|
|
Scena prima |
Camera. Lauretta, Cilla e Calandrino. |
Q
Lauretta, Cilla, Calandrino
|
| |
Recitativo | |
CALANDRINO |
Lauretta: conduci pur costei
da donna Rosa e dille
che la tenga in ostaggio
della mia fedeltà,
che io ravveduto mi fo
del suo partito, né aderente più son
di suo marito.
| |
LAURETTA |
| |
CALANDRINO |
Non voglio, Laura mia, perder la testa.
Tra poco, mia Cilletta,
ci rivedrem: frattanto in compagnia
tu starai di Lauretta.
Subito sarò teco. Intanto, cara,
se Socrate venisse a parlarti un'altra volta
di marito non gli parlare.
| |
CILLA |
Avite da fa poco co nnuje femmene;
sa comme simmo maleziose? Caspita!
| |
CALANDRINO |
Oh si vede da te, che la malizia
ti arriva alle pianelle.
| |
CILLA |
Tu non saie come simmo bricconcelle.
| |
| |
[Terzetto] | N
|
| |
|
Si na femmena ve dice:
si' ber giovene bonnì
co lo core la schefice
fuss'acciso ve vo dì'.
| |
CALANDRINO |
| |
LAURETTA |
Con voi parla, mio signore;
ma così so che non è.
Son le donne tutto core,
e lo veggio ben da me.
| |
CILLA |
| |
LAURETTA |
Tu t'inganni, Cilla mia,
siamo pure colombine...
| |
CILLA |
| |
LAURETTA |
Siamo candide e sincere...
| |
CILLA |
Simmo fauze e 'ntapechàre.
| |
LAURETTA |
È per gli uomini la donna
tutt'amore e fedeltà...
| |
CILLA |
Vi', la scigna comm'attonna,
vi' si n'ommo vo' parlà.
| |
| (partono Lauretta e Cilla) | Lauretta, Cilla ->
|
CALANDRINO |
Seguitate, ch'è la gara
troppo cara in verità.
| |
|
|
Scena seconda |
Calandrino solo, indi donna Rosa e Ippolito. |
<- Rosa, Ippolito
|
| |
Recitativo | |
ROSA |
Signor bibliotecario
senza la biblioteca, dunque lei
conobbe alfin, che mio marito è un matto?
| |
CALANDRINO |
| |
IPPOLITO |
Troviamo insieme il modo
che alla fine di Emilia io sia il marito.
| |
CALANDRINO |
Non altro signore.
Eccomi qui. Serbatemi Cilletta
e di me disponete poi come volete.
Eccolo, arriva.
| Ippolito ->
|
|
|
Scena terza |
Donna Rosa, don Tammaro e Calandrino. |
<- Tammaro
|
| |
ROSA |
| |
TAMMARO |
Tammaro!
Che Tammaro? Chi è Tammaro?
Dov'è più questo Tammaro?
Socrate solo in questa stanza io veggio.
| |
CALANDRINO (a donna Rosa) |
Se lo fate adirar farete peggio.
| |
ROSA |
In somma noi staremo
sempre in discordia? Sempre?
| |
TAMMARO |
| |
ROSA |
| |
TAMMARO |
E ti par poco avermi
profanata la scuola?
| |
ROSA |
E ti par poco avermi
rovinata la casa?
| |
TAMMARO |
Non ti par nulla avermi
rovinati i discepoli,
derisa la ginnastica?
| |
ROSA |
Non ti par nulla, avermi
proposto mastro Antonio
per marito di Emilia?
| |
TAMMARO |
Ti par cosa di niente, alla mia corda,
anteponete il suono
di chitarra proterva?
| |
ROSA |
Ti par cosa di niente, con tua moglie
dichiararti per Cilla?
| |
TAMMARO |
Cilla! Chi è Cilla?
