|
|
Scena prima |
Campagna con capanne. Isifile, Alinda. |
Q
Isifile, Alinda
|
| |
ISIFILE |
Oreste ancor non giunge,
e pur ogni momento
accresce 'l mio tormento e 'l cor mi punge.
Vanne, mia fida ancella,
vanne al porto vicino,
richiedi ogni nocchier ch'ivi soggiorna
se ancor da Colco il fido Oreste torna;
io tra 'l solingo orrore
compagna resterò del mio dolore.
| |
| |
|
ALINDA
Per prova so
che infonde Amor nell'alme aspro veleno,
ma il duol che m'accorò
in breve io seppi licenziar dal seno,
e con ingegno scaltro,
s'io persi un vago, mi spassai con l'altro.
Chi s'invaghì
d'un solo amor mai sta con gl'occhi asciutti;
l'apportator del dì
s'ammira alfin perché risplende a tutti;
chi d'un sol si contenta
pena assai, nulla gode e sempre stenta.
Se vuol goder
i frutti d'un amor dolce e benigno,
deve la donna aver
di molle cera il cor, non di macigno;
e quella è fra le prime
che nella cera ogni sigillo imprime.
| |
| |
ALINDA |
Vado di volo al porto:
le mie fide ragioni
somministrano a te pace e conforto;
presto s'imbianca un crine,
volano le stagioni,
e mancherànti al fine
gl'anni di gioventù, non i Giasoni.
(parte)
| Alinda ->
|
| |
ISIFILE |
Alinda troppo vana
seconda il genio e la sua voglia insana.
Ohimè non posso più,
par che manchin li spirti,
manca l'anima al seno,
vacilla il piede, e a forza di stanchezza
trabocco sul terreno.
| |
|
|
Scena seconda |
Oreste, Isifile. |
<- Oreste
|
| |
|
ORESTE
Io pur ti tocco, o lido,
io pur ti bacio, o terra,
né temo d'Austro infido
orridi soffi o procellosa guerra:
onde, vi riverisco,
venti, mi raccomando,
Nettuno, a dio, sta' sano,
amici come prima,
ma però da lontano.
In un regno incostante,
sovr'un suolo che ondeggia,
in casa che galleggia
mai più Oreste poserà le piante.
Ma temp'è ch'ad Isifile ritorni
ne la capanna al certo. Ohimè che vedo?
Distesa su quei mirti
l'infelice mi sembra
priva di moto e di spirti.
Morta o viva che sia,
m'accosto alla sicura;
morti di questa razza
non mi fanno paura;
sento il core che batte,
affannata respira,
e tra l'amore e l'ira
fantastica combatte.
| |
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
Tu torni al mar, crudele.
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
Torna a quietarsi.
O che gentil discorsi!
Ciascuno i suoi desiri
scopre senza vergogna,
né so se più deliri
o chi veglia o chi sogna.
| |
| |
|
Vaghi labbri scoloriti,
bella bocca pallidetta,
che non sei larga né stretta,
e sognando ai baci inviti.
M'allettasti, io non fui sordo,
or per te manco e languisco,
s'io ti bacio, troppo ardisco,
se no 'l fo, son un balordo.
| |
| |
|
Son risoluto al fin, baciar la voglio.
Chi lo potrà ridire?
Il bacio orma non lassa,
muor tra le labbra e si risolve in nulla,
e già so che costei non è fanciulla;
l'onor non scemerà,
ché se dianzi il chiedea
è segno che non l'ha;
e se mai si risà
furto così leggiadro,
mi scuserò con dire
che la comodità mi fece un ladro.
Or va' ben destro, Oreste,
guarda non la svegliare:
caro volto divino...
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
Sai pur ch'io mi consumo.
| |
ORESTE |
Il bacio è andato in fumo.
Non mi vedi, o signora,
non mi conosci più?
| |
ISIFILE |
Oreste sei pur tu,
perché non mi svegliasti?
| |
ORESTE |
| |
ISIFILE |
Dimmi che fa Giason, è vivo o morto,
vuol ch'io l'attenda o parta?
Risponde a bocca o in carta?
Mi conserva la fé?
O si scordò di me?
Mi disprezza o mi adora?
Vuol ch'io viva o ch'io mora?
| |
ORESTE |
Tanti interrogatorii?
Per risponder a tutti
ci vorrebbe una mandra di dottori.
Poche parole, e buone.
