|
|
Scena prima |
Camera in una locanda. Tavolini con lumi, ecc. Don Geronio ed il Poeta seduti, e bevendo. |
Q
Geronio, Poeta
|
| |
Recitativo | |
POETA |
Via... cosa serve? Omai
bisogna darsi pace; ella fra poco
co' la sua compagnia
a cenar qui verrà: potrete allora
corla sul fatto; ora bevete, e in bando
vadano un solo istante
la moglie capricciosa, ed il galante.
| |
GERONIO |
Caro Poeta mio, darei la testa
nella muraglia, se a' capricci suoi,
e alla mia cecità volgo il pensiero...
| |
POETA |
Sofferenza ci vuole.
(versandogli da bere)
Anche un bicchiero.
(Prevedo qualche incontro: il vin potrebbe
porger qualche coraggio al scimunito,
altrimenti il mio dramma è già finito.)
| |
GERONIO |
Credi che in questo albergo
verrà certo la pazza?
| |
POETA |
Anzi, una cena
è per lei preparata
splendida veramente, e questa notte
passerà coi compagni in festa, e in gioco.
| |
GERONIO |
| |
POETA |
(versandogli da bere)
Un altro poco.
| |
|
|
Scena seconda |
Selim e detti. |
<- Selim
|
| |
SELIM |
A proposito, amico,
senza molto cercarti io qua ti trovo.
Gran cose debbo dirti.
| |
POETA |
| |
GERONIO |
E grandi cose anch'io
bramava dirvi appunto.
| |
POETA |
(Io mi ritiro
per schivare ogni impegno e notar tutto.)
(si ritira, e di tanto in tanto si fa vedere esplorando)
| |
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
Ebben, principierò: quanti anni sono
che con donna Fiorilla
vi unisce il matrimonio?
| |
GERONIO |
Fra poco saran sei. (Calma, Geronio.)
| |
SELIM |
Amor che passa un lustro
deve stancare assai.
| |
GERONIO |
Di fatti io sono
stanco, ma stanco molto.
| |
SELIM |
E il matrimonio
è un gran peso fra voi.
| |
GERONIO |
Lo sa ciascuno
che lo sente sul dorso.
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
Quando si trova poi
una donna bizzarra, e capricciosa
come la vostra sposa,
il povero marito...
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
(Seguitiam polito.)
Or dunque del tuo stato
trovar ti devi malcontento assai.
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
Io vengo amico,
ad offrirti un rimedio,
a cavarti d'impiccio; e non dovrai
per il riposo tuo faticar molto.
| |
GERONIO |
Ma... come!... vi spiegate.
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
| |
| |
[N. 8 - Duetto] | N
|
SELIM |
D'un bell'uso di Turchia
forse avrai novella intesa;
della moglie che gli pesa
il marito è venditor.
| S
(♦)
(♦)
|
GERONIO |
Sarà l'uso molto buono,
ma in Italia è più bell'uso:
il marito rompe il muso
all'infame tentator.
| |
SELIM |
Anche questo sarà bello,
ma fra noi non deve entrare.
| |
GERONIO |
Anzi, questo più di quello
mi conviene d'abbracciare.
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
Le nostre usanze
piace a me serbare ancor.
| |
SELIM
(Non è poi cotanto sciocco
come vogliono ch'ei sia.
Su, giudizio, testa mia,
qui ci vuol prudenza e cor.)
|
Insieme
GERONIO
(Non son poi cotanto sciocco
come vogliono ch'io sia.
Su, giudizio, testa mia,
qui ci vuol prudenza e cor.)
|
| |
| |
SELIM |
Se Fiorilla di vender bramate,
senza fare più lungo discorso
io la compro, e denaro vi sborso
da comprarne al bisogno anche tre.
| |
GERONIO |
Signor turco, l'ho detto, e il ripeto,
io non vendo mia moglie a persona,
e perciò, sia cattiva o sia buona,
io... mia moglie l'ho presa per me.
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
(forte ed alzandosi)
Ho pensato.
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
| |
SELIM E GERONIO |
(Un cervello più strano e più duro
io scommetto che al mondo non è.)
| |
SELIM (arrabbiato) |
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
Voglio averla a tuo dispetto.