Aspasia, Aspasia.
| |
CALANDRINO |
| |
ROSA |
Lascialo delirare,
pensiamo per Ippolito.
| |
CALANDRINO (a Tammaro) |
E ben, resti appagato il vostro genio;
vuol però la giustizia,
che compensata pure in qualche parte
la compiacenza sia di costra moglie.
| |
TAMMARO |
| |
CALANDRINO |
Date a vostra figlia Ippolito.
Che dite?
| |
TAMMARO |
Va' piano:
ho già pensato come
salvar la capra e i cavoli, Platone
non averà di che lagnarsi, e Ippolito
sposerà la mia figlia.
| |
ROSA |
Ah caro mio marito!
(l'abbraccia)
| |
CALANDRINO |
(baciandogli la mano)
Oh Socrate immortale!
| |
ROSA |
E si faran le nozze questa sera?
| |
TAMMARO |
Questa sera? Or, adesso, in questo istante,
chiamate don Ippolito, chiamate
la mia diletta figlia: nozze, nozze.
Io voglio al mio Laerzio
oggi somministrar novello inchiostro.
| |
ROSA |
| |
CALANDRINO |
Oh piacere! (Il porco è nostro!)
| |
| |
[Aria] | N
|
|
Per quest'azione, così magnifica
come un pallone, la fama garrula
per tutte l'orbite, vi balzerà.
Socrate, Socrate, diran gli antartici;
e fino il Diavolo, con voce chioccia,
Socrate, Socrate, risponderà.
(Ma verrà Cillide, nel mio cubicolo;
ma Cilla amabile, la mia sarà.)
| |
| (parte e s'incontra con Emilia e Lauretta) | Calandrino ->
|
|
|
Scena quarta |
Donna Rosa, don Tammaro, indi Emilia, Lauretta e Calandrino che ritorna, Ippolito da una parte e mastro Antonio dall'altra. |
<- Emilia, Lauretta, Calandrino
|
| |
Recitativo | |
ROSA |
Vieni, Ippolito, vieni, Emilia è tua.
| |
| <- Ippolito
|
IPPOLITO |
Signora. Ah l'alma mi manca!
| |
TAMMARO |
| |
| <- Antonio
|
ANTONIO |
| |
CALANDRINO |
| |
EMILIA |
Eccomi pronta al paterno volere.
| |
LAURETTA |
(Gran folla all'osteria! Stiamo a vedere.)
| |
TAMMARO |
Mia figlia, il mondo dice
che son io il tuo padre,
per la forte ragione
ch'io giammai non poteva esserti madre.
Ora, dando per vero
che mi sei figlia, voglio che distingui
qual differenza ci è tra padre e padre.
Molti fanno morire disperate le figlie
per non darle un marito: io per l'opposto,
con saggio avvedimento,
due mariti in un punto ti presento.
Sposali dunque entrambi, e il mondo impari
come i savi risolvono gli affari.
| |
| |
[Aria] | N
|
|
(a Ippolito e mastro Antonio)
Figli, ma non di padre,
ecco la vostra moglie:
fatevi, o figli onor,
figlia, diventa madre,
anticipa le doglie,
consola il genitor,
ch'io dalle stelle gravide
già veggo in te discendere
filosofi, mitologi,
istorici, antiquari;
e tra medaglie e niccoli,
sarete voi, miei generi,
le due corniole celebri
della futura età.
Tanto prevede, e annunzia
la mia bestialità.
(parte)
| Tammaro ->
|
|
|
Scena quinta |
Donna Rosa, Emilia, Lauretta, Ippolito, mastro Antonio e Calandrino. |
|
| |
Recitativo | |
ANTONIO |
Ora su, cammarata,
giacché avimmo d'aprì ragion cantante,
vedimmoncella a cinco primerelle,
chi de nuje primmo l'ha da da' la mano.
(caccia dalla saccoccia un mazzo di carte)
| |
IPPOLITO |
(Io perdo pazienza.)
Se più parli di nozze:
se più ardisci di guardar l'Emilia in faccia,
io l'anima ti passo.
| |
ANTONIO |
Phje, perucchella,
non te credere asciare mastro Socrate,
ch'è no sacco de mazze ca la mia
è n'auta specia de felosochia.
