|
|
Scena prima |
Bosco fiorito. Oreste, Delfa. |
Q
Oreste, Delfa
|
| |
ORESTE |
Nel boschetto ove odor spirano
vaghi fiori e 'l suol ricamano,
ove l'aure intorno aggirano,
a posar l'ombre ne chiamano.
| |
DELFA |
L'ombra a me non è giovevole,
che è fugace e vana e instabile,
più che l'ombra è dilettevole
abbracciar marito amabile.
| |
ORESTE |
Nel bramar sei larga e calida,
fiacca e scarsa è la mia cupidine,
e pigmea mia forza invalida,
polifema è tua libidine.
| |
| |
ORESTE |
Ma dimmi in cortesia
di tua signora la ventura 'l nome.
| |
DELFA |
Diciam, tu della tua, io della mia.
La mia nacque regina.
| |
ORESTE |
| |
DELFA |
| |
ORESTE |
| |
DELFA |
| |
ORESTE |
| |
DELFA |
| |
ORESTE |
| |
DELFA |
| |
ORESTE |
| |
DELFA |
| |
ORESTE |
Lo trovò,
ma tradita dolente
erra per queste piagge
poco men che furente.
| |
DELFA |
Stretta Medea in amoroso laccio
gode ogni notte al suo Giason in braccio.
| |
ORESTE |
| |
DELFA |
| |
ORESTE |
O bell'imbroglio;
e come si farà?
| |
DELFA |
Son facili i partiti:
se due mogli ha Giasone,
a Medea troverò cento mariti.
| Oreste, Delfa ->
|
|
|
Scena seconda |
Medea, Giasone. |
<- Medea, Giasone
|
| |
MEDEA |
Sotto il tremulo ciel di queste frondi,
intorno a cui s'aggira
d'aure soavi un odorato nembo,
posa, o mia vita, alla tua vita in grembo.
| |
GIASONE |
Mira, mio cor, deh mira
come nel bel color di queste foglie
speme d'amor s'accoglie.
| |
MEDEA |
Vedi, mio ben, deh vedi
qual palesa il candor di questo fiore
la fedeltà d'un core.
| |
MEDEA
Dunque tra fiori e frondi,
adorato Giason, posiamo insieme.
|
Insieme
GIASONE
Simulacri di fede e della speme,
adorata Medea, posiamo insieme.
|
| |
| |
MEDEA |
Dormi, stanco Giasone,
e del mio cor, che gl'occhi tuoi rapiro,
sian le palpebre tua cara prigione.
| |
GIASONE |
Dormi ch'io dormo, o bella,
e mentre i sensi miei consegno al sonno,
oggi per te Giason vantar si puole
d'aver l'alma tra l'ombre e in braccio il sole.
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
I tuoi celesti rai; e tu, mia vita?
| |
MEDEA |
| |
MEDEA E GIASONE |
Placidissimo sonno
che in grembo delle larve al ciel m'invia.
Adoriamoci in sogno, anima mia.
| |
|
|
Scena terza |
Medea, Giasone, Oreste. |
<- Oreste
|
| |
ORESTE |
«Adoriamoci in sogno, anima mia»?
Gentil discorso è questo,
ma pazzo è ben chi non intende il resto:
posson questi due cori
ben dirsi innamorati,
se ancora addormentati
si sono avvezzi a praticar gl'amori.
Sto per dir che a chius'occhi
l'un con l'altro si mira,
e col fiato dell'un l'altro respira.
Qual invidiosa guerra
prova l'anima mia?
Veder due soli addormentati in terra,
ed io qui veglio, e senza compagnia.
Almen per sfogare
sì fiero desio,
addormentare
mi potess'io,
che ben so quanto vaglia
fantastica magia d'un sogno grato
a cacciar fuor lo spirto innamorato.
| |
| |
|
Non è più bel piacer,
quanto in sogno goder
chi si desia.
Gioir in fantasia
con l'adorata amica
risparmia a quel che sogna
il pensiero, la spesa e la fatica.
Curioso amator
suol fabbricarsi ognor
perigli o danni;
senz'arte e senza inganni
a chi dorme è permesso
in grembo alle fantasme
senz'offesa d'altrui saziar sé stesso.
| Oreste ->
|
|
|
Scena quarta |
Isifile, Medea, Giasone. |
<- Isifile
|
| |
ISIFILE |
Il porto, il lido, il pian, la valle, il monte
per ritrovar Giasone in van trascorsi,
onde stanca, anelante,
tra gl'odorati orror del bosco ameno
vengo a posar l'affaticate piante.
Chi sa che in questa parte
l'empio fellon non giunga
e con la vaga sua... Ohimè, che veggio?
Ah che mentre di sdegno
ardo, deliro e avvampo,
ne i prodigi d'amor misera inciampo,
da i sotterranei chiostri
ad infettar questi sacrati orrori
l'inferno vomitò gl'orridi mostri:
dormono i traditori.
Non più dormir, non più!