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
| |
GERONIO |
| |
SELIM |
D'involarla,
ed in vece di pagarla,
il buffone ~ che s'oppone,
per far presto, d'ammazzar.
| |
GERONIO |
Ma dovrete paventare,
ch'ella invece d'ammazzare
succedesse ~ che dovesse
ammazzato qui restar.
| |
| |
|
SELIM E GERONIO
(minacciando e ritirandosi a vicenda)
Alle prove, venga avanti...
Presto, ~ via, ~ si provi un poco...
Temerario! in pochi istanti
ci vedremo in altro loco;
e saranno coltellate,
schioppettate, ~ moschettate;
e vedrà che non mi lascio
da minacce spaventar.
(via da parte opposta)
| Selim, Geronio ->
|
|
|
Scena terza |
Poeta solo. |
|
| |
Recitativo | |
|
Credea che questa scena
dovesse accelerar la conclusione;
ma l'affare va in lungo, e qui fa d'uopo
cercar che venga presto lo sviluppo,
e venga naturale;
poi finir con un poco di morale.
O mio cervello, ti affatica e suda,
inventa il dramma mio come si chiuda.
(parte)
| Poeta ->
|
|
|
Scena quarta |
Fiorilla con Séguito. |
<- Fiorilla, seguito
|
| |
[N. 9 - Coro e cavatina] | N
|
| |
CORO |
Non v'è piacer perfetto
se no 'l procura amor;
de' giochi e del diletto
amore è genitor.
| |
FIORILLA |
Se il zefiro si posa
a carezzare un fior,
se va da giglio a rosa
vaga farfalla ognor,
farfalla e zefiretto
move il poter d'amor.
| |
CORO |
De' giochi, e del diletto
amore è genitor.
| |
FIORILLA |
Quando la primavera
ride il primiero albor,
quando natura intiera
riveste il primo onor,
è l'aura del diletto
che sparge in terra amor.
| |
CORO |
Non v'è piacer perfetto
se no 'l produce amor.
(il coro si pone a giocare)
| seguito ->
|
| |
Recitativo | |
FIORILLA |
Che turca impertinente! osa a Fiorilla
l'amante disputar! saprò ben io
vendicarmi di lei: voglio che sia
presente al mio trionfo. Ad ogni costo
di quella sciocca abbasserò l'orgoglio.
Abbia il suo turco poi che non lo voglio.
Io l'ho fatta invitar a questo albergo
a nome di Selim; venga, e vedremo
di noi chi vincerà.
| |
|
|
Scena quinta |
Zaida e detta. |
<- Zaida
|
| |
ZAIDA |
(sulla porta indecisa)
Scusate... errai...
| |
FIORILLA |
Entrate, entrate pure: io v'invitai.
| |
ZAIDA |
| |
FIORILLA |
Sì: fra pochi istanti
qui vedrete Selim. Sul cor di lui
non voglio che la vostra lontananza
mi apporti alcun vantaggio. Ora dovremo
disputarcelo in pace:
sceglierà di noi due chi più gli piace.
| |
ZAIDA |
Inutile è la scelta
dove parla il dovere, e parla onore.
| |
FIORILLA |
Tutto, tutto, si sa, cede all'amore.
Ecco appunto Selim.
| |
|
|
Scena sesta |
Selim e dette. |
<- Selim
|
| |
SELIM |
Trovarvi sola
finalmente io credea, bella Fiorilla,
ma non potete star sola un momento.
| |
FIORILLA |
Sarete più contento,
quando tutti osservati
avrete i convitati.
| |
SELIM |
(accorgendosi di Zaida)
Zaida!
| |
ZAIDA |
| |
SELIM |
Ma... come! in questo albergo!