Io zompo arreto e piglio vrecce.
| |
IPPOLITO |
Indegno...
(gli si avventa sopra, ma è trattenuto)
| |
ROSA E EMILIA |
| |
LAURETTA E CALANDRINO |
| |
IPPOLITO |
| |
ANTONIO |
No lo lassate, ca ne faccio agniento.
| |
| |
[Aria] | N
|
|
IPPOLITO
Voglio di quell'audace
punir l'infame orgoglio.
Fu d'insultar capace!
No, che soffrir non voglio;
né lo permette Amor.
Nell'alma mia lo sdegno
non può calmarsi, indegno!
Né può frenarsi il cor.
| |
| (terminata l'aria prende a calci mastro Antonio e lo seguita così dentro la scena, andandogli appresso Calandrino e Lauretta) | Antonio, Ippolito, Calandrino, Lauretta ->
|
|
|
Scena sesta |
Donna Rosa, Emilia e poi Ippolito che ritorna con Lauretta e Calandrino. |
<- Ippolito, Calandrino, Lauretta
|
| |
Recitativo | |
IPPOLITO |
Ebbene Emilia mia, vorresti ancora
dipender da tuo padre?
Risolviti una volta ad esser mia.
| |
EMILIA |
E ben: si trova modo
che ad Ippolito solo
oggi dal padre destinata io sia.
Ed Ippolito avrà la destra mia.
| |
IPPOLITO |
| |
CALANDRINO |
Non più, tacete. Il mondo è già trovato.
| |
ROSA |
| |
CALANDRINO |
Udite... Oh càttera!
Viene vostro marito.
Nascondetevi,
e date orecchio a tutto ciò ch'io dico:
ch'io, parlando con lui, farò comprendervi,
quel che dovete fare, Tu Lauretta,
qui meco resta. Andate.
| Rosa, Ippolito, Emilia ->
|
|
|
Scena settima |
Lauretta, Calandrino e subito don Tammaro e mastro Antonio. |
<- Tammaro, Antonio
|
| |
TAMMARO (a mastro Antonio) |
Ma veramente fosti bastonato?
| |
ANTONIO |
| |
TAMMARO |
La pazienza è strada
della virtù: le bastonate sono
strada della pazienza.
Il cielo dunque ti vuol perfezionare,
se già principia a farti bastonare.
| |
CALANDRINO |
Socrate,
dimmi un poco: di questo matrimonio
ti consigliasti mai col tuo demonio?
| |
TAMMARO |
| |
CALANDRINO |
Ascolta, fa' na cosa:
andiamo nel grottone, ed ivi prega
supplice e penitente il tuo demonio,
che visibil si renda e guidi seco
l'ombra ancor di Cicilia,
la prima moglie tua, madre di Emilia.
Così almen stai sicuro
tra Ippolito e Platone
di non prendere qualche farfallone.
| |
| (parla sottovoce verso la scena, dove stanno celati Ippolito, donna Rosa ed Emilia) | Calandrino, Tammaro ->
|
|
|
Scena ottava |
Lauretta e mastro Antonio. |
|
| |
ANTONIO |
Addo' vaje, mastro Socrate...
(si avvia per andare appresso a Socrate)
| |
LAURETTA |
Fermate:
egli ha da conferir col suo demonio,
e deve andarci solo.
| |
ANTONIO |
Buon viaggio.
Ed io mme ne jarraggio da mia figliema.
(si avvia come sopra)
| |
LAURETTA |
| |
ANTONIO |
Io non fuggo da te,
fuggo da chillo.
| |
LAURETTA |
Eh, sì. Dite più presto
che per me non avete
più quell'amor di prima, crudelaccio!
| |
ANTONIO |
E chesto mo che nc'entra?
| |
LAURETTA |
Nella notte passata non vi ho detto
che Amor per voi mi allaccia
e voi mi avete sospirato in faccia?
| |
ANTONIO |
| |
LAURETTA |
Sì voi: ché dico la bugia?