Datti pace, o signora:
più non t'ama Giasone.
| |
ISIFILE |
Saldo, mio core. Con Giason parlasti?
| |
ORESTE |
Giason non tiene audienza,
parlai con un tal Demo, indi con Besso
a Giason confidente e a me cugino,
che impietosito del tuo duro stato
così mi disse appunto:
«A pena a Colco giunto,
di beltà non veduta,
sol fra l'ombre goduta,
Giason divenne amante;
fatto d'amor guerriero
tra i piacer s'abbandona,
del proprio onor non cura,
pensa se a quel d'altrui volge il pensiero.»
| |
ISIFILE |
| |
ORESTE |
E ti par poco? Or odi:
dagli argonauti fieri
stimolato Giasone
stabilì questo giorno
per la fatal tenzone,
e s'ei conquista la dorata pelle,
per andarne a Corinto
dovrà per questa foce
fra poch'ore passar d'Argo la nave;
parlar tu li potrai
qui forse avanti sera,
seco ti sfogherai, forse, chi sa?
Spera, signora, spera.
(parte)
| Oreste ->
|
| |
|
ISIFILE
E che sperar poss'io,
se dentro a questo seno
l'anima, o dio, vien meno,
se per tante ferite
son li spirti abbattuti,
le potenze smarrite?
Speranze, fuggite,
sparite
da me;
il cor, ch'è già morto,
del vostro conforto
capace non è.
Ma se pur qua giungesse
il perfido incostante,
chi sa che rimirando
il mio real sembiante,
dalla pietà commosso,
dalla giustizia vinto,
non procuri l'emenda,
non ritorni in sé stesso e a me si renda?
O speranze infelici,
ancor mi lusingate, ancora spero?
E son sì disperata,
che insin potermi disperar dispero?
Mostruosi flagelli,
portentosi martiri,
miracolosi affanni,
s'inventano a' miei danni
giù ne i regni di Dite.
Speranze, fuggite,
sparite
da me;
il cor, ch'è già morto,
del vostro conforto
capace non è.
Ma che vaneggio, o misera?
Che speranze, che morte?
Che conforti, che core?
Che martiri, che affanni
alla mente reale
minacciano rovina?
Son disperata sì, ma son regina.
Disperazion sta meco?
Non ti perder, coraggio,
ritroviamo quest'empio,
s'uccida il traditore,
sbraniamoli le carni,
laceriamoli il core,
e per sua maggior pena
mora la rea bellezza
che l'alma l'incatena.
Su, miei fidi seguaci,
precipitiam gl'indugi,
dalla foce d'Ibero
m'apprestino il partire
remi, navi ed antenne,
vele, venti e nocchiero.
Raddoppia, o Tempo, il volo,
sferza i cavalli, o Febo,
già su l'ali al desio
verso il nemico suolo
avida di vendette
rovinosa m'invio.
Già le marine spume
io fendo e l'onde solco;
mora il perfido, mora: a Colco, a Colco.
| (♦)
(♦)
|
| |
| | |
|
|
Scena terza |
Recinto del castello del vello d'oro. Medea, Giasone, Delfa. |
Q
Medea, Giasone, Delfa
|
| |
MEDEA |
Ecco il fatal castello;
qui ti consegno l'incantato anello
in cui stassi ristretto
il guerriero folletto.
Sia dell'aurato cerchio
la man sinistra adorna;
resta, affronta, combatti, uccidi, atterra,
vinci, trionfa, e a questo se n' ritorna.
| |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA
mio amor,
ma resta con te
quest'alma e questo cor.
|
Insieme
GIASONE
mio amor,
ma parte con te
questo spirto e questo cor.
|
| Medea, Delfa ->
|
|
|
Scena quarta |
Giasone. |
|
| |
|
Per qual nuovo vigore
sembra al cor questo petto
troppo angusto ricetto?
Qual ardir, qual valore
per le fibre mi scorre?
Queste nuove potenze
da Medea riconosco. All'armi, all'armi.
Gl'argonauti guerrieri,
il senato di Colco
a queste mura intorno
della fiera tenzon gl'esiti attende.
All'impresa m'accingo
e il nome di Medea per nume invoco.
O dell'orrido cerchio
del fatal laberinto
mostri, belve e custodi,
del tessalo Giason le voci udite:
queste ferrate porte
al mio passaggio obedienti aprite,
o ch'io le sbarro e vi disfido a morte.
| |
| |
|
Fuori, fuori,
al cimento,
vostri orrori
non pavento.
| |
| |
S'apre la porta e comparisce il toro. | |
| |
|
Ma già s'apre e spalanca
il rugginoso ostello,
già sbuffa e su le soglie
orgoglioso cornuto
percuote il piè ferrato
e mi sfida a duello.
