|
|
Scena prima |
Padiglione d'Agamennone in diverso aspetto. Erifile, ed Arcade. |
Q
Erifile, Arcade
|
| |
ARCADE |
È vana ogni tua cura, ed a Calcante
favellar non ti lice
infino al nuovo dì.
| |
ERIFILE |
Per qual cagione
vietato è in questo giorno a lui l'ingresso?
| |
ARCADE |
Chiuso nel tempio adesso
è co' seguaci suoi. Non so qual debba
sacrificio compir, che il ciel dimanda
nella notte vicina.
| |
ERIFILE |
È strano il rito
sacrificar fra l'ombre.
Ma il fia, per favellargli
la nuova aurora attenderò. Vorrei
veder intanto Ifigenia. Poc'anzi,
che d'Argo giunse appresi.
| |
ARCADE |
Il tuo desío
seconderò. Che a' passi tuoi sia scorta
m'impose Achille. Sei tu nota a lei?
| |
ERIFILE |
Com'esserlo potrei? La terra argiva
io mai non vidi, ella mai Lesbo.
| |
ARCADE |
Paga
a momenti sarai. Già de' suoi merti
più volte udito ragionare avrai,
ma sono, e in breve giudicar ne puoi,
maggiori della fama i merti suoi.
| |
| |
|
Amor quel volto inspira,
desta virtù quel core,
ma sempre in lei d'amore
trionfa la virtù.
Se a un bel sembiante è unita
alma più bella ancora,
dolce è l'amore allora,
cara è la servitù.
(parte)
| Arcade ->
|
|
|
Scena seconda |
Erifile, indi Ifigenia. |
|
| |
ERIFILE |
È poco ciò ch'io soffro,
deggio per mio tormento
ascoltar le altrui lodi ogni momento.
Questa vedrem fra poco
sovrumana beltà, che ognun ammira,
che seppe (ah questo è il vanto suo maggiore!)
che seppe soggiogar d'Achille il core.
| |
| <- Ifigenia
|
IFIGENIA |
(senza veder Erifile)
(Che appresi, e sarà ver? Qual piaga aperse
Ulisse in questo sen? Bramato avrei
prima perder la vita.
Achille m'è infedele? Io son tradita?)
| |
ERIFILE |
Deh accetta, o principessa,
(ché il grado tuo nel tuo sembiante io leggo)
i voti del mio cor, gli omaggi miei,
sdegnarli non potrai...
| |
IFIGENIA |
(scuotendosi dai suoi pensieri)
Che vuoi? chi sei?
| |
ERIFILE |
Erifile m'appello, e quando Achille
Lesbo distrusse...
| |
IFIGENIA |
Oh stelle!
Quell'Erifile sei, che prigioniera
in Lesbo ei fe'?
| |
ERIFILE |
| |
IFIGENIA |
| |
ERIFILE |
(Sdegno mi desta.
Qual accoglienza! Ma fingiam.) Fra poco
so ch'esser déi consorte
del mio signore, e cerco
nelle miserie mie
implorare la tua pietà.
| |
IFIGENIA |
(L'indegna
vuol deridermi ancor.)
(con ironia)
Misero tanto
non è il tuo stato, e ti quereli invano.
Dolce è la tua catena, e Achille è umano.
| |
ERIFILE |
È ver, di sua pietade
lagnarmi non poss'io. S'è un nume in campo,
in pace al suo valore
la clemenza non cede. Il pianto mio
mosse quel cor. Dopo l'eccidio orrendo...
| |
IFIGENIA |
Basta; altro udir non voglio.
| |
ERIFILE |
E in che t'offendo?
I pregi suoi rammento,
e che a te fosser cari, immaginai.
| |
IFIGENIA |
Lodo il tuo zel, li rammentasti assai.
Parti.
| |
ERIFILE |
Da te mi scacci? e qual cagione
desta quell'ire, e a' danni
mover ti può d'un'infelice oppressa?
| |
IFIGENIA |
Déi, per saperla, esaminar te stessa.
| |
| |
|
ERIFILE
M'accusi, e non errai,
e a torto sei sdegnata,
se l'esser sventurata
non è delitto in me.
(Paventa, e ben l'intendo,
perder l'amato oggetto,
perché quel suo sospetto
verace almen non è?)
(parte)
| Erifile ->
|
|
|
Scena terza |
Ifigenia, poi Agamennone, ed Arcade. |
|
| |
IFIGENIA |
E che dubito più? Nel volto io lessi
della rival superba
l'infedeltade altrui, la mia sventura.