Brevi sonni e legger dorme un ladrone:
risvegliati su, su, Giason, Giasone.
| |
| |
GIASONE |
Chi, chi mi sveglia? chi?
| |
ISIFILE |
Svegliati, io così voglio.
| |
GIASONE |
Con tanto orgoglio? e chi sei tu?
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
(Se si sveglia Medea, morto son io.)
| |
ISIFILE |
Non è cara colei
cui si toglie l'onore,
si laceran gli spirti,
si martirizza il core.
| |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
Tosto n'avrai da me segni veraci;
torna all'albergo, ivi m'attendi e taci.
| |
MEDEA |
(Fingerò il sonno, ascolterò chi veglia.)
| |
ISIFILE |
Né partir, né tacer, perfido, io voglio;
dimmi: non sei tu quello...
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
...che in Lenno mi adorasti,
ch'a gl'amor m'allettasti,
e con fé mascherata
di sposo e di marito
gravida mi rendesti;
poi con indegna fuga,
barbaro maledetto,
tradisti quella fede
che in cielo è registrata a tuo dispetto?
Ed or vuoi ch'io m'affidi,
vilipesa regina,
a' tuoi sensi tiranni,
a' tuoi detti omicidi?
T'inganni, empio, t'inganni.
| |
GIASONE |
Isifile, un regnante,
(simular mi convien per minor male)
nasce guerriero, e poi diviene amante.
Il desio della gloria,
il pregar de gl'amici,
fur stimoli sì fieri e sì pungenti
che, penetrando il core innamorato,
ebbero ancor possanza
di ferir, o mio ben, la mia costanza;
ma per breve puntura
assalita restò ma non già vinta,
restò ferita sì, ma non estinta.
Or che del vello d'oro
superata ho l'impresa,
dopo breve ristoro a te sua sfera
volerà 'l foco di quest'alma accesa,
e dal core e dal petto,
ti giuro, o mia gradita,
di licenziare ogni straniero affetto.
| |
MEDEA |
| |
ISIFILE |
E pur di nuovo tenti
d'incantarmi, o crudele,
con magie di promesse e giuramenti?
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
Un casto abbracciamento maritale.
| |
GIASONE |
Giusta richiesta, or prendi.
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
| (vede Medea risvegliata) | |
GIASONE |
| |
MEDEA |
Non vi turbate no, coppia felice.
Vezzeggiate pur lieti
in grembo delle grazie e de gl'amori
vostri affetti secreti.
Così grati soggiorni
conturbar non vorrò:
se bramate ch'io torni
a dormir, tornerò.
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
Bando alli scherzi;
troppo so, troppo intesi.
Ascolta, traditor: regina, attendi.
| |
| |
|
D'Isifile e Giason noti a gli dèi
son di fede e d'amor gl'ardori interni,
e ne i volumi de i zaffiri eterni
son scritti a note d'or gl'alti imenei;
trionfi omai dopo angosciosa guerra
di regia dama il calpestato onore,
e in unir destra a destra e core a core
nodo ordito nel ciel stringasi in terra.
| |
| |
ISIFILE |
O celesti favor, grazie divine!
Questo decreto sol, donna reale,
era bastante a indiademarti il crine.
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
Ancor contendi?
Sono a me stessa anch'io cruda e severa;
pur che regni giustizia, il mondo pera.
(dice da parte a Giasone)
Senti, e legge ti sia,
traditor adorato, ogni mio detto:
fa' che a questi sponsali
la morte di costei tosto succeda,
prima che seco tu accomuni il letto.
| |
ISIFILE |
(Certo parla a mio pro; quanto li devo!)
| |
| (Medea e Giasone a parte) | |
GIASONE |
Dunque vuoi tu che io sia
marito e micidiale?
| |
MEDEA |
Così comanda a me la gelosia,
così comanda a te fede reale.
Non è più da pensar: l'ucciderai?
| |
GIASONE |
Non fia possibil mai;
farò ch'altri l'uccida.
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
| |
MEDEA |
Or son contenta a pieno.
Regina, ecco lo sposo
che, sbanditi i rigori,
lieto ritorna a' tuoi graditi amori.
Tanto lo supplicai
ch'al fin servo e consorte
mi giurò d'esser tuo sino alla morte.
| |
ISIFILE |
Se il tuo pietoso zelo
mi rende al primo ardore,
a te, nume per me sceso dal cielo,
devo li spirti miei, l'anima e 'l core.
| |
| |
Medea parte. | Medea ->
|
| |
ISIFILE |
Ma tu così pensoso?
così dolente?
| |
GIASONE |
Anzi gioioso,
anzi ridente;
ti pubblicherò moglie,
e per sottrarti al giogo
di gelosia tiranna,
e per più non mirare
l'alta cagion de' miei perversi errori,
infra i notturni orrori
teco prender vogl'io fuga secreta.