Stiasi la spada al fianco,
temp'è d'oprar ardir, forza e destrezza.
Mi contende l'ingresso?
Fuori s'avanza e nell'acute corna
della vittoria sua ripon la speme?
Tanto m'agiterò, tanto ch'io vaglia.
Sì: già l'afferro e fuori
della dura cervice
già le spianto, le svello.
Ma qual per entro al tenebroso chiostro
appare o drago o mostro?
Nel tuo nome, o Medea,
prendo il posto nemico,
di ferro armo la destra,
ed a più fiere guerre
tutto ardir, tutto ardore,
nell'oscuro serraglio
già mi avvento, mi scaglio.
| Giasone ->
|
|
|
Scena quinta |
Medea, Delfa. |
<- Medea, Delfa
|
| |
MEDEA |
Giasone, o dio, Giasone.
Ove ne vai, mio sposo?
| |
DELFA |
| |
MEDEA |
Della sua vita e dell'onor pavento.
| |
DELFA |
E non sai qual virtude
quel tuo magico cerchio in sé racchiude?
Figlia, sgombra il timore:
se gli desti l'anel, salvo è l'onore.
| |
MEDEA |
Infinito è il valor dell'arte mia,
ma pur anco nel seno
provo infinito ardor e gelosia.
| |
DELFA |
Gelosia, e di che? forse là dentro
vive dama leggiadra?
Sai pur ch'orrida squadra
guarda di questo cerchio il giro e 'l centro.
L'uomo non ama i mostri,
gradisce a gran fatica
bella donna che 'l preghi ed a più d'una
tocca -così non fusse- a star digiuna.
Ma vedi come osservano
gl'argonauti guerrieri ogni tuo moto.
Deh partiamo, o signora.
| |
MEDEA |
| |
DELFA |
| |
MEDEA |
| |
DELFA |
| |
MEDEA |
| |
DELFA |
| |
MEDEA |
| |
DELFA |
Ercole il vide e passa entro le mura.
| |
MEDEA |
Del sacro dorso è adorno,
la vittoria è sicura.
| |
|
|
Scena sesta |
Medea, Giasone, Delfa, Ercole. |
<- Giasone, Ercole
|
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
No, vita mia.
Sotto gli auspici tuoi i mostri estinsi,
mi fei signor dell'aureo vello, e vinsi.
| |
ERCOLE |
Giason, vincesti, il vedo,
godo del tuo trionfo,
ma già solleva il popolar tumulto
contro di te un invidioso grido:
non è tempo d'indugio, al lido, al lido.
| |
GIASONE |
Vicino è 'l loco, andiamo,
questa sanguinea spada
al mio passaggio affrancherà la strada.
Medea?
| |
| (vien Demo osservando) | <- Demo
|
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA E GIASONE |
| Medea, Giasone, Ercole, Delfa ->
|
|
|
Scena settima |
Demo, Egeo. |
|
| |
DEMO |
Alla nave, alla nave?
Medea e Giason s'abbracciano?
E per gir a Corinto
si partono, si fu- ggono, s'imbarcano?
O sventurato Egeo,
povero mio signor, misero re.
Chi me l'insegna, ohimè, dov'è, dov'è?
Volo di qua: no;
meglio è di là;
ma fo- rse sì,
vado di qua; ma se?
Di qua lo trovo a fé.
Ohimè di qua, di là, di là, di qua,
io non ne posso più;
fra 'l dubbio e fra 'l tormento
sudato mi riposo e mi fo vento.
| |
| |
|
Con arti e con lusinghe,
donne, se vi pensate
di farmi innamorar, voi v'ingannate.
Voi v'ingannate a fé:
queste bellezze mie voglio per me.
Se ben penare,
languire,
crepare,
morire
io vi vedrò,
mai m'innamorerò,
no, no, no, no, no, no,
non lo sperate a fé:
queste bellezze mie voglio per me.
Con vostri finti vezzi,
donne, se tenterete
d'incatenarmi il cor, non lo credete.
Non lo credete già:
ho fatto voto al ciel di castità.