Poi ve m'andaste via,
e nel vostro partir mi posi a piangere:
la mano vi baciai:
e piangendo piangendo mi svegliai.
| |
ANTONIO |
E fuss'accisa: di', ch'è stato suonno!
| |
LAURETTA |
Oh sogno, signor sì: ma è stato tale,
che parea naturale naturale.
| |
ANTONIO |
Ora vide Cupido
comme diavolo tenta li felòsoche!
Statte bona...
| |
LAURETTA |
Sentite: ma vi piace il mio sogno?
| |
ANTONIO |
| |
LAURETTA |
| |
ANTONIO |
Potta de craje matina!
Si' no 'nghiasto de pece e tremmentina,
t'aggio ditto, state bona?
| |
| |
[Aria] | N
|
|
T'aggio ditto, po' parlammo?
E tu torna, canta e sona,
'ncoccia, zuca, dàlle, 'nfetta...
Cara figlia benedetta!
Non ha il regno zucatorio
zucatrice cchiù de te!
E tu saie ch'a ora a ora
po' veni' chillo mmalora,
c'ha l'artéteca co mme.
E finisci, col malanno
che ce vatta a tutte tre.
| |
| (fugge e lo segue Lauretta) | Antonio, Lauretta ->
|
| |
| | |
|
|
Scena nona |
Orrida grotta, nella quale si introducono poche liste di luce da qualche apertura fatta dal tempo nella volta di essa. Metà del suo prospetto contiene un rustico muro con gran porta di vecchie tavole, fermate da un chiavistello. L'altra metà del prospetto viene formata da archi tagliati dallo scalpello nel sasso. Don Tammaro con arpa, Calandrino e coro di Furie. |
Q
Tammaro, Calandrino, furie
|
| |
[Aria] | N
|
|
TAMMARO
Calimera,
calispera,
agatonion,
demonion,
pederation,
Socraticon.
| |
| |
[Coro] | N
|
|
CORO
Chi tra quest'orride
caverne orribili
con greca musica,
che strappa l'anima,
ci empie di spasimo
dal capo al piè?
| S
(♦)
(♦)
|
| |
Le Furie ballano intorno a don Tammaro, scuotendo le loro faci in modo disdegnoso. | |
| |
|
Nel cupo baratro
l'empio precipiti:
ed il suo cranio
serva a Proserpina
come di chiccera
per l'ebatè.
| |
| |
TAMMARO |
(suona e canta tremando)
Simia... Simia... aiuto... ohimè!
Me ne torno, Furie care...
| |
CORO |
| |
TAMMARO |
(come sopra)
Qui dunque ho da restare?
| |
CORO |
| |
TAMMARO |
(come sopra)
Ma siate men rubelle,
furie belle, almen con me.
| |
| |
|
CORO
Misero bufalo,
almeno spiegati:
tra queste fetide
nere caligini
tremante e pallido
che vieni a far?
Qui solo albergano
sospiri flebili,
dolori colici,
affetti isterici,
e tu qui libero
ardisci entrar?
| |
| |
TAMMARO |
(suonando e cantando come s'è detto)
Io son Socrate, e vorrei
il mio demone inchinar;
e coll'ombra mi dovrei
di Cicilia consigliar.
| |
| |
|
CORO
Oh degno Socrate,
entraci, entraci:
casa del diavolo
è al tuo servizio;
le porte ferree
s'apran per te.
| furie, Calandrino ->
|
|
|
Scena decima |
Scoppia un tuono preceduto da un lampo di bianchissima luce e si riempie la scena d'infinite stelle volanti: si spalanca la porta del prospetto e sopra piccola macchinetta, formata a guisa di un carro, si ritrovano seduti donna Rosa da ombra di Cicilia, adornata di fiori, e Ippolito bizzarramente vestito da demonio. Don Tammaro, all'improvviso spettacolo, colpito da forte timore, cade sulle ginocchia e trema. Donna Rosa, Ippolito e detto. |
<- Rosa, Ippolito
|
| |
[Duetto] | N
|
ROSA
Il mio bene, il mio consorte
oggi torno a riveder
troppo devo alla mia sorte
troppo devo al mio poter.