Or tu, prima ch'al mezzo
giunga la notte che già copre il cielo,
alla valle d'Orsen tacita andrai;
ivi t'attenderà Besso il mio fido,
Besso che meco già vedesti in Lenno;
a lui per parte mia
domanderai se ancora
quant'impose Giason resti eseguito;
attendi la risposta, e i suoi ragguagli
per ritrovarmi a i passi tuoi dian legge.
| |
ISIFILE |
Fortunato tormento,
al fin si placa amore
e ne i campi del duol nasce il contento.
| Isifile ->
|
|
|
Scena quinta |
Besso, Giasone. |
<- Besso
|
| |
BESSO |
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
M'invia
Ercole ad avvisarti
che il tempo alla partenza ancor contrasta.
D'un palagio vastissimo distrutto
tra le reliquie antiche
ei fe' drizzar le tende.
Ivi con gl'argonauti egli t'attende.
| |
GIASONE |
Intesi. Or tu queste mie voci osserva.
Nella valle d'Orseno
tosto n'andrai, ivi un messaggio attendi;
questi per mio comando, in questa notte,
ti chiederà se di Giason gl'imperi
sono eseguiti. A sì fatta richiesta
sai che risponder dèi?
| |
BESSO |
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
| |
GIASONE |
In mare sì.
Maschio o donna che sia, sia pur chi voglia,
né stupor né pietade il cor t'assaglia,
subito l'imprigiona e al mar lo scaglia.
| |
| |
| | |
|
|
Scena sesta |
Notte. Campagna con capanne. Egeo da marinaro, Demo da villano con lanterna. |
Q
Egeo, Demo
|
| |
|
EGEO
Perch'io torni a penar,
temprò l'ira del mar
quel foco vorace ch'accolsi nel sen;
e 'l cor ch'è ripien
di doglia e spavento,
gode al dispetto mio la libertà.
Di me più scontento
nel mondo non fu, non è, non sarà.
Perch'io torni a languir
mi si nega 'l morir
tra fiera procella ch'il cielo atterrì;
ch'io viva così
vuol fato inclemente,
schiavo d'amor senza sperar pietà.
Di me più dolente
nel mondo non fu, non è, non sarà.
| |
| |
DEMO |
Impietosito Oreste
mi donò questa veste,
ed io, che già spacciai
tra regie mura il marchesazzo e 'l conte,
or per ladro destino
mi trasformai di conte in contadino.
Per queste alpestri grotte
mal sicura è la notte;
s'io fussi alla città,
non tremerei, non tremerei così,
e ben saprei colà
andar in truppa e fare il chi va lì;
or per questi sentieri
muovo tacito e cheto il piè leggeri;
brev'è il camino.
| |
EGEO |
| |
DEMO |
| |
EGEO |
Chi parla qua, chi sei
ch'osservi i detti miei?
| |
DEMO |
Io sono un innocente
che con l'alma atterrita
ti chieggio in elemosina la vita.
| |
EGEO |
Innocente ti fingi,
quando forse di ladro o ver di spia
macchiata hai la coscienza.
| |
DEMO |
Son tutto quel che vuol vostr'eccellenza.
| |
EGEO |
Volgiti in faccia il lume.
| |
DEMO |
Obedisco, illustrissimo padrone;
di' se ho cera di bravo o di poltrone.
| |
EGEO |
| |
DEMO |
Chi ti disse il mio nome?
| |
EGEO |
Non riconosci il tuo signore?
| |
DEMO |
| |
EGEO |
| |
DEMO |
Egeo appunto è lì; lo sventurato
fu da' pesci spolpato.
| |
EGEO |
Mira pur s'io son quello.
| |
DEMO |
Ohimè, ohimè, indietro!
Indietro farfarello!
| |
EGEO |
Non son spirito, no!
Porgi la mano a me.
| |
DEMO |
| |
EGEO |
| |
DEMO |
Son pur nel brutto intrico!
| |
EGEO |
Ah non esser ritroso,
tocca, e toccar ti lassa,
caro Demo amoroso.
| |
DEMO |
Che spirito vizioso.
Tant'è, voglio arrischiarmi.
O che mano pastosa,
io la credei pelosa.
| |
EGEO |
Di' pur ch'io sono Egeo vivo e non morto;
tu già servo, or compagno,
meco ne vieni e porgi
pietoso al mio penar grato conforto.
| |
DEMO |
Ch'Egeo tu sia non so, spirto non credo;
ma se spirito sei,
sei di quelli alla moda
senza pel, senza corna e senza coda.
| Egeo, Demo ->
|
|
|
Scena settima |
Segue notte con luna. Isifile sola. |
<- Isifile
|
| |
|
ISIFILE
Gioite, gioite,
festosi, festosi,
miei spirti amorosi;
al ciel di contenti
quest'alma rapite,
di doglie e tormenti
fugate, sbandite
i nembi e l'orrore.
Su questo mio core
stillatevi tutte
dal regno d'amore
dolcezze infinite;
miei spirti amorosi,
gioite, gioite.