Se ben penare,
languire,
crepare,
morire
io vi vedrò,
io mai vi crederò,
no, no, no, no, no, no,
non lo sperate già:
ho fatto voto al ciel di castità.
| |
| |
|
Oh, oh, sto ben così
Egeo, Egeo, Egeo,
vuoi gl'avvisi? son qui.
| |
| <- Egeo
|
EGEO |
| |
DEMO |
Oh signor sì;
strane nuove, signore,
fughe assassinamenti, arme e rumore.
| |
EGEO |
| |
DEMO |
| |
EGEO |
| |
DEMO |
| |
EGEO |
| |
DEMO |
| |
EGEO |
| |
DEMO |
| |
EGEO |
| |
DEMO |
E con fuga soave
van gridando abbracciati:
«Alla nave, alla nave».
| |
EGEO |
| |
DEMO |
S'imbarcarono per Co-
Co- Co- per Co- Co- Co-
| |
EGEO |
| |
DEMO |
| |
EGEO |
| |
DEMO |
Oibò, per Co- Co- Co- Co-
| |
EGEO |
| |
DEMO |
| |
EGEO |
| |
DEMO |
Ah, ah, o bene, o bene,
mi cavasti di pene.
| |
EGEO |
Or ecco la cagione
perché Medea m'aborre: ama Giasone.
O dio, son morto. Tu, segui i miei passi
e in picciola barchetta
seguiamo i fuggitivi;
alto decreto eterno
vuol ch'io segua Medea sin nell'inferno.
| |
| |
|
DEMO
All'inferno, a fé non vo,
io dal foco ognor m'arretro,
se da lungi io lo vedrò,
io ti pianto alla po-rta e torno indietro.
| |
| |
| | |
|
|
Scena ottava |
Grotte d'Eolo. Giove, Eolo, Amore, Coro di Venti. |
Q
Giove, Eolo, Amore, coro di venti
|
| |
GIOVE |
O dell'eolie foci
reverito regnante,
del genitor tonante odi le voci.
| |
EOLO |
O mio signore e padre,
ecco pronto al tuo cenno
il rege, il regno e le soggette squadre.
| |
GIOVE |
La regina di Lenno,
gran pronipote mia,
dal tessalo Giasone
nella fé, nell'onor, oggi è tradita;
da quel Giason che temerario ardio
con potenze d'abisso
di Colco entro i sacrari
al mio gran nume sacre
le vittime rapir, spogliar li altari.
Questi del Caspio mar solca per l'onde,
e dell'aurato vello ornato e cinto
spera trionfator gire a Corinto.
| |
| |
|
Or tu dai claustri
tremendi ed orridi
impera a gl'austri
che rapidissimi
per l'onde caspie
spirando turbini
volino, fremino
in questo dì,
sin che precipiti,
sin che sommergasi
chi tanto ardì.
| |
| |
EOLO |
Così dunque di Frisso,
gran prole d'Atamante, a me nipote
i sacrifici puri
dall'umana impietà non fur sicuri?
Su, su, fuor di quest'antri
adirati, frementi,
scatenatevi, o venti,
e, sin che cada al fondo
il sacrilego eroe,
vada sossopra il mar, le nubi e 'l mondo.
| |
| |
CORO DI VENTI |
Arditi e fieri,
tumidi, alteri,
eccone, o re.
| |
AMORE |
Su questo suolo
frenate il volo,
fermate il piè.
| |
| |
AMORE |
Giove, Eolo, anch'io
son da Giasone offeso, anch'io nutrisco
spirti per vendicar l'affronto mio.
Vogliam punire il reo?
Vogliam mortificar l'atroci voglie?
Sì, sì: diamoli moglie.
Sapete chi? Isifile, e sia questa
pena per lui più forte
che l'orgoglio del mar, naufragio e morte.
| |
EOLO |
Giason offese il ciel, di morte è degno.
| |
AMORE |
Una moglie tradita,
regina vilipesa
nell'onor, nella fé,
furente, innamorata, ingelosita,
numi, credete a me,
è peste d'un marito,
è una pioggia d'affanni,
un diluvio di rabbie e di malanni.