|
Insieme
IPPOLITO
Il tuo bene, il tuo consorte
oggi torni a riveder
troppo devi alla tua sorte
troppo devi al tuo poter.
|
| |
| (calano dal carro) | |
| |
Recitativo | |
IPPOLITO |
Socrate, è qui Cicilia;
il tuo Demone è qui. Parla, se vuoi.
| |
TAMMARO |
(vedendole un mascherino nero, che donna Rosa tiene sul volto per non farsi riconoscere)
Ma che cosa ella tiene
di nero in faccia?
| |
IPPOLITO |
Nel passar che fece
il fiume Acheronte,
una piccola goccia di quell'acqua
le andò sul volto e la scottò.
| |
TAMMARO |
Corbezzoli!
Ed or come ti senti, anima mia?
| |
ROSA |
Crudel, non dirmi tua!
Se tale io fossi ancora, con Emilia
tu non saresti un dispietato padre:
chi trafigge la figlia, odia la madre.
| |
TAMMARO |
| |
ROSA |
Sì, pazzo. Dimmi un poco:
egli è da savio proporre a donna Rosa
di volerti pigliare un'altra moglie?
Di offerire a tua figlia due mariti?
| |
TAMMARO |
| |
ROSA |
| |
IPPOLITO |
Socrate, si concluda.
Sposi Ippolito Emilia; Calandrino
sia marito di Cilla; e un'altra volta
torni a fare il barbiere mastro Antonio.
| |
TAMMARO |
| |
ROSA |
Di più, fa donazione a donna Rosa
di tutta la tua roba,
e applàttala che porti
le brache in casa e gitti la gonnella.
Ah tu non sai, che brava donna è quella.
Birbante, e difficulti ancora?
Perfido, ti abbandono;
fuggo; ti lascio; e al mio fatal soggiorno
disdegnosa ritorno.
Ma tornerò, vestita poi di lutto,
spirto peloso e brutto,
e ti tormenterò la notte e il giorno.
Socrate, trema. A lungo andar ti scorno.
| |
| |
[Aria] | N
|
|
Se mai vedi quegli occhi sul volto
diventar due grossi palloni,
di': son questi gli estremi schiaffoni,
di Cicilia, che freme con me.
Ma la cosa finita non è!
Ce n'è per mastro Antonio,
per Cilla pur ce n'è.
Con calci, schiaffi e pizzichi
mi vendico per Bacco:
ne voglio far tabacco!
Li scortico, li sgozzo,
li strozzo, per mia fé.
Già so che l'ombra mia dentro la vicaria
ha da finir per te.
(parte)
| Tammaro ->
|
|
|
Scena undicesima |
Donna Rosa, Emilia, indi Lauretta e detto. |
<- Emilia
|
| |
IPPOLITO |
| |
ROSA |
Allegramente superato è l'impegno
| |
EMILIA |
E pure il cor sento tremarmi ancora.
| |
| <- Lauretta
|
LAURETTA |
(affannata)
Guai co' la pala: poveretto noi!
| |
ROSA |
| |
LAURETTA |
Quella sciocchissima di Cilla
vi ha veduti dal buco della chiave
vestiti in questa foggia ed a suo padre
il tutto ha riferito.
| |
|
|
Scena dodicesima |
Calandrino e detti. |
<- Calandrino
|
| |
CALANDRINO |
Salute a lor signori, è morto l'asino.
| |
ROSA |
| |
EMILIA |
| |
LAURETTA |
| |
CALANDRINO |
Bisogna dare or qui
un potente sonnifero al padrone,
più facilmente allora
io potrò Cilla avere;
e dormendo il padrone,
voi potrete di Emilia
meglio disporre e consolar Ippolito.
| |
IPPOLITO |
Tutto va bene; ma con quale industria
farai al tuo padrone
tracannar la bevanda?
| |
CALANDRINO |
Ho già pensato.