Splendete, splendete,
vezzosi, vezzosi,
begl'occhi pietosi;
per luce sì belle
fur care le pene;
voi sete mie stelle,
voi sete 'l mio bene,
mie luci adorate.
Tra fiamme beate
dal vostro bel cielo
per somma pietate
le gioie piovete;
begl'occhi pietosi,
splendete, splendete.
| |
| |
|
Ma è tempo ch'io precorra
l'ora che m'assegnò l'idolo mio,
e che d'Orseno alla scoscesa valle
per non trito sentiero omai trascorra.
All'imprese d'amore
quanto giova la fretta, il tardar nuoce:
sì, sì, parto veloce.
Purissima innocenza,
che d'ogni mio pensier l'anima sei,
scorgi tu per pietade i passi miei.
| |
|
|
Scena ottava |
Oreste, Isifile. |
<- Oreste
|
| |
ORESTE |
Fra i notturni perigli,
signora, ove vai tu?
Così de' propri figli
non ti ricordi più?
L'un e l'altro languisce
per fame che atterrisce
anco i figli de i re.
Ah volgi indietro il piè!
| |
ISIFILE |
Deh gli consola;
farò presto ritorno,
prima che spunti il giorno.
| |
ORESTE |
Col canto e con il vezzo
gl'ho consolati un pezzo,
ma fu vana ogni prova;
dove la fame impera,
la musica non giova,
e da i labri innocenti,
dal digiuno avviliti,
forman strani concenti
non so se di bestemmie o vagiti.
| |
ISIFILE |
L'amor mi sprona e la pietà m'arresta;
tosto qua gli conduci.
| |
ORESTE |
Sarà peggio, signora,
avranno aria di dentro, aria di fuora.
Questi non han bisogno
venir all'aria bruna
per contemplar le stelle o ver la luna,
ma di tue mamme intatte
astrologi affamati
braman di specular la via del latte.
| |
ISIFILE |
O figli, anime mie, del mio ritorno
gl'indugi tormentosi
a i paterni rigori
condonate pietosi;
deh torna alla capanna, amico Oreste:
di là prendi i miei figli
e alle vicine fonti,
ove ratta mi invio, a me li porta;
ma sian tuoi passi frettolosi e pronti.
| |
ORESTE |
Perché non gl'allattate entro 'l tugurio?
| |
ISIFILE |
Alta necessità così comanda.
Temi tu forse del soverchio incarco?
| |
ORESTE |
Anzi sentir non puossi
una mole più scarsa e più leggera,
né alcun di lor giunge alla libbra intera.
| |
| |
| | |
|
|
Scena nona |
Valle d'Orseno. Medea sola. |
Q
Medea
|
| |
|
L'armi apprestatemi,
gelose furie,
infuriatemi,
gelidi spiriti,
sin che languisca,
sin che perisca
chi le mie gioie infetta.
Gelidi spiriti,
guerra, guerra,
vendetta, vendetta.
Mentre m'accorano
sospiri e gemiti,
e mi divorano
angui mortiferi,
aspro rigore,
mortal furore
la mia rivale assaglia.
Gelidi spiriti,
strage, strage,
battaglia, battaglia.
| |
| |
|
Besso qui non appare,
ed io misera anelo
dall'impazienza flagellata e vinta
saper se sia la mia rivale estinta.
Per quest'ermo sentiero
raggiratemi voi, furie d'amore,
e l'infuriate piante
guidino gelosia, rabbia e rancore.
| Medea ->
|
|
|
Scena decima |
Delfa. |
<- Delfa
|
| |
|
Perché sospiri,
Medea gelosa,
perché t'adiri,
bella amorosa?
Che importa a te
se il tuo diletto
ad altro oggetto
serbò già fé?
Ch'importa a te?
| |
| |
|
Qualor su queste guance
fiorir le rose e 'l brio,
gl'amorosi liquor gustavo anch'io;
e a gl'orli ch'io succhiai
non importò già mai
se le compagne mie bevvero tutte;
mi bastò non restare a labbra asciutte.
| |
| |
|
È follia
fra gl'amori
seminar la gelosia,
per raccoglier al fin rabbie e rancori.
Consolar sol ne può
quel ben che in sen ci sta,
la gioia che passò
in fumo, in ombra, in nulla se n' va;
chi vol sbandir dal cor doglia e martello
lasci amar, ami ogn'un, goda 'l più bello.
Non credete,
ch'a un amante
possa trar d'amor la sete
una sola bellezza, un sol sembiante;
ma s'egli in un sol dì
da doppio amor godé,
fate, o donne, così:
in men d'un'ora gioite con tre.
Chi vuol goder d'amor suavi i frutti,
un n'accolga, un n'aspetti, aspiri a tutti.
| Delfa ->
|
|
|
Scena undicesima |
Medea, Besso, Soldati. |
<- Medea, Besso, soldati
|
| |
MEDEA |
Di guerriero drappello
o veggio o veder parmi
avvicinarsi lo splendor dell'armi;
Besso certo fia questi.