Ecco per qual cagione
di fuggir dal crudele il padre impose.
Seppe il mio torto, e me 'l celò pietoso
del mio dolor. Qual astro
avverso mi condusse in questo lido!
Ed è vero, e non moro? Achille è infido?
| |
| <- Agamennone, Arcade
|
AGAMENNONE (a parte ad Arcade) |
Questo fatale arcano
si celi a ognuno. Alla mia figlia istessa
sia la cagion di sua partenza ascosa,
sinché in Argo non giunga.
| |
ARCADE (a parte ad Agamennone) |
In me riposa.
(Che intesi mai!)
| |
AGAMENNONE (ad Ifigenia) |
Del mio paterno affetto
la maggior prova a darti io vengo. È d'uopo
che tu ritorni alle materne braccia.
In solitaria parte un picciol legno
te solo attende, e della notte all'ombra
che già s'avanza, scioglierà dal lido.
Arcade fia tua scorta. Il soffri in pace,
né il tuo partir t'affanni.
In Argo apprenderai
quanto per te, diletta figlia, oprai.
| |
IFIGENIA |
Ah padre mio, quai grazie a te non deve
la sventurata Ifigenia? Sospiro
di lasciar queste piagge a me funeste.
Dividermi da te solo mi duole.
Ma che far deggio? È forza
ubbidire al destino, a al ciel che il vuole.
| |
AGAMENNONE |
Taci, non avvilirmi. Ah se sapessi...
| |
IFIGENIA |
Tutto già so. Qual sorte a me si serba
io non ignoro.
| |
AGAMENNONE (con la maggior sorpresa) |
Oh ciel! Chi mai te 'l disse?
Chi svelotti l'arcano?
| |
IFIGENIA |
| |
AGAMENNONE |
| |
IFIGENIA |
| |
AGAMENNONE |
| |
IFIGENIA |
Creduto
avresti, o genitore,
Achille traditore?
| |
AGAMENNONE |
| |
IFIGENIA |
Acceso
è il perfido, tu il sai, della straniera
che da Lesbo condusse. Allor ch'io credo
col più tenace nodo all'are in faccia
d'unirmi a lui, l'infedeltà ne apprendo.
Qual mercé mi si rende!
| |
AGAMENNONE |
(Or tutto intendo.
Nell'inganno si lasci.) E ben tu il vedi,
ragione avea di quanto imposi. Ancora
però non disperar, cangiare il tempo
la tua sorte potria. Per or t'affretta,
di partire è il momento. In lei me stesso,
Arcade, a te confido;
non v'arrestate. Ogni più breve indugio
è un affanno per me.
| |
IFIGENIA |
Tutti al destino
i mali miei perdono
quando cara ti sono. I mesti giorni
io vado a trar da te lontana, e solo
il conforto m'avanza
di rivederti, e in sorte così dura
pianger vicino a te la mia sventura.
| |
| |
|
Se mi condanna il fato
a piangere, e penar,
consola, o padre amato,
il povero mio cor.
Sorte crudel tiranna,
appaga il tuo furor,
ma contro il tuo rigor
saprò penando ancora
l'affetto mio serbar.
| (♦)
(♦)
|
| (parte) | Ifigenia, Arcade ->
|
|
|
Scena quarta |
Agamennone, indi Ulisse accompagnato da Principi confederati, e Duci dell'armata. |
|
| |
AGAMENNONE |
Quel duol si calmerà quando palese
le fia qual rischio superò. D'Ulisse
l'artificio comprendo. Allontanarla
ei da Achille pretese. Anela il crudo
di veder, che il suo sangue...
Ma no 'l vedrà. Saprò involarla a morte
a dispetto del campo, e della sorte.
| |
| <- Ulisse, principi, duci
|
ULISSE |
Delle adunate schiere i prenci, i duci
qui Agamennone vedi. Ognun ti parla
col labbro mio. Ciò, che giurasti, adempi,
dell'incarco funesto
duolmi, niegar no 'l so, ma il campo il chiede,
né tu accusar mi puoi,
ché mia colpa non sono i mali tuoi.
| |
AGAMENNONE |
Sì franco favellar non t'udirei
quando fossero in rischio
di Telemaco i dì. Non gli esporresti
tu, che d'ognun ti fai
e guida, e consiglier.
| |
ULISSE |
Nulla io giurai;
ma di te sarei forse
più generoso nel comun periglio.
| |
AGAMENNONE |
Serba a chi non è padre il tuo consiglio.
| |
ULISSE |
Signor, dal comun voto
tu di duce supremo il grado avesti,
te stesso devi a noi. Se questo oblii
necessario dover, poi non lagnarti
s'anche il nostro obliam. Cedi al destino,
ubbidisci agli dèi.
