Scena prima |
Un piccolo gabinetto nella sala privata di Don Sallustio arredato sontuosamente, ma con stile grave e severo. Una porta nel mezzo e due laterali. Un tavolo con l'occorrente per scrivere, qualche libro ed un campanello. Una poltrona piuttosto grande e splendidamente dorata è presso il tavolo. |
Ruy Blas |
RUY BLAS |
la dolce illusione, che di dorate larve mi carezzò il pensier!... Tutto è perduto!... O donna, o amata tanto, gentil sorriso di paradiso angelo di virtù, raggio d'amore, io t'ingannai... ma fu delirio il mio, non fu malvagia ipocrisia del core!... Pur di scolparmi teco io no, non tento; un empio, il sento, un vile io sono... e non merto, o divina, il tuo perdono!... Ma che dico?... E poss'io or qui pensar, più che al tuo fato, al mio?... Ahi! Nelle man di lui, che ad ogni costo perder ti vuole, è il tuo destin riposto!... | |
Ove sarà?... Che dir, che far vorrà?... Ah! Forse il nostro amor ei svelerà! Forse svelato è già! Forse il mio stato abbietto le palesò, e al nostro santo affetto ella imprecò!... Mortale affanno il core mi strazia a tal pensiero; non v'è, non v'è dolore del mio dolor più fiero!... Io, che l'ho amata tanto, che sempre l'amerò, di disonor, di pianto cagione a lei sarò!... (è commosso sino alle lagrime) Piangi, infelice?... Ah! No... tempo per te di pianger non è: come... come potrò la rete infame spezzar delle sue trame?... Ah! Quale idea!... Da dio mi viene!... Non son io dell'odio suo mortal lo strumento fatal?... Sì!... Dunque posso ancor le sue trame sventar, e a lei serbar e trono, e vita, e onor... (cade in uno stato di profondo abbattimento, ma mostra sempre fermezza nella sua risoluzione) Morrò... ma il nostro amore meco per lei fia morto; la carità d'un fiore negata a me sarà!... Morrò... ma d'una lacrima io non avrò il conforto; sull'incompianto cenere l'oblio discenderà!... | ||
Scena seconda |
Don Guritano recando due spade e detti. |
<- Don Guritano |
DON GURITANO |
||
RUY BLAS |
(volgendosi subito) Voi!... | |
DON GURITANO |
(avanzandosi e presentandogli le spade) Scegliete... | |
RUY BLAS |
Oggi?... | |
DON GURITANO |
Adesso. | |
RUY BLAS |
No, vi prego... a domani... | |
DON GURITANO |
Che?... Volete farvi giuoco ancor di me?... | |
RUY BLAS |
Un sol giorno io vi domando... | |
DON GURITANO |
Un istante pur vi nego... Orsù via... scegliete un brando... | |
RUY BLAS |
(Se morir vogl'io, perché non seguirlo?...) | |
DON GURITANO |
(presentandogli di nuovo le spade) Decidetevi... | |
RUY BLAS |
Ho deciso... (prende la spada) A me. ~ Scendiamo nel giardino... | |
DON GURITANO |
Oh! Alfin!... | |
RUY BLAS |
Seguitemi... | |
DON GURITANO |
Precedetemi... | |
RUY BLAS |
Sì: andiamo. | |
(escono rapidamente per la porta a sinistra) | Ruy Blas, Don Guritano -> | |
Scena terza |
Casilda che entra dal mezzo introdotta da un Paggio. |
<- paggio, Casilda |
(al paggio che resta sulla porta) | ||
CASILDA |
È in casa il signor vostro?... (dopo breve pausa) (Non risponde...) (forte al paggio, che non si muove) Io bramerei saper, se a lui parlar si può... (dopo una nuova pausa) (È muto per mia fé!... Ah! Ah! Bella davver!...) (come sopra dopo una nuova pausa) Ditegli che l'attende una dama d'onor della Regina. | |
(il paggio fa un profondo inchino ed esce) | paggio -> | |
|
Non parla, ma comprende: ottimo paggio!... Quel che vede e sente! Ridir non può... Che qualità eccellente! | |
dunque pensiamo che dir dobbiamo all'eccellenza sua per sua maestà. ~ Saper dal duca io voglio, ella mi disse, s'è ver ch'ei scrisse questa mattina a me diretto un foglio. ~ Se muto anch'ei non è. Ei stesso me 'l dirà: ed ella qui con me dall'idol suo verrà. (pensa alquanto poi sorridendo soggiunge) Curioso incarico è questo inver!... Molto onorifico e lusinghier!... Se alcun mi vedesse... se alcun leggesse nel mio pensier... bel giudizio per mia fé, che farebbe allor di me!... Ma per lei che non farei!... Bando agli scrupoli, ridere io vuò; lingue malediche temer non so. Se una pinzochera, se un collo torto del grave scandalo si fosse accorto, mandarli al diavolo ben io saprò!... | ||
Scena quarta |
Don Sallustio, il Paggio e detta. |
<- Don Sallustio, paggio |
CASILDA |
||
DON SALLUSTIO |
||