Che vuol dir ciò?
| |
FIORILLA |
Questa locanda ornai
di sua bella presenza,
per veder se a me date,
o a lei, la preferenza. Decidete.
| |
ZAIDA |
| |
SELIM |
In gran cimento mi mettete.
| |
ZAIDA |
Perfido! intendo: de' miei torti io stessa
qui venni spettatrice.
| |
SELIM |
| |
FIORILLA |
| |
SELIM |
| |
ZAIDA |
| |
SELIM |
Ma lasciate ch'io possa
un momento pensar...
| |
ZAIDA |
Pensar? No... parta
meco Selim, o a me rinunzi.
| |
FIORILLA |
E a me,
se qui non resta.
| |
| (Fiorilla si allontana disdegnosa. Selim rinane incerto e pensoso) | |
SELIM |
(Impiccio egual non v'è.)
| |
ZAIDA |
Crudel! non più: comprendo
qual per me serbi amor; io ti abbandono
alla rivale in braccio. Un giorno forse
ti pentirai, ma tardi,
d'aver l'affetto mio così schernito;
allor che da costei sarai tradito.
(parte)
| Zaida ->
|
|
|
Scena settima |
Fiorilla e Selim. |
|
| |
SELIM |
(Povera Zaida! io sento
pietà per lei: tanto rigor non merta.)
| |
FIORILLA |
(Parla fra sé: la mia vittoria è incerta.)
Mi sembrate commosso: non parlate?...
Via: corretele dietro,
e la bella dolente consolate.
| |
SELIM |
No... vada pure... ma lasciate almeno
ch'io la compianga: ella m'adora...
| |
FIORILLA |
E parmi
che l'adoriate ancor.
| |
SELIM |
Il primo oggetto
dell'amor mio fu Zaida...
| |
FIORILLA |
| |
SELIM |
| |
FIORILLA |
Addio: mai più ci rivedremo.
| |
SELIM |
| |
FIORILLA |
Amante alcun non voglio
che abbia diviso fra due donne il core.
| |
SELIM |
Che dite? per voi sola io sento amore.
Per carità, placatevi,
calmate il vostro sdegno...
| |
FIORILLA |
Andate, andate... di me siete indegno.
| |
SELIM |
Ingrata! mi scacciate...
Ebbene... io partirò.
| |
FIORILLA |
| |
SELIM |
Addio... (Mi lascia andar!)
| |
FIORILLA |
| |
SELIM |
| |
FIORILLA |
| |
| |
[N. 10 - Duetto] | N
|
| |
SELIM |
(in disparte come parlando fra sé)
Credete alle femmine
che dicon d'amarvi!
Di un nulla si sdegnano,
minaccian lasciarvi.
Di donna l'amore
è un foco che more
appena brillò.
| |
FIORILLA |
(facendo il medesimo gioco)
Credete a questi uomini
che avete d'intorno!
Per tutte sospirano,
non amano un giorno.
Son l'aura d'estate
che più non trovate
appena spirò.
| |
SELIM |
(avvicinandosi un poco)
E ingiustizia lamentarsi
se si sprezza un cor fedele.
| |
FIORILLA |
(volgendosi un poco)
Bella cosa allontanarsi
per non dir che si è infedele.
| |
SELIM |
(correndo, e con forza)
Io no 'l sono.
| |
FIORILLA |
| |
SELIM |
| |
FIORILLA |
| |
SELIM |
| |
FIORILLA |
| |
SELIM (con dispetto) |
In Turchia sicuramente...
| |
FIORILLA E SELIM |
Non si fa l'amor così.
(a parte tutti e due)
(Ma se dura la questione
prende foco, e se ne va;
si discorra colle buone
ed allor si placherà.)
| |
SELIM (supplichevole) |
Dunque sperar non posso!...
| |
FIORILLA (commossa) |
Dunque schernita io sono!...
| |
SELIM |
(per baciarle la mano)
La vostra man...
| |
FIORILLA |
(ritirandola a fatica)
Non posso.
| |
SELIM |
| |
FIORILLA (con tenerezza) |
| |
SELIM (con trasporto) |
| |
FIORILLA |
| |
SELIM |
| |
| (con tutta la gioia e tenerezza) | |
FIORILLA
Tu m'ami, lo vedo,
mi fido, ti credo;
ma torna, mia vita,
a dirmelo ancor.
Se infida ti sono,
se mai t'abbandono,
sia sempre la pace
straniera al mio cor.
|
Insieme
SELIM
Tu m'ami, lo vedo,
mi fido, ti credo;
ma torna, mia vita,
a dirmelo ancor.