Vorrei, senza apparire
partecipe di fatto,
del seguìto fin qui piena contezza.
Or come potrò far? Fingerò sì,
fingerò che Giason... saggio pensiero;
così potrò senz'apportar sospetto
de l'ordin dato penetrare il vero.
| |
BESSO |
Gente di qua ne vien; taciti udite
quant'ei favella, ed ogni cenno mio
prontissimi eseguite.
| |
MEDEA |
| |
BESSO |
| |
MEDEA |
Per intender Giasone,
se quanto ei comandò resti eseguito,
in fretta a te m'invia.
| |
BESSO |
| |
MEDEA |
| |
BESSO |
| |
MEDEA |
| |
BESSO |
| |
MEDEA |
Se quanto
poc'anzi impose a te resti eseguito.
Ancor non mi rispondi?
| |
BESSO |
E tu sì tosto la risposta chiedi?
| |
MEDEA |
E tu nel darla a me sei così lento?
| |
BESSO |
Non è più da pensar. Soldati, a voi:
arrestate costei.
| |
MEDEA |
Tradimento a Medea?
Chi ti diè tanto ardir?
| |
BESSO |
| |
MEDEA |
| |
BESSO |
| |
MEDEA |
| |
BESSO |
Non più.
Conducetela altrove.
| |
MEDEA |
O Giason traditore.
Lassatemi, felloni; e dove e quando?
| Medea, soldati ->
|
|
|
Scena dodicesima |
Isifile, Besso. |
<- Isifile
|
| |
ISIFILE |
| |
BESSO |
| |
ISIFILE |
Giason a te mi manda acciò gl'avvisi
se fu eseguito ancor quant'ei t'impose.
| |
BESSO |
Tardi venisti; torna,
ché con queste ambasciate
altri per tua ventura ti prevenne.
Torna a Giason e di'
ch'io solo uccido una persona il dì.
(parte)
| Besso ->
|
| |
ISIFILE |
Torna a Giason e di'
ch'io solo uccido una persona il dì?
Che linguaggi, che cifre
mi passan per l'udito
a spaventar l'idea? Besso! è sparito.
Ah se la mia dimora
fu cagion de' miei mali,
io vo' morir or ora!
Che farò? parto o sto?
Seguirò Besso o no? o dio, che pena:
mi sospinge un pensier, l'altro m'affrena.
Purissima innocenza,
tu, che de' miei pensier l'anima sei,
scorgi, pietosa diva, i passi miei.
| |
|
|
Scena tredicesima |
Egeo, Medea di dentro. |
<- Egeo
|
| |
EGEO |
Qual incognita forza
per questi orrori a raggirar mi sforza?
| |
MEDEA |
Così son maltrattata,
regina imprigionata?
| |
EGEO |
| |
MEDEA |
Ditemi, scelerati,
di qual colpa son rea,
sventurata Medea?
| |
EGEO |
| |
MEDEA |
Alcun non mi risponde
fra così ingiusti guai?
Mi gettate nell'onde?
O Giason traditor, ahi, ahi, ahi...
| |
| |
Si sente cader Medea nell'acque. | |
| |
EGEO |
Medea nell'onde? ahi sorte:
mi getto a dar la vita
a una crudel che mi negò la morte.
(si getta in mare)
| Egeo ->
|
|
|
Scena quattordicesima |
Besso e Soldati da una parte, Giasone dall'altra. |
<- Besso, soldati, Giasone
|
| |
BESSO |
Tormento, ove mi guidi?
Ritorniamo a Giason.
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
Traditor mi chiamò, mi maledisse.
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
Che fusser da gl'imperii tuoi
sue sventure prodotte
tosto s'indovinò;
poi col tuo nome in bocca
dallo scoglio nel mar precipitò.
| |
GIASONE |
Giudice appassionato
non proferì già mai giusta sentenza,
il carnefice io fui dell'innocenza.
Vieni alle tende e taci;
un esito infelice
l'inorridito cor ahi mi predice.
| Besso, soldati, Giasone ->
|
|
|
Scena quindicesima |
Medea, Egeo. |
<- Medea, Egeo
|
| |
MEDEA |
Non m'affligger così,
palesami chi sei,
saper voglio per chi
l'avanzo viverò de' giorni miei.
| |
EGEO |
O dio, quando il saprai,
dolce tiranna mia, mi fuggirai.
| |
MEDEA |
Se per sottrarmi a morte
tua vita avventurasti alla marina,
perché da te diverso
col dubitar m'offendi?
Colei che per te vive è una regina.
| |
EGEO |
Medea, tesoro mio,
chi ti risolse all'onde
è il disprezzo Egeo. Egeo son io,
e se fato benigno,
che tu viva per me mi diede in sorte,
altra mercé non chiedo
che di tua man la pattuita morte.
| |
MEDEA |
Non bisognava, Egeo,
obligarmi di vita,
se cader tu volevi
vittima di mia destra inferocita.
| |
EGEO |
Se neghi morte a chi la morte chiede,
disperata è per me ogni mercede.
| |
MEDEA |
| |
EGEO |
| |
MEDEA |
| |
EGEO |
| |
MEDEA |
Chi la vita mi diede è vita mia;
e ch'io devo adorarti,
costantissimo Egeo, serva e consorte,
profetizzò poc'anzi
nel licenziarsi dal mio sen la morte.
| |
EGEO |
Mio cor, mio cor, che senti?
