❖
§
▤
◉
☘
Riduzione drammatica in quattro atti.
Atto quarto
?
![]() ![]() ![]() ![]() | ||
Scena unica |
Sul Murzoll. |
Wally <- Walter |
Dalla sinistra, per un piccolo ad ascoso sentiero, sale faticosamente Walter sino alla capanna, e si avvicina a Wally. | ||
WALTER |
||
(la Wally si scuote; guarda d'intorno attentamente, poi ritorna a meditare come prima. Walter l'abbraccia e la costringe affettuosamente ad alzarsi) | ||
|
Wally, torniamo! | |
WALLY |
Se è scritto ch'io non debba più veder la terra dove ho amato e pianto tanto il mio destin si compia! | |
WALTER |
L'inverno è desolato... | |
WALLY |
Più non soffro pene di questo mondo! | |
WALTER |
È già il Natale, Wally, torniamo! | |
WALLY |
Non ho più famiglia... | |
WALTER |
Torniamo a riudir le allegre squille delle campane della chiesa nostra che cantano la pace... | |
WALLY |
La mia pace? È perduta per sempre! Tu ritorna, alla casa, alla vita, all'amore!... Walter, ritorna ed ama! | |
WALTER |
Senza te! | |
WALLY |
(traendo dal seno il vezzo di perle che portava il dì della festa di Sölden e porgendolo a Walter, con un sorriso d'amara tristezza) questa memoria pia, questa, che un dì fu orgoglio della bellezza mia. Son queste le mie lagrime dal duolo irrigidite, i ricordi soavi dell'affranto mio cuor, le parole d'amore che ho detto e che ho sentite... A te prendila, Walter! È tutto il mio tesor! (con immensa rassegnazione) Ed or, fanciullo, vanne. È già il Natale! | |
WALTER |
Torna con me! | |
WALLY |
(melanconicamente) Riudrai le allegre squille delle campane della chiesa nostra che cantano la pace... | |
WALTER |
Wally deh! torna! Wally! | |
WALLY |
Fanciullo, no. Soltanto una preghiera. (soavemente a Walter indicando il ghiacciaio) Allor che avrai varcato il periglioso mare di ghiaccio canta, oh, canta ancora la mesta cantilena del mio jodler! | |
Le lacrime le impediscono di più proseguire. Ella abbraccia con gran tenerezza Walter, e dolcemente lo spinge sul sentiero del ritorno. | Walter -> | |
Walter piangendo si allontana e scompare dal sentiero a sinistra. | ||
Appena sola la Wally si accascia presso la sua capanna. Il cielo, dapprima sereno, va lentamente coprendosi di nubi. Essa si guarda intorno. | ||
WALLY |
piange la neve lacrime! Qui lagrima da secoli eterno pianto il giorno! Fra la densa caligine laggiù la terra appar mugghiante fra le tenebre un desolato mar. Funesto mare dell'umana vita! Un giorno sciolte le sue vele al vento sfidava la mia nave l'onda ardita, e dentro la mia nave, alta, orgogliosa la giovinezza mia cantava forte canti d'amor sovra flutti di rosa (cupa) quei canti lieti or son nenie di morti! | |
WALTER |
E il vento iva lontan poi le venia vicin... Quando fu giunta sovra l'alto monte presso la neve bianca la pellegrina stanca sciolse le treccie e chinò il bianco fronte. | |
(la voce di Walter va a poco a poco perdendosi) | ||
WALLY |
(con esaltazione) Sì, come te, fanciulla del mio canto l'amore fu dolor, la vita pianto. Sì, come te morir deve la Wally... (getta il mantello di pelle, si scioglie le chiome che le inondano le spalle, s'inginocchia, e come assorta in dolcissima estasi canta:) O neve, o figlia candida di dio, risplender t'ho veduta dalla vallata muta, né l'aspro m'atterrì lungo pendio, e a te ne son venuta. Esser pari a te bella desio! | |
Lo jodler che segue, la Wally lo canta con immensa passione, quasi nel delirio; ed è durante questo suo canto che ha del dolore fantastico, che da lunge si sente la voce dell'Hagenbach chiamare: «Wally! Wally!» voce che si fa sempre più distinta. | ||
HAGENBACH |
||
WALLY |
Come sei triste, o vento, tu somigli al mio pianto. | |
HAGENBACH |
Wally! | |
WALLY |
Sei l'ultimo lamento, sei l'ultimo mio canto. | |
HAGENBACH |
Wally! | |
WALLY |
Una voce mi chiama! Chi mi vuole? (ascoltando, ma tutto è silenzio) No, m'ingannai. | |
HAGENBACH |
Wally! | |
WALLY |
E ancora... Chi mi chiama? (agitata dallo spavento) Ah sono, ohimè, le fanciulle beate! (grido) Ah! dei lividi ghiacciai sono le fate! (coprendosi gli occhi colle mani per non vedere la spaventosa visione) Già la lugubre schiera ecco s'avanza, ed agitan su me l'orribil velo e intreccian d'intorno a me la danza, vêr me tendendo le braccia di gelo! (cade a terra ansante dallo spavento) | |
(dal sentiero di destra appare Hagenbach che s'inerpica appoggiandosi a un bastone ferrato. Egli si ferma penosamente impressionato a vedere i segni che i partimenti hanno impresso sul volto della Wally, e dolcemente la chiama:) | <- Hagenbach | |