Né conceder costretto
ciò, che sol volontario offrir tu déi.
| |
AGAMENNONE |
Che ascolto! Oh ciel! Son io?
Agamennone sono? e il soffro? a forza
obbligarmi si vuol...
| |
ULISSE |
No. A questo estremo
ridotti non sarem, se tu rammenti
che Agamennone sei... Pensa qual grado
occupi sulla terra, eguale il core
al tuo grado aver déi. Da noi si volle
abbandonar l'impresa, e tu il vietasti
sinché parlasse il ciel. Che impon tu sai.
Spergiuro esser vorrai? Da te dipende
e l'onor della Grecia,
e in uno la gloria tua. La maggior prova
dar puoi d'alma virile.
È tua la scelta. esser vuoi grande, o vile?
| |
AGAMENNONE |
Che risponder poss'io? Co' numi, il veggo,
è vano il contrastar. Più non m'oppongo
a' vostri voti: e offrir all'are io stesso
la vittima prometto
all'apparir della novella aurora.
| |
ULISSE (al suo accompagnamento) |
Oh generoso! al campo intero, amici,
sia questo eccesso di virtù palese.
Ogni discordia è estinta,
trionfa oggi la Grecia, ed Ilio è vinta.
| |
| (parte seguito da tutti) | Ulisse, principi, duci ->
|
|
|
Scena quinta |
Agamennone solo. |
|
| |
|
Oh notte, oh amica notte,
d'un genitor dolente ah tu seconda
i giusti voti. E se la figlia inciampo
quindi a partir trovasse? All'onde, ai venti
imperar non si può... Come salvarla?
Come potrei... qual nero
presagio mi tormenta,
e d'un segreto orror l'anima ingombra!
Mi dà spavento ogni ombra,
parmi in ogni momento
veder infausto messagger, che giunga
d'un evento sinistro apportatore;
e intanto il mio timore
alternando a vicenda il falso, e il vero
mille funeste idee pinge al pensiero.
| |
| |
|
Veggo la figlia amata
pallida, esangue in volto,
vittima sventurata,
che chiede, oh dio! pietà.
E nel suo fatal periglio,
n'odo la voce, i gemiti,
e balenarmi al ciglio
veggo la scure istessa,
che ucciderla dovrà.
(parte)
| Agamennone ->
|
| |
| | |
|
|
Scena sesta |
Luogo ristretto in mezzo ad orride rupi, che lascia vedere un angusto seno di mare, con piccola barca legata alla sponda. Notte con luna. Achille solo. |
Q
Achille
|
| |
|
Lungi dall'importuno
stuol degli amici, l'anima agitata
trova in parte sollievo, e sol di questi
solitari sentieri
accompagna l'orrore i miei pensieri.
Che feci a Ifigenia? Che creder debbo
del cangiamento suo? Forse un ascoso
rival mi venne a disturbar la pace?
A me rivali? E chi saria l'audace?
Qual temerario?... Esser non può. Ma intanto
perché m'affanno? Eh si punisca alfine
col disprezzo il disprezzo. Occupi tutto
la gloria questo cor. Scordiamo... oh dio!
lo tento invano. Quell'ingrata adoro,
e ad un solo girar di sue pupille
più coraggio non ho, né son più Achille.
(siede sopra un sasso)
| |
|
|
Scena settima |
Ifigenia, ed Arcade con poche Guardie, e detto. |
<- Ifigenia, Arcade, guardie
|
| |
ARCADE |
(senza veder Achille)
Al destinato loco
giungemmo alfine. È quello il legno.
(additando la barca)
| |
IFIGENIA |
Io seguo
i passi tuoi. Si vada
ove il perverso mio destin mi porta.
| |
ACHILLE |
Qual voce? Ifigenia?
(s'alza, e dopo fatti alcuni passi vede Ifigenia)
| |
ARCADE |
| |
IFIGENIA |
(conoscendo Achille)
Son morta.
| |
ACHILLE |
Io mi confondo, e quasi
non credo agli occhi miei. Tu in questo loco?