Io non invidio, o dèi, vostri contenti.
| |
MEDEA |
Ma se re tu nascesti,
come potrai soffrir che resti in vita
quel tiranno spergiuro
che mi fe' trar all'onde e m'ha tradita?
Egeo, mio re, mio sposo,
a te, a te s'aspetta
far di tua moglie offesa alta vendetta.
Tradisci il traditor, l'uccidi e sia
del chiaro sol di nostra gioia altera
la morte d'un crudele alba furiera.
| |
EGEO |
Non più, bella, non più;
dimmi chi ti tradì, dimmi chi fu.
| |
MEDEA |
| |
EGEO |
O morirà Giasone, o non son re.
| |
MEDEA |
| |
EGEO |
| |
MEDEA |
Usa la crudeltà.
Uccidilo sì, sì.
| |
EGEO |
Questa notte sarà
del tessalo fellon l'ultimo dì.
| |
| |
| | |
|
|
Scena sedicesima |
Palazzo disabitato con rovine. Giasone. |
Q
Giasone
|
| |
|
Ovunque il piè rivolgo
si splalanca un abisso;
là dove il guardo io fisso,
in sembianze terribili
vedo due spettri orribili:
una Medea sdegnata,
un'ombra assassinata.
L'una tutta gelosa,
l'altra a torto sommersa
martirizzano a gara
quest'anima languente,
quella tutta rigor, questa innocente.
Ma, lasso, il mal dell'alma
contamina il vigor del viver mio,
mortifica le membra,
e nell'abisso di mortal cordoglio
in estasi di duol l'anima scioglio.
| |
|
|
Scena diciassettesima |
Egeo, Giasone che dorme. |
<- Egeo
|
| |
EGEO |
Giason qui parla. Dell'aurora il lume
mi scopre il traditor che dorme o langue.
È solo? sì! E qual miglior fortuna
per farli vomitar l'anima e 'l sangue?
Mora il perfido ingrato.
(mette mano al stile e va per ucciderlo)
| |
|
|
Scena diciottesima |
Isifile, Egeo, Giasone. |
<- Isifile
|
| |
| (Isifile s'avventa al stile e lo leva di mano ad Egeo) | |
ISIFILE |
| |
| (Giasone si sveglia e mette man alla spada) | |
GIASONE |
| |
EGEO |
| |
| Egeo ->
|
GIASONE |
Un con l'armi alla man, l'altro si fugge?
Besso, soldati, o là.
| |
|
|
Scena diciannovesima |
Besso, Soldati, Giasone, Isifile. |
<- Besso, soldati (I), soldati (II)
|
| |
GIASONE |
Ferma quest'assassin, l'altro si segua.
| |
| |
| (parte di soldati imprigionano Isifile e li levano lo stile, e parte va dietro Egeo) | soldati (II) ->
|
| |
GIASONE |
E pria che questi mora
riconosci tu, Besso,
il reo di tanto eccesso?
| |
BESSO |
| |
ISIFILE |
Io non m'ascondo;
non mi conosci più?
| |
BESSO |
Mi sembri... ah sei pur tu;
Isifile è costei.
| |
ISIFILE |
Isifile son io,
oggetto infausto del destin più rio.
| |
GIASONE |
Besso, Besso fellone,
hai tradito Giasone.
| |
BESSO |
Io traditor? Ah sire,
da questa voce sono a torto offeso,
palesami l'accusa e poi m'uccidi,
se l'innocenza non m'avrà difeso.
| |
GIASONE |
Non dicesti poc'anzi
che Isifile gettasti in mezzo all'onde?
Ancor pensando stai?
| |
BESSO |
Non lo fei, non lo dissi, no 'l sognai.
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
Ti dissi solo, e dissi il vero,
ch'una regina in mar precipitai.
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
Nulla di più:
sol che costei nel mar tratta non fu.
| |
GIASONE |
Chi dunque in mar traesti?
| |
BESSO |
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
Quella ch'a me se n' venne,
quella che a me parlò,
quella che imprigionai,
quella ch'io trassi entro la sfera ondosa,
fu Medea, la tua sposa!
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
| |
|
|
Scena ventesima |
Medea, Giasone, Besso, Soldati, Isifile. |
<- Medea
|
| |
MEDEA |
Tu menti, traditor! Viva son qui!
| |
GIASONE |
L'inganno è duplicato?