Socrate dal senato
fu condannato a bere
la cicuta spremuta in un bicchiere.
Noi lo stesso diremo al nostro Socrate,
anzi di più farò, che mastro Antonio
vada da certi miei fidati amici,
che travestir farò da Senatori,
come venuti dalla Grecia, e questi
gli daran la bevanda,
acciò Socrate nostro la riceva
per mano di Platone, e se la beva.
| |
ROSA |
Purché riesca, la pensata è buona.
| |
LAURETTA |
Signorina, cos'è? Non vi movete?
Andiamo da papà.
| |
EMILIA |
E con qual volto
posso a lui presentarmi? egli la trama
tutta scovrì.
| |
LAURETTA |
| |
EMILIA |
Se no 'l sa, lo saprebbe:
l'istesso mio rossor mi accuserebbe.
| |
| |
[Aria] | N
|
|
Dal mio rimorso atroce
con barbaro tormento
tutta nel sen mi sento
l'anima lacerar.
Tu l'innocenza mia,
crudel tiranno Amore
volesti nel mio core,
perfido, avvelenar.
| |
| |
| (parte con Lauretta) | Emilia, Lauretta ->
|
|
|
Scena tredicesima |
Donna Rosa, Lauretta, Emilia che resta indietro, Ippolito e poi Calandrino, detti. |
<- Tammaro
|
| |
Recitativo | |
ROSA |
Ah, ferma... dove vai, marito mio?
| |
TAMMARO (a donna Rosa e Ippolito) |
Longe, longe da me. Profanatori
d'ombre vaganti e di demoni illustri.
| |
ROSA |
Ah cuor mio, non ti sdegni
un picciol scherzo che da noi si fece.
Un colpo più funesto
ti prepara a soffrir.
| |
IPPOLITO |
| |
TAMMARO |
| |
ROSA |
Ecco Simina che vien: parla con esso.
| |
CALANDRINO |
Prendi, maestro mio, l'ultimo amplesso.
| |
TAMMARO |
| |
CALANDRINO |
Oh dio! Si tratta della tua salute,
per decreto degli undici di Atene.
| |
TAMMARO |
| |
CALANDRINO |
Sì, per certe accuse
che dalli sacerdoti e dalli musici
in Atena tu avesti:
e come commerciante col demonio,
e com'empio omicida del buon gusto
e della dolce musica,
ti condannò l'Aeropago a morte.
Socrate, impallidisci?
| |
TAMMARO |
Oh! Che sproposito!
Noi socrati la morte
ce la mangiamo appunto
come pizze e ricotta.
| |
CALANDRINO |
| |
TAMMARO |
Che cosa è questa vita?
È quel che non ci è più, quando è finita.
| |
IPPOLITO |
| |
TAMMARO |
E tu, Xantippe, giacché non volesti
bagnarmi mai in vita,
in quest'ora funesta
versami almen quell'orinale in testa.
| |
CALANDRINO |
Non è più tempo. Mira
quei giudici di Atene con Platone,
che già portan la tazza col veleno.
| |
| <- Lauretta, Emilia, Cilla
|
ROSA, IPPOLITO, LAURETTA E EMILIA |
Ahi, vista atroce! Più soffrir non posso!
(alzando la voce, fingendo dare in un pianto dirotto)
| |
CILLA |
Ch'è stato? Maramene! e che bolite farme
afferrà la vermenara?
| |
TAMMARO |
| |
CALANDRINO |
Coraggio. Il vecchio Socrate
sai che morì ridendo e la sua gloria
maggior divenne allora.
| |
TAMMARO |
E bene: rideremo noi ancora.
| |
|
|
Scena quattordicesima |
Mastro Antonio, che con passo grave porta la coppa col veleno, accompagnato da due vestiti da Giudici di Atene e detti, che restano in diverse situazioni tragiche. |
<- Antonio, due finti giudici
|
| |
[Finale II] | N
|
| |
ANTONIO |
Maestro, a te la Grecia
manna sta paparotta:
che pozza fa' na botta
chi l'ha mannata ccà.
| |
CALANDRINO |
| |
TAMMARO |
(ridendo sforzatamente)
Ah ah ah...