Se infido ti sono,
se mai t'abbandono,
sia sempre la pace
straniera al mio cor.
|
| |
| (partono) | Fiorilla, Selim ->
|
|
|
Scena ottava |
Don Geronio, indi il Poeta, poi Don Narciso in disparte. |
<- Geronio
|
| |
Recitativo | |
GERONIO |
Dove diamine è andata? è quasi un'ora
che la tavola è pronta per la cena,
e non si vede ancor? forse al festino,
che a quel turco si dedica, sarà.
(per uscire)
| |
| <- Poeta
|
POETA |
| |
GERONIO |
| |
POETA |
| |
GERONIO |
| |
POETA |
È preparato,
amico, un rapimento.
| |
GERONIO |
Che dici? e il vero io sento?
| |
| (esce Don Narciso) | <- Narciso
|
NARCISO |
(È partita Fiorilla, e qui costoro!
che fanno? udiamo un poco.)
| |
POETA |
Ad un festino
Fiorilla deve andar: ivi l'attende
mascherato Selim, che di ridurla
spera a partir con lui per la Turchia.
| |
NARCISO |
| |
GERONIO |
Me infelice!... oh moglie mia!...
| |
POETA |
Udite, a Zaida io corsi
tutto a narrar; vestita al par di lei
ella al festino andrà; talché Fiorilla
co' la maschera in volto sembrerà.
Voi da turco dovete entrar colà.
| |
GERONIO |
| |
POETA |
Allor potrete
l'ingannata Fiorilla...
| |
GERONIO |
Ho inteso... andiamo...
più tempo non perdiamo.
| |
POETA |
Eh! non temete,
l'ultimo a comparire
Selim sarà: molti de' nostri amici
onde tenerlo a bada
troverà per la strada; andate intanto
a procacciarvi maschera, e vestito.
| |
GERONIO |
| Geronio ->
|
| |
POETA |
(Il dramma mio spero compito.)
(parte)
| Poeta ->
|
| |
[N. 11 - Recitativo accompagnato ed aria] | N
|
NARCISO |
(partiti Don Geronio ed il Poeta, esce lieto e frettoloso)
Intesi: ah! tutto intesi. In questo albergo
mi guidò la fortuna. Ingrata donna,
non fuggirai da me. Tutto vogl'io
tentar perché mi resti;
la fé mi serberai, che promettesti.
| |
| |
|
Tu seconda il mio disegno,
dolce amor, da cui mi viene.
Deh! ricusa a tutti un bene,
che accordasti un giorno a me.
Se il mio rival deludo!
Se inganno un'incostante!
Per un offeso amante
vendetta egual non v'è.
Ah! sì; la speme
che sento in core,
pietoso amore,
mi vien da te.
(parte)
| Narciso ->
|
|
|
Scena nona |
Il Poeta, indi Albazar. |
<- Poeta
|
| |
Recitativo | |
POETA |
Oh! che fatica! che cervello duro!
Sono quasi sicuro
che sbaglia la lezione,
e il secondo atto mio guasta e rovina;
ma confido però nell'indovina.
| |
| <- Albazar
|
|
Ecco appunto Albazar. Ebben: trovasti
il vestito per Zaida?
| |
ALBAZAR |
| |
POETA |
Bravo! gran parte nel mio dramma avrai.
| |
ALBAZAR |
Altro io non bramo, che veder felice
la povera ragazza.
| |
POETA |
E il tuo carattere,
benché non sia sublime,
non sarà privo d'interesse in tutto,
se del nostro operar corremo il frutto.
| |
ALBAZAR |
Or qui Zaida mi manda
per saper dov'è il luogo della festa.
| |
POETA |
Hai ragione: oh! che testa!
Avea dimenticata
la cosa più importante.
Addio: corro da Zaida in un istante.
(parte)
| Poeta ->
|
|
|
Scena decima |
Albazar solo. |
|
| |
|
Zaida infelice! or che trovò l'amante
dell'innocenza sua fatto già certo,
di un'altra donna innamorato il vede:
è questo il premio di sua lunga fede?
| |
| |
[N. 12 - Aria] | N
|
|
Ah! sarebbe troppo dolce
il servir al dio d'amore
s'ei destasse egual ardore
in quel sen che no 'l provò.
