| |
PARTE PRIMA | |
|
|
Scena prima |
Sotterranei nella dimora di Issàchar - le ampie volte rozzamente intagliate nella roccia sormontano pilastri informi e giganteschi, a ' quali come trofei pendono armi rugginose d'un'epoca assai remota - qua e là stanno alla rinfusa strumenti di alchimia di forme svariate e bizzarre - un'enorme lampada di metallo irrugginito pende dall'alto, rischiarando fiocamente quel luogo di magica e selvaggia apparenza. Issàchar e varii suoi Famigliari sono intenti ad affilare e fornire armi; di lì a pochi istanti si ode un romore allo esterno. Issàchar va nel fondo, e spia per un forame. |
Q
Issàchar, famigliari
|
| |
ISSÀCHAR (ad alta voce) |
| |
VOCI (al di fuori) |
| |
|
|
Scena seconda |
Issàchar preme una pietra, che girando leggermente sovra una molla apre l'entrata ad Uomini di vari paesi ivi convenuti con fiaccole per via sotterranea. |
<- uomini di vari paesi
|
| |
CORO |
(mirando all'intorno con entusiasmo)
Oh l'armi avite!! ~
| |
TUTTI |
(si prostrano)
Oh padri!! oh gloria!! ~
(sorgono, si abbracciano a vicenda presi da veemente commozione)
| |
ISSÀCHAR (in tuono profetico) |
Or voi, degli avi nostre ombre, sorgete!...
e là 've di Sionne le ruine
lambe il Cedron traete!...
da que' salci immortali
l'arpe spiccate, onde le mosse corde
dall'aure... mesta istoria
gemon di troni e popoli caduti!...
Or voi gli accordi dell'antica gloria
sovr'esse a noi temprate...
| |
CORO (con fuoco) |
Sì ~ dell'antica gloria!...
| |
ISSÀCHAR |
A noi parlate...
di Gedeon...
| |
CORO |
(con entusiasmo sempre crescente)
Di Gedeon!
| |
ISSÀCHAR |
| |
CORO |
| |
ISSÀCHAR |
| |
CORO |
| |
ISSÀCHAR |
(rimane colpito da lugubre memoria - e niuno ignora il voto di Jefte, onde questi sacrificò a dio la propria figlia)
Al pensier mio
qual mai lampo baleni, eterno iddio?!
(resta concentrato, indi con terrore)
Al tuo cenno m'inchino devoto,
che brillare in quel lampo discerno...
tu di sangue terribile un voto
forse chiedi ad un core paterno?!
(piange)
Ho una figlia!! ~ a lei guarda, o signore,
serbi intatta de' padri la fé. ~
(come inspirato)
Ma, se il chiegga di Giuda l'onore,
pur fia spenta la figlia da me.
| |
CORO in disparte |
Egli pianse; ma spersa è la nube,
lo circonda celeste splendore...
ora ad esso favella il signore
quale un tempo sul Sinai a Mosè. ~
| |
| |
ISSÀCHAR |
Sotto il velame di melati accenti,
onde franchigie promettea, l'ibero
mi celava un'insidia, che sfuggire
io ben potei; ma l'unica mia prole
restò del vile fra gli artigli...
| |
CORO |
Il ratto
di lei s'imprenda!
| |
ISSÀCHAR |
Or noi
da calle sotterraneo
nel campo penetrar dell'inimico
deggiamo...
| |
| (s'ode uno squillo lontano di trombe) | |
|
È questa l'ora
ove di mille e mille saraceni
duce Adèl-Muza irromper dée sull'oste...
| |
UNO DEL POPOLO (con sorpresa) |
| |
ISSÀCHAR |
Alla vermiglia rocca,
che un dì l'ebbe prigione,
dalle sommosse squadre ei fu sottratto;
né più di lui diffida
il re moresco ~ provvida è la sorte ~
Muza è sommo, invincibile guerriero...
Or tutti all'armi!
| |
CORO |
| |
| |
|
TUTTI
Per l'etra rimbomba
la bellica tromba,
quell'armi stringiamo,
a guerra moviamo.
(cingendosi le armi antichissime degli avi)
Balenan tremende
dal prisco fulgor,
lo spirito ne accende
l'antico valor.
| |
| |
| (corrono precipitosi alla pugna: succederà lontano il rombo della battaglia) | Issàchar, famigliari, uomini di vari paesi ->
|
| |
| | |
| |
PARTE SECONDA | |
|
|
Scena terza |
Padiglione in una foresta presso il campo spagnuolo; il fondo ne è aperto, e fra lo spessore della boscaglia si veggono da lontano i dorati cocuzzoli di Granata. Strepito, suoni guerreschi, indi voci festive in lontananza. |
Q
|
| |
CORO di dentro |
| |
| |
Isabella di Castiglia, Dame spagnuole, Ancelle, ed il Gran giudice reduce dal campo. | <- Isabella, dame, ancelle, Gran giudice
|
| |
ISABELLA E CORO |
(movendogli incontro ansiose)
Ben giungi!... o vegliardo
venerando, che rechi?
| |
GRAN GIUDICE |
Offuscata
è la luna: l'ibero stendardo
sfolgoreggia sull'empia Granata.
| |
ISABELLA E CORO |
| |
GRAN GIUDICE |
Di letizia il concento
or sentite nell'aura echeggiar.
| |
ISABELLA |
Trionfante è lo sposo... oh contento!!
| |
TUTTI |
La sua destra corriamo a baciar.
| |
| |
| (tutti escono) | Isabella, dame, ancelle, Gran giudice ->
|
|
|
Scena quarta |
Al suono di una lieta musica procede l'esercito spagnuolo, a capo del quale diffilano primi i Gonfalonieri co' le insegne di Aragona, Castiglia, Calatrava, poi Ferdinando, Isabella, il Gran giudice e la real corte. |
<- gonfalonieri, esercito, Ferdinando, Isabella, Gran giudice, corte
|
| |
|
CORO
Ogni lido, ogni spera, o Fernando,
dell'immense tue glorie risuoni,
al balen dell'invitto tuo brando
crollan tutti dell'Africa i troni.