La Grecia assai mi onora,
son grazie che mi fa.
| |
CALANDRINO |
Via: non ti muovi ancora?
Non ti mostrar codardo.
| |
ANTONIO |
Via zuca mio ch'è tardo:
già, figlio, haje da schiattà.
| |
TAMMARO |
Son pronto... eccomi qua.
| |
CALANDRINO |
| |
TAMMARO |
Ah ah ah...
prendo la tazza, Atene,
si serva il tuo desìo...
Femine... amici... addio...
Asino nacque Socrate,
asino morirà.
(beve con vari torcimenti di bocca)
| |
ROSA, EMILIA, LAURETTA, IPPOLITO, CALANDRINO E ANTONIO |
Ah! Fiera vista orribile!
Il caso è fatto già!
| |
CILLA |
E zitti: ca li sùrece
farissevo schiantà.
| |
TAMMARO |
Asino nacque Socrate,
asino morrà.
| |
| (rimette la tazza sulla sottocoppa e si abbandona sopra una sedia, coprendosi il volto con un panno; tutti restano afflitti e immobili nelle diverse loro situazioni tragiche) | |
ROSA, EMILIA, LAURETTA, IPPOLITO, CALANDRINO E ANTONIO |
Che nero giorno è questo!
Che caso disperato!
Che rio destin funesto!
Che doloroso fato!
Tutto è spavento e tutto
lutto, mestizia e orror!
| |
TAMMARO |
Uh! Che caldo io sento in petto...
| |
CALANDRINO |
Via, portatelo sul letto...
| |
| (vengono due servitori) | <- due servitori
|
TAMMARO |
Già la testa... mi si aggrava...
| |
ANTONIO |
Ca la zosa è stata brava.
| |
TAMMARO |
Simia mio, ti lascio un bacio,
per conferma... del mio amor.
| |
CALANDRINO |
(fingendo di piangere)
Ah che un pane senza cacio
oggi resto... mio signor.
| |
TAMMARO |
Questo amplesso... e questo addio...
mio Platon... ricevi tu.
| |
ANTONIO |
Muore priesto, mastro mio...
Non nce affriggere de chiù.
| |
| (si addormenta ed è condotto via dai servi, accompagnato anche da due finti giudici) | |
TAMMARO |
Donne... amici... a rivederci.
Mio Xantippe, al tuo comando...
L'orinal ti raccomando
che sia pieno... fino su...
(tutto questo restante di finale con voce dimessa, ma spinta e menata fuori da tutta la rabbia)
| |
| Tammaro, due servitori, due finti giudici ->
|
ANTONIO |
Via mo: quetatevi: salute a buje.
Si è muorto Socrate, nce stammo nuje,
che ghiammo a barra co la virtù.
| |
ROSA |
(piangendo)
Birbante succido, vanne in malora!
| |
IPPOLITO |
| |
EMILIA |
| |
ROSA |
| |
IPPOLITO |
| |
EMILIA |
| |
LAURETTA E CALANDRINO |
Ballate topi, che dorme il gatto.
| |
CILLA |
| |
ANTONIO |
| |
EMILIA |
Delle mie pene tu sei cagione:
né più il mio core soffrir ti sa.
| |
IPPOLITO |
Tu il mio tormento fosti, briccone:
t'odia quest'anima e ti odierà.
| |
ANTONIO |
'Gnor sine: avite vuje mo ragione!
È muorto Socrate: che nc'haje da fa'?
| |
CILLA |
'Gnu patre, e sònale no scoppolone.
Sto si' don Cuorno che bo' da ccà?
| |
ROSA |
Olà, Lauretta, dammi un bastone:
vo' terminarla, non ci è pietà.
| |
LAURETTA E CALANDRINO |
(a donna Rosa)
Non fate strepito per il padrone.
(a mastro Antonio e a Cilla, che altri non sentano)
Non dubitate: per voi son qua.
| |
| |