Non viverai più no,
o Besso scelerato.
| |
BESSO |
Eccomi a' piedi tuoi:
concedimi ch'io parli e, s'io son reo,
fa' di me ciò che vuoi.
| |
GIASONE |
| |
BESSO |
Dimmi, non m'imponesti
ch'io traessi nell'onde
quelli che per tua parte
-uomo o donna che fusse- in questa notte
nella valle d'Orseno
mi domandasse se gl'imperii tuoi
furon da me eseguiti?
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
Io per qual fine intendo.
| |
BESSO |
E tu, real signora,
questa richiesta appunto
non mi facesti?
| |
MEDEA |
| |
BESSO |
| |
MEDEA |
| |
BESSO |
| |
MEDEA |
| |
BESSO |
Non ti trassi nell'acque?
| |
MEDEA |
| |
BESSO |
Con l'istessa richiesta
non venisti ancor tu quand'io partivo?
| |
ISIFILE |
| |
BESSO |
| |
ISIFILE |
«Torna a Giasone e di'
ch'io sol uccido una persona al dì.»
| |
BESSO |
Ecco il tutto svelato.
Tu, discreto e prudente,
giudica s'io son reo od innocente.
| |
GIASONE |
E Medea come vive,
se al mar la desti già?
| |
BESSO |
Questo non saprei dir, ella il dirà.
| |
MEDEA |
La costanza infinita
di mio sposo real tornommi in vita.
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
Giason, frena li sdegni.
Io che dianzi gelosa
d'Isifile tradita
lacci di morte all'innocenza tesi,
in quell'orrido evento
m'accorsi al fin che cade,
per occulto destino,
su l'alme traditrici il tradimento.
Curïosa impazienza
mi condusse al sepolcro,
ma l'amoroso Egeo,
che fu di questo cor l'incendio primo,
gettandosi tra l'onde
mi sottrasse clemente a morte acerba.
Or tu, se saggio sei,
a regina sì bella,
da cui spero ottener perdono e pace,
l'antica fede e 'l primo amor riserba.
| |
GIASONE |
Ch'io lassi i tuoi bei rai,
bella Medea, non fia possibil mai.
| |
MEDEA |
Nei volumi stellati
volgi il guardo, o Giason: ivi vedrai
che i tuoi vaganti affetti
ad Isifile tua fur destinati.
| |
GIASONE |
Ch'io rivolga il pensiero
a chi tentò poc'anzi
con quel ferro svenarmi? ah non fia vero.
| |
ISIFILE |
Io ti volsi svenare?
Io che con destra ardita
ritolsi al fuggitivo
questo che ti dovea privar di vita?
| |
GIASONE |
Chi dunque venne a machinar mia morte?
| |
|
|
Scena ventunesima |
Egeo con Soldati, Giasone, Medea, Isifile, Besso. |
<- Egeo, soldati (II)
|
| |
EGEO |
Io fui che con quel ferro,
di cui conservo la vagina in seno,
o barbaro inumano,
per ferirti a ragion stesi la mano.
| |
GIASONE |
Tanto ardisce costui?
E chi ti spinse al tradimento indegno?
| |
MEDEA |
Fermati: io lo mandai
per vendicar le mie supposte offese;
fummo ingannati, Egeo;
senza colpa è Giason, per altro è reo.
| |
GIASONE |
Questa innocenza mia a te mi renda.
| |
MEDEA |
Sono in poter d'Egeo gl'affetti miei;
rendi tu pur te stesso a chi tu dèi.
| |
GIASONE |
A te sempre soggette avrò le voglie.
| |
MEDEA |
Indiscreto parlar d'un re ch'ha moglie.
| |
GIASONE |
Oh fato avverso, ahi sorte,
la vita di costei fu la mia morte.
| |
| |
|
ISIFILE
Infelice, che ascolto?
Non t'affannar, Giasone,
che se la vita mia
fu, come ben intesi,
un aborto d'errori
che produce il tuo duolo,
vengo a sacrificarla a' tuoi furori.
S'io perivo tra l'acque,
una morte sì breve
forse non appagava i tuoi rigori;
or se viva son io,
rallegrati, o crudele,
già che potrai con replicate morti
sfogar del fiero cor l'empio desio.
Sì sì, tiranno mio,
ferisci a parte a parte
queste membra aborrite,
straziami a poco a poco
queste carni infelici,
anatomizza il seno,
straziami a tuo piacere,
martirizzami i sensi,
e 'l mio lento morire
prolunghi a me 'l tormento, a te 'l gioire.
Ma se d'esser marito
l'adorate memorie al fin perdesti,
fa' ch'il nome di padre
fra le tue crudeltadi intatto resti;
non ti scordar, Giason, che padre sei
e che son di te parte i parti miei;
se legge di natura
obliga a gl'alimenti anco le fiere,
fa' che mano pietosa
gli somministri almen vitto mendico,
e non soffrir ch'i tuoi scettrati figli
per la fame languenti
spirin l'alme innocenti.
Regina, Egeo, amici,
supplicate per me questo crudele,
che nel ferirmi ei lassi
queste mammelle da' suoi colpi intatte,
acciò nutrisca almeno i figli miei
del morto sen materno un freddo latte.