(il paggio s'inchina ed esce per la porta a destra) | paggio -> | |
CASILDA |
(posando il libro) Oh! Che pazienza!... Chiamerò... (suona il campanello) | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
||
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Forse... | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
È uscito?... | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Ma tornerà?... | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Davver?... | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
(Dunque il biglietto è apocrifo... va ben; meglio così!...) | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Voi?... No. | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Non già di voi, signore... | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Può essere... | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Non lo so!... Meco vorreste ~ mio buon signor, fare la parte ~ d'inquisitor; ma il mio silenzio ~ punir saprà la vostra indocile ~ curiosità. Sedurmi è vano... ~ timor non ho... io posso ridere... ~ ma parlar... no. | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
(Ei da me saper vorria perché vengo e chi m'invia, ma deluso rimarrà. Freme d'ira, in cor si rode... e il mio core se la gode... caro, a me nessun la fa!...) (a Don Sallustio tendendogli la mano) Marchese, addio. ~ | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Sì. | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Nulla... | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Basta così... | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
(ridendo maliziosamente) Non parlo... no | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
(avviandosi) Grazie... | |
DON SALLUSTIO |
||
CASILDA |
Ben noto ~ m'è già il cammino. (s'inchina, saluta ed esce: la porta si richiude dietro di lei) | Casilda -> |
DON SALLUSTIO |
Don Sallustio -> | |
Scena quinta |
Ruy Blas, che entra dalla porta a sinistra completamente disarmato, indi la Regina. |
<- Ruy Blas |
RUY BLAS |
||
|
||
<- Regina | ||
REGINA |
(vestita di velluto nero con un velo parimente nero sul capo entra nel mezzo) Don Cesare... | |
RUY BLAS |
(con grido disperato) Ciel!... Dessa!... | |
REGINA |
Donde ~ così agitato?... | |
RUY BLAS |
Perché venisti?... ~ | |
REGINA |
Tu m'hai chiamato... | |
RUY BLAS |
Io?... | |
REGINA |
Mi scrivesti... ~ | |
RUY BLAS |
Che dici?... Io?... no. | |
REGINA |
(traendo un foglio e porgendolo a Ruy Blas) Ma leggi dunque... ~ | |
RUY BLAS |
«Una terribile sventura pende ~ sulla mia testa...» (Gran dio!... Che veggo!... ~) | |
REGINA |
(proseguendo a leggere il biglietto) «Ma la tempesta la mia regina ~ disperder può... nella mia casa ~ venir vi supplico...» | |
RUY BLAS |
(Ah! Che obliato ~ l'avea!...) | |
REGINA |
Venuta io son... | |
RUY BLAS |
Deh!... Parti... ~ Tu sei perduta!... | |
REGINA |
(trasalendo) Perduta?... | |
RUY BLAS |
(con disperazione) Fuggi... ~ | |
REGINA |
(con premura) Casilda ov'è?... | |
RUY BLAS |
Io non la vidi... ~ | |
REGINA |
(con massima sorpresa) Che fia possibile?... A te poc'anzi ~ io l'inviai, ma, non vedendola ~ tornar, volai qui per proteggerti... ~ vegliar su te. | |
RUY BLAS |
(con sempre crescente insistenza) Deh! Parti... fuggi... ~ lasciami... salvati... | |
Scena sesta |
Don Sallustio e detti. |
<- Don Sallustio |
DON SALLUSTIO |
||
RUY BLAS E REGINA |
Lui! ~ | |
REGINA |
Qui che volete?... | |
DON SALLUSTIO |
||
REGINA |
Non più!... Io non v'intendo... ~ | |
DON SALLUSTIO |
||
RUY BLAS E REGINA |
(Il vile!...) ~ | |
DON SALLUSTIO |
||
REGINA |
(Dio! ~ Salvami tu!...) | |
DON SALLUSTIO |
||
REGINA |
(Perduta io sono!...) | |
DON SALLUSTIO |
||
REGINA |
Come? | |
DON SALLUSTIO |
||
RUY BLAS |
(come colpito da un'idea) (Ohimè!...) | |
REGINA |
(Che far?...) | |
RUY BLAS |
O l'onta e il chiostro ~ o con Don Cesare sposa felice ~ vivere... e amar... È ricco, è bello, è nobile, v'ama d'ardente amore, vale più assai d'un soglio del mio congiunto il core! Con lui la gioia e l'estasi d'un corrisposto affetto lungi da qui v'attendono sotto individo tetto. | |
REGINA |
(Che far?...) | |
DON SALLUSTIO |
||
RUY BLAS |
Tutto ora intendo!... Ah Satana più fiero esser non può!... | |
DON SALLUSTIO |
||
RUY BLAS |