A che venisti? E qual cagion fra l'ombre
lasciar ti fece il tuo real soggiorno?
| |
IFIGENIA |
I tuoi voti secondo, in Argo io torno.
| |
ACHILLE |
| |
ARCADE |
(Ah qual prevedo
sventura inaspettata!)
| |
ACHILLE |
Che intesi! In Argo? E m'abbandoni, ingrata?
| |
IFIGENIA |
In ver, l'ingrata io son. Che più vorresti?
Mi tradisti, il sopporto, e non mi lagno.
| |
ACHILLE |
| |
IFIGENIA |
S'io parto, alfin che nuoce?
Più tranquillo potrai
alla bella straniera a te sì cara,
alla vaga Erifile...
| |
ACHILLE |
| |
IFIGENIA |
A te che giova
niegarmi che l'adori? Essere infido
Achille può, non lo credei, ma il vedo.
Ch'egli sia menzogner però non credo.
| |
ACHILLE |
Io scuso l'ire tue, ma chi tal frode,
chi menzogna sì nera
immaginò fallace a danno mio?
| |
IFIGENIA |
Di mentir incapace
è chi a me il palesò. Come pretendi...
| |
ACHILLE (con calore) |
Sì, che mente chi il disse, e tu m'offendi.
A velar non son uso i sensi miei,
e se più non t'amassi, io te 'l direi.
Ma torna al campo. L'innocenza mia
innanzi a te giustificar vogl'io,
ivi vedrai se un mancator son io.
| |
ARCADE |
Impossibile, o prence, è il suo ritorno,
d'Agamennone è cenno...
| |
ACHILLE |
Il cenno suo
uopo è per or che si sospenda.
| |
IFIGENIA |
Ah come
del genitor dovrei...
| |
ACHILLE |
La colpa è mia
se tu non l'ubbidisci. Egli ingannato
fu al par di te. Dell'onor tuo si tratta,
dell'onor mio, che vendicare io bramo.
Tremi chi ordì sì rea calunnia. Andiamo.
(prende per mano Ifigenia, e partendo)
| |
ARCADE |
| |
ACHILLE |
| |
ARCADE |
(Ah qual riparo opporre?
Se gli sveli l'arcan.) M'ascolta...
| |
ACHILLE |
| |
ARCADE |
T'arresta, abbi pietà della sua sorte,
di propria man tu la conduci a morte.
| |
ACHILLE |
(sorpreso lascia la mano di Ifigenia)
Oh ciel! Che dici mai?
| |
IFIGENIA |
Nuovi disastri
vi son per me?
| |
ARCADE |
L'oracolo dimanda
il sangue suo. Calcante il fe' palese.
Deluso il sacrificio egli prepara,
e la vittima attende a piè dell'ara.
| |
IFIGENIA |
| |
ACHILLE |
| |
ARCADE |
Se tarda
potrebbe... ohimè! gente s'avanza. Oh colpo!
Oh fatale dimora!
| |
IFIGENIA |
| |
ACHILLE (con risoluzione) |
Non temer, ch'io vivo ancora.
| |
|
|
Scena ottava |
Ulisse con numeroso séguito di Soldati greci con fiaccole accese, e detti. |
<- Ulisse, soldati greci
|
| |
ULISSE |
(Eccola. Non mentì chi la sua fuga
mi fe' palese. Oh ciel! qui Achille?)
| |
ARCADE |
| |
ACHILLE (fieramente ad Ulisse) |
| |
ULISSE |
Calma quell'ira,
offenderti non credo...
| |
ACHILLE (come sopra) |
Non soffro indugi. A che qui vieni, io chiedo.
| |
ULISSE |
De' greci tutti a nome
che al campo rieda Ifigenia dimando.
| |
ACHILLE |
Con qual fronte tu fai
la richiesta orgogliosa?