Così, punito il reo,
della prosapia eterna
resta intatto l'onore,
voi vendicati e trionfante Amore.
| |
GIOVE |
Ma come, e con qual modo?
| |
AMORE |
Basta a me sol che al diroccato porto
della foce d'Ibero,
ove Isifile afflitta oggi soggiorna,
spingono i venti la nemica nave,
là si fissi, s'inchiodi
dal continuo soffiar tocca e percossa,
né senza i cenni miei si sciolga o snodi.
| |
GIOVE |
| |
AMORE |
| |
GIOVE |
| |
EOLO |
Infuriati vassalli,
strepitosi guerrieri,
riconoscete Amore oggi per re,
di lui volate ad eseguir gl'imperii.
| |
| |
CORO DI VENTI |
Arditi e fieri,
tumidi, alteri,
eccone a te.
| |
| |
AMORE |
Seguite me che dall'eolio suolo
alla spiagge d'Ibero
sovra l'onde del Caspio inalzo il volo.
| |
| |
| | |
|
|
Scena nona |
Porto di mare diroccato. Fortuna di mare. Oreste, Alinda. |
Q
Oreste, Alinda
|
| |
ORESTE |
Per ritrovar suo onore,
benché s'oscuri il cielo e 'l mar s'adiri,
ha stabilito di varcar a Colco
l'agitata regina.
Giura svenar Giasone, e del suo sangue
tinger questa marina.
Naviganti, nocchieri,
un vassello per Colco: ah non udite?
| |
ALINDA |
In van t'affanni a ricercar l'imbarco.
Isifile dolente
più dell'usato col destin s'adira,
s'affanna, si sconforta,
tal or quasi delira,
poi torna in sé, ma la diresti morta.
| |
ORESTE |
| |
ALINDA |
Amore,
onore, lontananza e gelosia
sono i quattro elementi
che producon tal or morte o pazzia.
| |
| |
ORESTE |
Sai ch'io t'amo, Alinda a fé,
ma non ti creder già
ch'io deliri per te.
Sai ch'io t'amo, Alinda a fé.
| |
ALINDA |
Sai che io t'amo e t'amerò,
ma se mi lasci un dì,
io non impazzirò.
Sai che io t'amo e t'amerò.
| |
ALINDA E ORESTE |
Il tuo bello adorerò.
Sempre al fianco ti starò.
Ma ch'io per te vaneggi, oh questo no.
| |
ALINDA
Quest'è il vero piacer,
che sbandì
l'affanno e 'l duol.
Si goda così,
impazzi chi vuol.
|
Insieme
ORESTE
Quest'è il vero goder,
che sbandì
l'affanno e 'l duol.
Si goda così,
impazzi chi vuol.
|
| Alinda ->
|
|
|
Scena decima |
Demo, Oreste. |
<- Demo
|
| |
DEMO |
Soccorso, aiuto, e là:
io moro, ohimè, pietà.
| |
ORESTE |
Qual voce verso il lido
mi ferisce l'udito?
| |
DEMO |
O onde scelerate,
così m'assassinate?
| |
ORESTE |
Rinforzano le strida;
ma già comparve un nuotatore a terra.
| |
DEMO |
Ohimè son morto, ohimè, me- me- meschino.
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
No 'l vedi?
Son un morto che tremo,
un avanzo de i pesci, ombra di Demo.
| |
ORESTE |
È Demo a fé. Non mi conosci?
| |
DEMO |
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
E come, s'io non gl'ho?
Un tonno, uno storione
gli mangiaron poc'anzi a colazione;
ma sta- stacco le ciglia e vedo, e vedo
quest'aria e queste ville:
intatte ho le pupille.
Oreste? Oreste mio? dove ti veggio?
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
In stato tal che star non posso peggio.
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
Il re d'Atene, il mio padrone Egeo,
-che sia pur maledetto-
per seguir d'Argo la famosa nave,
in picciolo legnetto
meco si pose a' suoi deliri intento,
il mar, la pioggia, la fo- fo- fo- for-
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
La fortuna e 'l vento
al fondo or mi mandava,
ed or insino al ciel mi sol- mi sol-
mi sol- mi sol- mi sol-
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
Ed ora insino al ciel mi sollevava.
Io mi ridussi al fine
inzuppato nell'acque
senza remo o timone;
indi, come al ciel piacque,
urtò l'angusta barca in un scoglione:
si roppe, si spezzò,
Egeo per l'onde andò,
s'affondò, s'an- s'an- s'an-
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
| |
ORESTE E DEMO |
| |
ORESTE |
E tu se così fai,
ne gl'intoppi del dir t'annegherai.
| |
DEMO |
Io dall'onde sbattuto,
dopo aver là be-
là be- là be- là be-
| |
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
Che m'ha rubato il cor,
col guardo mi innamora
e mi fa star di fuor.
| |
ORESTE |
| |
| |
DEMO |
Dopo aver là bevuto,
lo spirito nel mar lasciai disciolto,
poscia su queste arene
il cadavere mio giunse insepolto.