Pregatelo pietosi
che quegl'angeli infanti
assistino a i martiri
della madre tradita,
e che ad ogni ferita
che imprimerà nel mio pudico petto
bevino quelli il sangue mio stillante,
acciò ch'ei trapassando
nelle lor pure vene in lor s'incarni,
onde il lor seno in qualche parte sia
tomba innocente all'innocenza mia.
Addio terra, addio sole,
addio regina amica, amici addio,
addio scettri, addio patria, addio mia prole;
sciolta la madre vostra
dal suo terrestre velo
attenderà di rivedervi in cielo.
Venite omai, venite,
figli miei, cari pegni,
temp'è ch'io vi consegni
all'adorato mostro
ch'è carnefice mio e padre vostro.
Figli, v'attendo e moro;
e te Giason, benché omicida, adoro.
| S
(♦)
(♦)
|
| |
|
GIASONE
Non ho più core in petto,
scoppia l'alma nel seno:
taci Isifile, taci,
non mi confonder più, vinto son io.
Figli, moglie, cor mio,
tra le colpe avvilito,
dalla tua man difeso,
chieder pietà non oso,
padre inumano e traditor marito.
Ah da te, mia tradita,
impetrino per me perdono e paci
il mio pianto, il mio duol, gl'amplessi, i baci.
Egeo, Medea, godete
vostri felici ardori,
e mentre in ogni cor la gioia abbonda,
un contento improvviso
le trascorse vicende
in mar d'amico oblio chiuda e confonda.
Vinto, vinto son io,
figli, moglie, cor mio.
| |
| |
ISIFILE |
Mio smarrito tesoro,
s'io ti riacquisto, o dio,
non ho più che bramare,
e son le mie dolcezze,
quanto stentate più, tanto più care.
| |
| |
Viene Alinda. | <- Alinda
|
| |
ALINDA |
| |
| |
Vien Oreste. | <- Oreste
|
| |
ORESTE |
| |
| |
Vien Delfa. | <- Delfa
|
| |
DELFA |
| |
| |
Viene Demo. | <- Demo
|
| |
DEMO |
Acquietatevi tutti;
io di queste venture
fui la prima cagione,
io spinsi Egeo a seguitar Gia- Gia-
| |
DELFA |
| |
DEMO |
| |
ALINDA |
| |
DEMO |
| |
BESSO |
| |
DEMO |
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
| |
DELFA, ALINDA, ORESTE E DEMO |
| |
| |
ISIFILE
Quante son le mie gioie
tante stelle il ciel non ha.
|
Insieme
GIASONE
Quante son le mie gioie
tante stille il mar non ha.
|
| |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE
Nel tuo seno languire mi sento già,
ch'a tanto gioire
un'alma sola resister non sa.
|
Insieme
GIASONE
Nel tuo seno morire mi sento già,
ch'a tanto gioire
un'alma sola resister non sa.
|
| |
MEDEA
Godi, Isifile, godi,
stringa amor, Giason, suoi dolci nodi...
|
Insieme
ISIFILE
Godi, Medea, godi,
stringa amor, Egeo, suoi dolci nodi...
|
| |
| |
MEDEA, ISIFILE, EGEO E GIASONE |
...e fra nodi tenaci
rimbombin queste valli al suon di baci.
| |
| |
| | |
|
|
Scena ventiduesima |
Giove, Amore, coro di Dèi, Zeffiro. |
Giove, Amore, coro di dèi
|
| |
GIOVE |
Hai vinto, Amor, hai vinto,
e dalle tue vittorie
di mia prole gradita
prende vita l'onor, nascon le glorie.
Per coronar d'applausi
la possanza immortal di tua faretra,
vedi come festeggia
il senato purissimo dell'etra.
Io de' tuoi fasti glorioso, altero,
al sen ti stringo, o trionfante arciero.
| |
| |
|
AMORE
Questa face
arde e piace;
quell'ardor che l'alme assale
è terribile;
è invincibile
il valor d'un aureo strale.
| |
| |
|
Per gl'azzurri del cielo
vola Zeffiro amato,
e con nembo odorato
le regie nozze e 'l mio trionfo onora,
l'aura tranquilla e queste rive infiora.
| |
| <- Zeffiro
|
|
ZEFFIRO (sopra un cigno)
Vago cigno,
che benigno
mi guidasti ov'Amor sta,
verso il polo
stendi il volo,
qui mi lassa in libertà.
Su quest'ali
immortali
questi liti scorrerò,
co' miei fiati
odorati
questo sol feconderò.
Qui d'acanti,
d'amaranti
spargerò nembo gentil;
qui di rose
rugiadose
fiorirà un nuovo april.
| |
| |
|
Amor, io de' tuoi cenni
volante esecutor rapido venni;
or di Giason, che gode
con Isifile sua fervidi amori,
con gl'aneliti miei
io scendo a terra a temperar gl'ardori.
| |
| |