Qual dritto hanno su lei? San ch'è mia sposa?
| |
ULISSE |
Ancora il sacro rito
non l'unì teco. Dal sovrano impero
d'un genitor dipende, ed ha egli stesso
giurato al cielo, e d'ubbidir promesso.
| |
ACHILLE |
| |
IFIGENIA |
| |
ACHILLE |
A' detti tuoi
fé non deggio prestar. Sin ch'io vi sono
ella al campo non riede.
| |
ULISSE |
Al tuo volere
s'opporran quanti vedi. Il mio rispetto
qual sia per te già sai, ma qui si tratta
della comun salvezza, e di costoro
all'impeto non posso oppor riparo.
| |
ACHILLE |
Io frenarlo saprò con questo acciaro.
| |
| (Achille vuol impugnar la spada. Ifigenia lo trattiene prendendolo per un braccio) | |
IFIGENIA |
| |
ACHILLE |
| |
IFIGENIA |
Non voglio. Incontro a mille
spade vuoi solo esporti?
| |
ACHILLE |
| |
IFIGENIA |
Contro i greci impugnar l'armi pretendi,
che destinasti alla vendetta achea?
| |
ACHILLE |
Di salvarti io sol bramo.
| |
IFIGENIA |
E mi fai rea?
Deh, se tu m'ami, frena
l'intempestivo ardir. Calmati, lascia
ch'io parli al genitor.
| |
ACHILLE |
| |
IFIGENIA (tenera) |
Tu mi festi
arbitra del tuo volere, e quando
a' miei prieghi resisti, io te 'l comando.
| |
ACHILLE |
A danno tuo t'ostini. E ben al campo
io ti precedo. Ivi a raccoglier vado
tutti i tessali miei; parlar io stesso
con atride vogl'io.
(ad Ulisse con sdegno)
Dell'opra indegna
tu barbaro trionfa,
ma fin che Achille è in vita
compire i tuoi disegni invan presumi.
(ad Arcade)
Credimi: più sicuro
quest'oracolo fia, che quel de' numi.
| |
| |
|
(ad Ulisse)
Conosci quest'acciaro?
Guardalo: è quel d'Achille.
(ad Arcade)
Parto; a te fido il caro,
il solo mio tesor.
(ad Ulisse)
Audace! al mio volere
è vano il contrastar.
(additando il ferro)
Farò tremar le schiere
di questo al fulminar.
(ad Ifigenia)
Tu rasserena i rai;
per te, ben mio, lo sai,
darò la vita ancor.
Ridotto al passo estremo
la terra, il ciel non temo:
è meco il mio valor.
(parte)
| Achille ->
|
|
|
Scena nona |
Ifigenia, Ulisse, Arcade, e Guardie. |
|
| |
ULISSE |
Principessa, perdona
se ad onta del mio core
il mio dover nemico tuo mi rende.
Compiangerti sol posso...
| |
IFIGENIA |
A te non chiedo
questa pietà, sia simulata, o vera.
Sì vile il cor non ho. Se i giorni miei
dimandano gli dèi,
se giovano alla patria, a esporli io vado,
e nel passo fatal non son smarrita,
né arrossir io farò chi mi diè vita.
| |
| (parte con Arcade) | Ifigenia, Arcade, guardie, soldati greci ->
|
|
|
Scena decima |
Ulisse solo. |
|
| |
|
(alle sue guardie, che seguono Ifigenia)
Si scorti, amici, alle sue tende. Achille
si calmerà. Contro d'un campo intero
che far ei può? L'affetto
ch'or la ragion gli oscura
ceder dovrà in quel core.
La sua gloria saprà vincere amore.
| |
| |
|
Adori un'alma imbelle
le dolci sue catene,
solo per lei diviene
amor necessità.
Ma chi d'onor si pasce
a un amoroso affetto
o mai non dà ricetto,
o superar lo sa.
(parte)
| Ulisse ->
|
| |
| | |
|
|
Scena undicesima |
Padiglione d'Agamennone aperto, che lascia vedere parte dell'accampamento greco. Agamennone, ed Achille. |
Q
Agamennone, Achille
|
| |
AGAMENNONE |
Che m'apprendesti: ah m'era il cor presago
della sventura mia!
| |
ACHILLE |
Che pensi intanto?
Che far tu vuoi? D'inutili querele
questo il tempo non è.
| |
AGAMENNONE |
Che mai far deggio
se in ogni evento degli avversi numi
leggo il voler.
| |
ACHILLE |
Siano gli argivi uniti
con i tessali miei. Vedremo allora
chi ardirà contrastarci.
| |
AGAMENNONE |
Ah contro i greci
di cui son duce, io stesso
moverò l'armi? In faccia al mondo tutto
spergiuro apparirò?
| |
ACHILLE |
Non l'eri allora
che la figlia fuggìa?
| |
AGAMENNONE |
Potuto avrei
trovar pretesti, onde scolparmi. Or d'uopo
è usar la forza, e confessarmi reo.