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
Morto son io,
anzi ti prego, amico,
a darmi sepoltura,
e su quella intagliar questa scrittura:
«Piangete, uomini e donne,
l'ossa di Demo questa tomba asconde,
era buffone, pur al fondo andonne,
nacque delfino e lo sommerser l'onde.»
| |
ORESTE |
Gentil umor; sarai sepolto; or dimmi:
partì la nave d'Argo?
| |
DEMO |
Partì con la malora, e Giason seco.
| |
ORESTE |
Già vicina si scopre,
e l'impeto de i venti
qua la spinge a gran forza;
già questo porto imbocca,
già vi giunge, lo tocca;
del sospirato arrivo
a Isifile me n' volo a dar novelle;
tu meco vieni, e a ristorar tuoi danni
ti darò foco e panni.
| |
DEMO |
In eterno obligato
sono a tanta pietà;
sentimi il polso: già
m'ha la febbre assaltato.
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
Son un morto ammalato: ohimè, ohimè.
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
| |
ORESTE |
| |
DEMO |
Sento guizzarmi in pancia una balena.
| Oreste, Demo ->
|
|
|
Scena undicesima |
Giasone, Medea, Besso, Ercole, con gl'Argonauti. Coro di Soldati, Coro di Marinai. Sbarcano dalla nave d'Argo. |
<- Giasone, Medea, Besso, Ercole, argonauti, soldati, marinai
|
| |
GIASONE |
Scendi, o bella,
vieni al porto.
| |
MEDEA |
Cara stella
qua n'ha scorto.
| |
GIASONE |
Non è molestia
l'ira del mar.
| |
MEDEA |
Fiera tempesta
placida appar.
| |
GIASONE |
Il terreno
tutto è ameno.
| |
MEDEA |
| |
MEDEA
Ove Giason i suoi splendor diffonde,
vago è 'l suol, ride il ciel, brillano l'onde.
|
Insieme
GIASONE
Ove Medea i raggi suoi diffonde,
vago è 'l suol, ride il ciel, brillano l'onde.
|
| |
| |
ERCOLE |
Giason, di tue vittorie
di eternità nel tempio
già vedo registrate alte memorie;
ma vorrei, con tua pace,
vederti trionfar maschio soldato,
non sempre effeminato.
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
Taci, mia vita;
Ercole s'è scordato
che d'amor le passioni
fan gli Ercoli filar, non i Giasoni.
| |
ERCOLE |
Rimanete felici,
parto a trovar albergo: andiamo, amici.
| Giasone, Medea, Ercole, argonauti, soldati, marinai ->
|
|
|
Scena dodicesima |
Besso, Alinda. |
<- Alinda
|
| |
|
BESSO
Chi non ha
argenti od ori
loda la povertà,
biasma i tesori.
Ercole vedovello,
lungi dalla sua vaga,
orfano sconsolato,
sgridò Giason ch'abbia la donna al lato.
D'affetto sincero
purissimo ardor
di buon cavaliero
non scema il valor,
vie più ch'esser amante,
si disdice a un guerrier far da pedante.
Del dio che guerreggia
amor nacque già;
fra l'armi pompeggia
donnesca beltà;
è guerriera Bellona,
e nel nome guerrier, bella risuona.
| |
| |
|
ALINDA
Quanti soldati, o quanti;
allegrezza, allegrezza, o donne amanti.
Gradite tempeste,
procelle adorate,
che qua ne spingeste
le merci più grate,
per vostra pietate
mia gioia s'avanza,
al vostro tempestar vien l'abbondanza.
Quanti soldati, o quanti;
allegrezza, allegrezza, o donne amanti.
| |
| |
BESSO |
Per fare in terra un picciol paradiso
ti diè natura, o bella,
oro al crin, stelle a gl'occhi e rose al viso.
| |
ALINDA |
Per far un uom tutto robusto e fiero
ti diè natura in sorte
duro il pel, fosco il fronte e 'l guardo nero.
| |
BESSO |
Dimmi, dimmi chi sei,
tu che sì bella sembri a gl'occhi miei?
| |
ALINDA |
Io sono un'infelice
mal provvista d'amante,
che con affanno inusitato e nuovo
bramo assai, sempre cerco e nulla trovo.
| |
BESSO |
Vedimi, e qual io sono,
pur che tu non mi sdegni,
la mia fede, il mio amor tutto ti dono.
| |
ALINDA |
Lascia ch'io ben ti squadri.