HAGENBACH |
||
WALLY |
(drizzandosi e vedendo Giuseppe) Vergine santa! Egli è Giuseppe! Perché sei tu venuto? | |
HAGENBACH |
M'hai salvato, hai voluto obliar l'offesa mia e tu mi chiedi perché son tornato? (con trasporto) A te ne vengo come a un santo altare! | |
WALLY |
(È la sua voce!) | |
HAGENBACH |
Oh! come furon lunghi i dì lontan da te, e come dentro mi struggeva il desio di rivederti! Tu nel tormento dell'ore infinite a me apparivi bella e innamorata! Poi, la visione dolce si mutava e come la madonna del dolore ai miei piè ti vedevo addolorata, mentre a lavarvi l'oltraggio del bacio, dagli occhi tuoi sulla tua scarna gota vi sgorgava un'amara onda di pianto. |
|
WALLY |
Ah! l'armonia delle sue parole m'uccide! | |
HAGENBACH |
(continuando con più passione il racconto) Poi m'han detto un dì: la Wally non è più qui tu più non la rivedrai! Ma la speranza non m'hai mai lasciato, e t'ho, fanciulla bella, ritrovata. (rimane in lunga contemplazione davanti alla Wally, tremante) Io t'amo, Wally! | |
WALLY |
(spaventata, agitata, dubbiosa ancora della felicità che viene a lei nel momento appunto che ella la credeva per sempre perduta, e giudicando male dei sentimenti che animano Giuseppe gli dice con amarezza, allontanandosi:) Ebben, se t'ho salvato, perché mentir? Non s'ama per pietà Afra tu amavi ed ami. | |
HAGENBACH |
Afra tu dici? Mi guarda! È una menzogna! No, Wally. Credetti odiarti, ma il mio cor ti amava. (lentamente si avvicina alla Wally, così che le loro teste quasi si toccano) Quando a Sölden provocatrice balda tu m'apparisti, allora io, la credei una sfida crudel! Pur già lottavo contro incanto della tua persona che dolcemente m'attraeva a sé! (con estrema passione) No, credi, Wally! È inebriato e pazzo nel caro abbraccio, alle ardenti parole che vile fui; ma il bacio che ti presi sulla tua bocca era bacio d'amore... | |
WALLY |
(rapita dall'incanto soave delle parole di Giuseppe:) (Oh dolce incanto! O paradiso nuovo!) |
|
HAGENBACH |
(continuando) ...e appena a sera, pieno di rimorsi io volli rivederti e ai piedi tuoi cadere. Tempestosa era la notte, e dio vegliava sulla colpa mia!... giù nell'abisso mi perdetti... | |
WALLY |
(Wally impallidisce. La memoria del suo delitto le ritorna in tutto il suo orrore) Dio? Non dio... ma un uom! Gli avevan detto: «uccidilo»! Ei t'attendeva. (non può più continuare) | |
HAGENBACH |
Un uom? | |
WALLY |
Questa crudele gli avea sussurrato: «va' e l'uccidi»! (con raccapriccio) Amami adunque ancor, se puoi... | |
(Wally si copre disperatamente il volto colle mani, e rimane così, ritta dinanzi a Giuseppe; questi commosso la guarda, le si avvicina, e dolcemente le dice:) | ||
HAGENBACH |
Io t'amo... | |
La stringe teneramente al suo cuore. | ||
Intanto il cielo si è coperto di nubi; una caligine densa sale, sale minacciosa avvolgendo i picchi circostanti del Murzoll; fra poco anche la capanna della Wally sarà avvolta in questa tenebria spaventosa delle Alpi. | ||
Comincia a soffiare il vento. Ma i due Amanti, felici, strettamente abbracciati, sembrano di nulla accorgersi, e si sussurrano all'orecchio parole d'amore. | ||
WALLY E HAGENBACH | ||
La caligine densa li ha completamente avvolti, il cielo e la terra sono affatto scomparsi in quelle tenebre spaventose. Ad un tratto i due Amanti, come se si svegliassero da un sogno, spaventati dall'oscurità che li circonda tentano muoversi e fuggire. Cercano la capanna, cercano il sentiero... avanzano a tentoni... Essi stessi ormai sono completamente scomparsi nell'oscurità. | ||
Invisibili l'uno all'altro, chiamansi fiocamente per nome... quando odesi uno schianto immenso; poi un urlo terribile: è la valanga! E dopo, un silenzio di morte. | ||
Generazione pagina: 04/04/2017 - Tipo pagina: opera•a_04 (3.00.40)
@
⚓
Progetti
✔=completo * ✝=sospeso
Indici dei libretti
Indice dei titoliAutori delle musicheAutori dei testiPrima esecuzioneData inserimentoFormato ridottoFormato PDFPersonaggiCronologiaSimboli / Symbols
❖ | Mappa / Map |
§ | Sezioni / Sections |
▤ | Testi / Texts |
☘ | Quadri / Scenes |
♬ | Num. mus. / Music numbers |
◉ | Dettagli / Details |
? | Aiuto / Help |
⚑ | Info cookies |
⚓ | Link |
@ |
Pre impostate
segnalazione.errori@librettidopera.it
contributo@librettidopera.it
contattaci@librettidopera.it
Per essere informati sugli aggiornamenti
usa questa e-mail preimpostataLink di questa pagina
http://librettidopera.it/wally/a_04.html