Ma cotanto capriccioso
è quel nume a cui serviamo,
che ci dà chi non bramiamo,
e giammai chi si bramò.
(parte)
| Albazar ->
|
| |
| | |
|
|
Scena undicesima |
Sala vagamente illuminata per festa da ballo. Coro di Maschere, Ballerini e Ballerine, Fiorilla, Don Narciso, poi Zaida e Selim, per ultimo Don Geronio. |
Q
maschere, ballerini, ballerine, Fiorilla
|
| |
[N. 13 - Coro] | N
|
|
CORO
Amor la danza mova,
presieda ai suoni Amor,
solo piacer ritrova
quando è commosso il cor.
Se in mezzo ai suoni, e ai canti
il cieco nume appar,
son cieche ancor le amanti,
si lasciano piegar.
| |
| |
Recitativo | |
FIORILLA |
E Selim non si vede!
Fra tanta gente ancora
non lo posso trovar... ove sarà!
| |
| (esce don Narciso, e la considera attentamente) | <- Narciso
|
NARCISO |
| |
FIORILLA |
(vedendo Narciso, e credendolo Selim)
Oh appunto, eccolo qua.
Selim...
| |
| (sottovoce tutti e due) | |
NARCISO |
| |
FIORILLA |
E tanto
aspettar vi faceste?
| |
NARCISO |
| |
FIORILLA |
Datemi il braccio, e meco passeggiate.
| |
| (si perdono tra la folla, ed il coro canta) | Fiorilla, Narciso ->
|
|
CORO
Amor la danza mova,
presieda ai suoni Amor,
solo piacer ritrova
quando è commosso il cor.
| |
| |
| (esce Zaida seguita da Selim) | <- Zaida, Selim
|
Recitativo | |
SELIM |
Cara Fiorilla mia, perché tacete?
Forse sdegnata siete
perché venni un po' tardi?
Mille maschere intorno io mi trovai...
| |
ZAIDA |
Disimpegnarvi almeno
dovevate più presto.
| |
SELIM |
Eh! via, perdono...
Fiorilla...
| |
ZAIDA |
(Traditor! son tutta in foco.)
| |
SELIM |
Prendete il braccio, e passeggiamo un poco.
| |
| (si perdono anch'essi) | Selim, Zaida ->
|
|
CORO
Se in mezzo ai suoni, e ai canti
il cieco nume appar,
son cieche ancor le amanti,
si lasciano piegar.
| |
| |
| (esce don Geronio) | <- Geronio
|
Recitativo | |
GERONIO |
Eccomi qui: la prima volta è questa
che in maschera mi trovo ad un festino.
Povero don Geronio!
Maledetto l'amore, e il matrimonio.
| |
| (esce di nuovo Fiorilla con don Narciso) | <- Fiorilla, Narciso
|
|
Ma che vedo! Fiorilla è già arrivata.
E già seco è Selim.
| |
| (escono da parte opposta Zaida e Selim) | <- Zaida, Selim
|
|
Ma... come? un altro
Selim qui vedo, e quella pur mi sembra
Fiorilla... che pasticcio è questo qua?
(guardando or gli uni, or gli altri)
Quale di lor la moglie mia sarà?
| |
| |
| (Fiorilla, e Narciso verranno dalla parte dritta, Selim, e Zaida alla sinistra; don Geronio un poco più in fondo, e nel mezzo) | |
| |
[N. 14 - Quintetto] | N
|
| |
GERONIO |
Oh! guardate che accidente!
non conosco più mia moglie!
Egual turco, eguali spoglie.
Tutto eguale... che farò?
| S
|
NARCISO |
No, partir di qui non posso
senza voi, Fiorilla mia.
| |
ZAIDA |
Ma comprendere non posso
qual sarà la sorte mia.
| |
SELIM |
Deh! seguitemi in Turchia,
là mia sposa vi farò.
| |
FIORILLA |
Persuadermi il cor vorria,
ma risolvermi non so.
| |
ZAIDA
(Deh! seconda, amor pietoso,
l'innocente inganno mio.)
Ah! se cara a te son io,
altro ben bramar non so.
FIORILLA
(Deh! raffrena amor pietoso
tanti affetti del cor mio.)