Tu non mi spiaci a fé, gl'occhi son ladri.
| |
BESSO |
Ma i lumi tuoi divini,
se chiami ladri i miei, son assassini.
| |
ALINDA |
Esser l'amante mio dunque vuoi tu?
| |
BESSO |
Rispondo un sì senza pensarci su.
| |
ALINDA |
Intendiamoci bene:
io con modeste voglie
per marito ti bramo.
| |
BESSO |
| |
ALINDA |
| |
BESSO |
| |
ALINDA |
Tu soldato? ah, ah;
ohimè questo tuo dir rider mi fa.
| |
BESSO |
| |
ALINDA |
| |
BESSO |
| |
ALINDA |
Dov'è il volto sfregiato?
Dov'hai manco un orecchio?
Dov'è un fianco stroppiato?
Dov'è una man recisa?
Ohimè non lo dir più, scoppio di risa.
| |
BESSO |
Dunque non ti rassembra
soldato uno che intere abbia le membra?
| |
ALINDA |
Il buon soldato deve
portar qualche notabil contrassegno:
almen un braccio in pezzi,
un occhio di cristallo, o un piè di legno.
Ma dove, dove vai?
| |
BESSO |
Già che così non pare
ch'io sia stato alla guerra,
vado a farmi stroppiare.
| |
ALINDA |
No, già che tutto sei, tutto ti voglio:
ma quanto più ti gradirebbe il core
se tu fussi buon musico cantore.
| |
BESSO |
Musico? l'arte mia
è 'l canto e l'armonia.
| |
ALINDA |
Ma su quai voci canti, ed in qual tuono?
| |
BESSO |
Non mi senti parlar? soprano io sono.
| |
ALINDA |
| |
BESSO |
| |
ALINDA |
| |
BESSO |
| |
| |
ALINDA |
Non più guerra, non più, non più furore:
due cori amati amanti
tra vezzi, tra canti
dispensino l'ore.
| |
ALINDA E BESSO |
Non più guerra, non più: trionfi amore.
| |
BESSO |
Non più tromba o tambur, non più romore.
In amorose paci
al suono de' baci
rallegrisi il core.
| |
ALINDA E BESSO |
Non più tromba o tamburo; amore, amore.
| Alinda, Besso ->
|
|
|
Scena tredicesima |
Oreste, Giasone, Medea, Besso, Coro di Soldati. |
<- Oreste, Giasone, Medea, soldati (marinai)
|
| |
ORESTE |
Isifile, signor, quella che in Lenno...
| |
GIASONE |
| |
ORESTE |
(Tu ben m'intendi.)
...ti ricerca e prega
che tu l'ascolti e qua s'invia.
| |
GIASONE |
Ho inteso;
sì, sì, ci rivedremo, Oreste, addio.
Andiam, mia vita.
| |
MEDEA |
Altro
non rispondi a costui?
| |
GIASONE |
(Che strano incontro!)
Basta così; partiam ti prego.
| |
ORESTE |
Ah sire,
sentila per pietà.
| |
GIASONE |
Sì, sì, la sentirò; partiam, regina.
| |
MEDEA |
(Gelosia, non m'uccidere.) Giasone
se neghi d'ascoltar dama che prega,
certo sarai di scortesia notato:
sentila.
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
Almen per non far torto
al messaggero accorto.
Torna alla tua signora
e dilli pur che qui Giason l'attende.
| |
ORESTE |
| |
GIASONE |
| |
ORESTE |
| Oreste ->
|
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
(Eh dio, son morta.)
Deh dimmi: chi è costei
che così ardita i messagger t'invia?
| |
GIASONE |
(Convien prender partito.)
È una matta leggiadria
che nel passare a Colco in Lenno io vidi;
questa, ovunque dimora,
linguacciuta, arrogante,
-come vedesti- i passeggeri affronta
per dar pastura all'umor suo peccante.
| |
MEDEA |
Qual sorte di follia
li stemperò l'ingegno?
| |
GIASONE |
Ascolta e ridi.
Vigilante procura
d'ogni donna che giunga a questi lidi
intender i costumi ed i successi;
su quei fissa la mente,
machina e crede al fine
che gl'accidenti altrui, o buoni o rei,
siano incontrati a lei,
e così forte imprime
l'altrui passioni entro la propria idea
ch'or s'allegra or si duole, or ride or piange,
or s'umilia or s'adira,
conforme alla cagion per cui delira.
| |
MEDEA |
Gentil follia: vorrò vederne il vero.
| |
|
|
Scena quattordicesima |
Isifile, Medea, Giasone. |
<- Isifile
|
| |
ISIFILE |
O dio, ecco Giasone
con la beltà gradita.