Tal non sarò. Gli atridi
della Grecia al sostegno il ciel destina,
e non a procurar la sua ruina.
Ah del mio sangue a costo (in dirlo io moro)
trionfar la farò. Vuoi, che a' nemici
di scherno oggetto elle divenga? e mentre
in civil guerra qui s'impiega il brando
il Teucro rapitor rida di noi?
| |
ACHILLE |
E a me che fecer Priamo, e i figli suoi,
che debellarli io voglia
a costo d'una vita a me sì cara?
Qual armata troiana
venne nella Tessaglia
la consorte a involarmi, o la germana?
Di Menelao l'affronto, i torti tuoi
armar mi fero. Era dell'opra mia
mercede Ifigenia. Finor per lei
tutto fec'io. Di tanti
sudori miei l'unico premio è questo.
A tal prezzo vi seguo, o qui m'arresto.
| |
AGAMENNONE |
Di te, signor, fa' ciò, che vuoi; ma solo
ciò ch'io debbo, farò. Credi, che cara
men che a te, m'è la figlia? Io tutto feci
per poterla salvar. Di più non lice.
Morirà l'infelice. In seno premo
il mio dolor, ma che son padre io sento.
E il suo per tollerar fato inumano
la costanza che ho d'uopo io cerco invano.
| |
|
|
Scena dodicesima |
Ifigenia, e detti, poi Ulisse. |
<- Ifigenia, soldati
|
| |
| (Ifigenia giunge in tempo di poter udire le ultime parole d'Agamennone. I Soldati, che la scortano restano all'ingresso del padiglione) | |
| |
IFIGENIA |
Se il destin così vuol, perché t'affanni
caro mio genitor? La morte mia
non merta quel dolor, la temerei
s'io mi sentissi rea. Piego la fronte
al voler degli dèi; né m'udirai
proferir per lagnarmi, un solo accento.
| |
AGAMENNONE |
Ah figlia! ah dove vieni! e in qual momento!
| |
ACHILLE (ironicamente ad Ifigenia) |
T'appressa pur. Puoi con ragione al tuo
tenero genitor render mercede.
Già t'è noto qual sorte
a te destini il suo paterno zelo.
| |
IFIGENIA |
Qual colpa egli ha? chi mi condanna è il cielo.
| |
ACHILLE |
No, ch'ei non ti condanna infin che al fianco
questo acciaro mi lascia.
| |
AGAMENNONE |
Oh potess'io
la vittima cangiar, e per suo scampo
me stesso offrir. Ma chi ravviso! oh stelle!
| |
| <- Ulisse
|
AGAMENNONE |
(s'avvede d'Ulisse, che è sulla soglia del padiglione)
T'avanza. Forse ad affrettar venisti
l'estremo fato suo? Saziati, o crudo;
e se l'indugio è ancora a te di pena
appaga i tuoi furori,
snuda, o barbaro, il ferro, e qui la svena.
| |
ULISSE |
Del sangue suo sete io non ho. Né sono
barbaro qual mi credi. Il dover mio...
| |
ACHILLE |
Il tuo dover qual sia, da questa spada
fra poch'istanti apprenderai.
| |
ULISSE |
Sopporto
in pace i detti tuoi, ma in te l'amante
favella, il padre in lui.
| |
ACHILLE |
(minaccioso ad Ulisse, indi ad Ifigenia, e va per partire)
Qual io mi sono
di mostrarti m'impegno in altro loco,
tu non temer, ritornerò tra poco.
| |
| |
IFIGENIA |
Ferma, deh senti, oh dèi!
| S
|
ACHILLE |
| |
AGAMENNONE |
| |
ULISSE |
Ma quale ingiusto orgoglio...
| |
IFIGENIA |
| |
AGAMENNONE E ACHILLE |
Non odo, che il mio sdegno,
sento avvamparmi il cor.
| |
IFIGENIA |
Per me vi parli ancora
il primo affetto in seno,
d'una che muore almeno
movetevi a pietà.
| |
AGAMENNONE, ACHILLE, ULISSE E IFIGENIA |
Ah l'alma a quelle lagrime
resistere non sa.
Se vane son le lagrime,
chi mai li placherà!
| |
AGAMENNONE |
| |
ULISSE |
| |
IFIGENIA |
Lo sdegno, che li accende
| |
ACHILLE |
| |
AGAMENNONE, ACHILLE, ULISSE E IFIGENIA |
È affanno così rio,
che palpitar mi fa...
| |
| |