(con slancio vedendo la Regina, che s'avvia al tavolo per firmare) Ah! No!... Ruy Blas e non Don Cesare è il vero nome mio... uno staffier son io... conte non sono... | |
REGINA |
(fulminata) Orror!... | |
RUY BLAS |
Ah! Troppo vile ed empio, signor, voi mi credeste!... Io d'un servo ho la veste, ma voi ne avete il cor. | |
DON SALLUSTIO |
||
(Ruy Blas afferra l'elsa della spada di Don Sallustio, la trae rapidamente dal fodero, si slancia verso la porta di mezzo, la chiude e ne toglie la chiave) | ||
DON SALLUSTIO |
||
RUY BLAS |
Tacete: il fulmine dell'ira mia scoppiò!... ~ Angeli o démoni ~ in vostra aita chiamate... è vano... ~ pietà non sento. Fu lungo e orribile ~ troppo il tormento, che il cor finora ~ mi lacerò!... Morir dovete... ~ | |
REGINA |
Per la sua vita io vi scongiuro... ~ a lui perdono... perdere io voglio ~ l'onore e il trono, ma il sangue suo ~ versar non vuò. | |
RUY BLAS |
Per lui pregate ~ che a vostro danno così vilmente ~ finor tramò?... Pregate invano: ~ dell'empio inganno punir io deggio... ~ punir lo vuò!... | |
DON SALLUSTIO |
||
REGINA |
Sì, per lui prego: ~ la trama abbietta sopra il mio core ~ poter non ha: è nel perdono ~ la mia vendetta, col mio disprezzo ~ punito è già. | |
RUY BLAS |
(a Don Sallustio investendolo) Muori... | |
DON SALLUSTIO |
||
RUY BLAS |
(levando la punta della spada contro il petto di Don Sallustio e spingendolo verso la porta a destra) Là... là... | |
REGINA |
Per dio vi prego... | |
RUY BLAS |
È tardi!... ~ | |
DON SALLUSTIO |
||
RUY BLAS |
(con amarissimo scherno e incalzandolo sempre) Un vile ~ staffier son io... non potrei battermi ~ con voi, signor!... | |
(Don Sallustio rinculando sino alla porta, esce inseguito da Ruy Blas, che già puntava al suo petto la spada) | Don Sallustio, Ruy Blas -> | |
Scena ultima |
La Regina indi Ruy Blas. |
|
REGINA |
||
<- Ruy Blas | ||
RUY BLAS |
||
REGINA |
Signor... | |
RUY BLAS |
Di me non prendavi timore... Io non m'appresso... ma dirvi vuò che un raggio splende in me pur d'onore... che un vil non sono, e nobile, se non il nome, ho il cuore. Amor, che mente ed anima inebriò, mi vinse... amor nel suo delirio la mia ragione estinse. | |
REGINA |
Uscire io voglio... | |
RUY BLAS |
Un ultimo accento... | |
REGINA |
E ancor?... | |
RUY BLAS |
Poss'io sperar perdono?... | |
REGINA |
A dio chiedetelo, signor. | |
RUY BLAS |
Né l'avrò mai dall'angelo, che tanto offesi e amai?... | |
REGINA |
No... | |
RUY BLAS |
(con accento di profondo dolore) Giuratelo... | |
REGINA |
Mai!... | |
RUY BLAS |
Spegniti dunque, o cor!... (prende l'ampolla che è sul tavolo, e beve) | |
REGINA |
(atterrita) Che feste?... | |
RUY BLAS |
Un balsamo versai nel seno... | |
REGINA |
Cielo!... Un veleno!... La morte!... | |
RUY BLAS |
No. Morte era il vivere da voi sprezzato... | |
REGINA |
Se perdonato v'avessi... | |
RUY BLAS |
Termine ai giorni miei benedicendovi pur dato avrei. Deh! Rivolgetemi un guardo, un detto... pietà del misero, del maledetto!... Se fui colpevole, scontai l'error col più terribile d'ogni dolor!... | |
REGINA |
Deh! M'odi... Guardami... Rispondi... io sono, che imploro, o misero, il tuo perdono!... Svanì l'orgoglio, ti parla il cor; ti parla il gemito del mio dolor!... | |
RUY BLAS |
(vacilla) Ohimè!... | |
REGINA |
(accorrendo a lui piena di spavento) Don Cesare!... | |
RUY BLAS |
Ruy Blas mi chiamo... | |
REGINA |
(con supremo trasporto d'amore) Ruy Blas, io t'amo!... | |
RUY BLAS |
(raggiante di gioia) Dio!... M'ama ancor!... (cade) | |
REGINA |
Soccorso... | |
RUY BLAS |
È inutile... (le dà una chiave) Quell'uscio aprite... qui tutto ignorasi... signora uscite... | |
REGINA |
Ohimè!... Qual tremito!... | |
RUY BLAS |
Io muoio amato e perdonato dal tuo bel cor... Muoio in un'estasi di gioia... addio... (muore) | |
REGINA |
(scuotendolo) Ruy Blas, rispondimi... Ruy Blas... gran dio!... | |
(si getta sul suo corpo oppressa dal dolore, ed intanto cala la tela) | (♦) | |
Piccolo gabinetto nella sala privata di Don Sallustio arredato sontuosamente, ma con stile grave e severo; una porta nel mezzo e due laterali; un tavolo con l'occorrente per scrivere; una poltrona splendidamente dorata è presso il tavolo.
(Don Sallustio e il paggio non visti)
(Don Sallustio si fa vedere)
(Ruy Blas muore)