Spirti, non mi lasciate,
simuliamo lo sdegno: amore, aita.
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
Se tra i mesti pallori
del funesto sembiante,
simulacro di morte,
non riconosci a pieno
la tua diletta amante,
l'adorata consorte,
in questo pianto almeno
che versan gl'occhi in due dolenti fiumi,
d'Isifile infelice,
che abbandonata langue,
riconosci, o Giason, l'anima e 'l sangue.
Rendi, rendi al mio core
quel ben che li donasti,
e tra gl'amplessi casti
meco torna a gioire,
e da' fine al mio pianto e al mio martire.
| |
GIASONE |
(Secondiamo l'umore.)
Frena, bella languente,
frena questi dolori, e nel mio seno
torna a goder i sospirati amori.
| |
ISIFILE |
O dolcezze, o tesori;
lassa dunque costei
e tutto a me ti rendi, anima mia.
| |
MEDEA |
Lussuriosa pazzia.
Ah giovine gentil, non ti sia grave
narrarmi del tuo duol l'alta cagione:
dimmi, amasti Giasone?
| |
ISIFILE |
| |
MEDEA |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
Sopra gl'amori tuoi certo vaneggia.
| |
MEDEA |
| |
ISIFILE |
Giason, che 'l sa, te 'l dica.
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
| |
ISIFILE |
| |
GIASONE |
Ciò che tu narri è vero:
provai tra cari affetti
scambievoli diletti. (O bel pensiero.)
| |
ISIFILE |
E tra i diletti al fine,
ah non si può celar fallo sì grave,
gravida mi lasciasti.
| |
GIASONE |
| |
MEDEA |
| |
ISIFILE |
| |
MEDEA |
| |
ISIFILE |
Maschia gemella prole
in un sol parto alla luce io diedi.
| |
MEDEA |
| |
ISIFILE |
| |
MEDEA |
E lascerai il tuo natio terreno?
| |
ISIFILE |
Quant'è ch'abbandonai la patria e 'l regno!
| |
MEDEA |
| |
ISIFILE |
| |
MEDEA |
| |
GIASONE |
Io già te 'l dissi:
è regina per certo
di gran nome e di merto.
| |
MEDEA |
Mi perdoni la vostra maestà:
venga, signora mia, passi di qua.
| |
ISIFILE |
Se per scherzo m'onori,
donna di cui non so lo stato o 'l nome,
benché racchiusa in queste umili spoglie
ti mostrerò, con tua vergogna eterna,
ch'io son regina e di Giason la moglie.
Giason: son tua, sei mio;
lassa questa vagante,
ritorna a questo sen marito e amante.
| |
GIASONE |
Non temer di mia fede;
prendi il camin, che tosto,
ov'è tirato il cor, verranne il piede.
| |
ISIFILE |
Ch'io ti lasci mai più è vanità:
mio ben, di qua, di qua.
| |
MEDEA |
Che complita regina,
della carne dell'uom ladra assassina.
Ah signor, ah madonna,
gentil è 'l vostro umor, vago lo scherzo,
ma non convien pregiudicare al terzo.
| |
ISIFILE |
Quai scherzi vai sognando,
importuna, indiscreta,
disonesta, arrogante,
impertinente, ardita,
insolente, impazzita?
| |
MEDEA |
| |
ISIFILE |
Giason è il mio consorte;
nell'anima m'offende
chi me 'l nega o contende,
ed io lo sfido a morte.
| |
MEDEA |
Così bizzarra? io la disfida accetto,
qua ci vedrem con l'armi;
partiam (ohimè che riso), o mio diletto.
| |
ISIFILE |
Partir senza di me, coppia nemica?
In dietro, traditor; torna, impudica.
| |
GIASONE |
Raffrenate costei. Partiamo, o cara.
| |
ISIFILE |
Indietro, o rea canaglia;
arrestar regie membra
non è forza che vaglia. Ancor tentate,
anime scelerate?
Non sol le vostre forze,
ma d'Erebo i legami
spezzerò, svellerò.
Chi non teme di morte
sa da i tartarei fondi
sbarrar le mura e diroccar le porte.
| |
| Isifile, Medea, Giasone ->
|
Segue il ballo de' Marinai. | |
| |