Vivi eterno! del fier saraceno
fu la benda squarciata per te;
e una zolla del patrio terreno,
ove l'empio trionfi, non è.
| |
| |
FERDINANDO |
Sì, guerrieri, dell'Idra a noi nemica
rintuzzato è l'orgoglio: per lei resta
l'Alhambra ultimo covo, e a patti scende
l'altero Boabdil, onde fra poco
verran messaggi a noi...
Cessato il guerreggiar proclamo, o eroi.
| |
| |
|
Fu iddio, che disse: «O figlio,
stringi l'acciaro usato;
alla regal tua clamide
manca una gemma ancor.»
Io venni, e m'ebbi il soglio...
dagli arabi usurpato...
mi trasse alla vittoria
l'accento del signor.
| |
ISABELLA E CORO |
Lo trasse alla vittoria
l'accento del signor.
| |
| |
FERDINANDO |
O sposa, e la diletta
Leila dov'è?
| |
ISABELLA |
Sturbar non la voll'io
quando pregava or ora
atteggiata di pianto...
| |
FERDINANDO |
O giudice supremo,
dia freno al suo martire
divin consiglio.
| |
| |
| (il Gran giudice parte) | Gran giudice ->
|
|
|
Scena quinta |
Uno squillo annunzia l'ambasciata moresca, Adèl-Muza ne è a capo; ei s'avanza dignitoso, altero; tutti gli aprono con riguardo la via. |
<- Adèl-Muza, ambasciata moresca
|
| |
ADÈL-MUZA |
O prence nazzareno,
regal saluto Boabdil t'invita,
e parla pe 'l mio labbro onde una tregua
si fermasse fra noi...
| |
FERDINANDO |
(interrompendolo sdegnato e sorpreso)
Giammai! la guerra
desiate ancora? O miseri, v'accieca
il rio destino!! e tu sui rovinati
torrion della città non hai veduto
ondeggiar le mie insegne?...
| |
ADÈL-MUZA |
Resiste ancor l'Alhambra,
e sperdere di là saprem gl'ispani
effimeri trofei...
| |
FERDINANDO |
La tua baldanza
troppo io soffersi; vattene, o straniero...
| |
ADÈL-MUZA (in accento di sfida) |
| |
FERDINANDO |
| |
| (Adèl-Muza nell'atto di partire s'incontra in Leila, che esce dall'interno del padiglione accompagnata dal Gran giudice; gli amanti con estrema sorpresa si ravvisano) | <- Leila, Gran giudice
|
LEILA |
(sgomentata e con grido)
Adèl?!
| |
ADÈL-MUZA |
Fia vero?
Schiava all'ispan sei tu?... Leila, amor mio!...
| |
FERDINANDO, ISABELLA, GRAN GIUDICE E CORO |
Forsennato, che ardisci?... ella è di dio.
| |
| |
ADÈL-MUZA (furibondo a Leila) |
Ella è mia!! solo un accento
profferisci, e li confondi.
Qual ti coglie mai sgomento?...
sei tu mia, gli è ver?... rispondi...
Perché tremi? io più non reggo.
Perché il labbro s'ammutì?...
Sei tu Leila, od io traveggo?...
o il tuo core a me fallì?
| |
LEILA (mal celando la guerra di orribili affetti) |
(Lui rivedo, e il primo amore
fatal possa in me rinnova.
Ben la misera, o signore,
tu sommetti ad ardua prova!
Mi proteggi! eterno affetto
se giurar mie labbra un dì,
non mentivano al diletto,
che quest'anima invaghì.)
| |
FERDINANDO, ISABELLA, GRAN GIUDICE E CORO |
Ahi! Pe 'l barbaro d'amore
empio foco in sen le cova.
Ben la misera, o signore,
tu sommetti ad ardua prova!
Lei consiglia, che a profano
turpe affetto il core aprì. ~
(e a Muza con isdegno)
Vanne, o reprobo pagano,
cui l'eterno maledì.
| |
LEILA |
| |
ADÈL-MUZA |
Il tuo core ha i palpiti
ad un ibero offerti?!...
(la respinge)
| |
FERDINANDO, ISABELLA, GRAN GIUDICE E CORO |
Leila, fermezza! o stranio,
ritorna a' tuoi deserti.
Lascia costei che l'anima
al vero dio votò.
| |
ADÈL-MUZA |
(prorompendo)
Sii maledetta!!...
| |
LEILA |
Oh strazio!...
reggere il cor non può. ~
| |
FERDINANDO (furibondo al saraceno) |
Vanne, o l'acciar vermiglio
del sangue tuo farò.
| |
ISABELLA, GRAN GIUDICE E CORO |
Né ancor dal cielo un fulmine
sul perfido piombò! ~
| |
| |
| (Adèl-Muza viene respinto, Leila smarrisce i sensi; tumulto, commiserazione, imprecazione) | |
| |