Ah! se cara a te son io,
altro ben bramar non so.
|
Insieme
NARCISO
(Deh! seconda, amor pietoso,
l'innocente inganno mio.)
Ah! se caro a te son io,
altro ben bramar non so.
SELIM
(Deh! raffrena amor pietoso
tanti affetti del cor mio.)
Ah! se cara a te son io,
altro ben bramar non so.
|
| |
| |
GERONIO |
Son davvero un bello sposo,
non capisco più qual sia
di lor due la moglie mia;
parlar deggio, sì o no?
| |
| |
NARCISO E SELIM |
| |
FIORILLA E ZAIDA |
| |
GERONIO |
Io resto attonito,
divento cieco.
| |
FIORILLA, ZAIDA, NARCISO E SELIM |
| |
GERONIO |
(fermandoli)
Partono!
Ferma... alto là.
| |
SELIM |
Cosa domanda?
Cosa desia?
| |
ZAIDA |
Ai fatti suoi
attento stia.
| |
NARCISO |
Geronio è questo:
venite presto.
| |
FIORILLA |
Ah! ah! ho capito:
è mio marito.
| |
GERONIO |
Qui resterete,
non partirete;
voglio mia moglie,
che qui si sta.
| |
FIORILLA, ZAIDA, NARCISO E SELIM |
È qui sua moglie?
Diventa pazzo!
| |
GERONIO |
| |
CORO |
(accorre a frapporsi)
Quale schiamazzo!
| |
FIORILLA, ZAIDA, NARCISO, SELIM E CORO |
In altro loco
la troverà.
| |
GERONIO |
Alto! nessuno
se n'anderà.
| |
| |
FIORILLA, ZAIDA, NARCISO E SELIM |
Questo vecchio maledetto
potria dar di noi sospetto;
zitti, zitti, andiamo fuori
pria che n'abbia a cimentar.
| |
GERONIO |
Ah! turcaccio maledetto!
Fremo d'ira e di dispetto...
ma sentitemi, signori,
ma lasciatemi parlar.
| |
CORO |
Questo vecchio maledetto
smania, grida, fa dispetto.
Zitto, zitto, andate fuori.
Non ci state ad inquietar.
| |
| (vogliono uscire: don Geronio fuori di sé si scaglia fra loro per opporsi; le due coppie si ritirano entrambe da parte opposta: il coro si frappone, e durante questa confusione segue:) | |
FIORILLA, ZAIDA, NARCISO E SELIM |
Egli è un pazzo... lo sentite?
(Ci conviene di scappare.)
Ah, tenetelo... impedite...
(Idol mio, non dubitare.)
Non è quella, non è questa...
Lei s'inganna; è la sua testa
che l'immagina fra lor.
| |
GERONIO |
Non son pazzo! ma sentite...
mi volete assassinare...
Vo' mia moglie, mi capite?...
ma lasciatemi parlare...
Sarà quella, sarà questa...
questa, quella... la mia testa
non può scegliere fra lor.
| |
CORO |
Siete pazzo... ma sentite...
Non si viene a disturbare...
sarà vero quel che dite,
ma per or lasciate stare...
Non è quella, non è questa...
lei s'inganna; è la sua testa
che l'immagina fra lor.
| |
| |
| (Selim e Zaida partono da un lato, Narciso e Fiorilla dall'altro: indi il coro. Resta Geronio affannato, e disperato) | Selim, Zaida, Narciso, Fiorilla, maschere, ballerini, ballerine ->
|
|
|
Scena dodicesima |
Don Geronio, indi il Poeta. |
|
| |
Recitativo | |
GERONIO |
Uh! che caldo! non posso
una parola sola
nemmeno articolar. Darei del capo
nella muraglia... ah! più riparo alcuno
a tanto mal non veggio...
Perdo la moglie... si può dar di peggio?
| |
| <- Poeta
|
|
| |
POETA |
Sì, so tutto; incontrai
Zaida insieme a Selim: l'ho conosciuta
al segno che mi fece.
| |
GERONIO |
Ma Fiorilla
era qui pure, e avea
una maschera seco
che quel turco parea.
| |
POETA |
Chi mai sarà?
Venite meco, tutto si saprà.
(partono)
| Geronio, Poeta ->
|
| |
| | |
|
|
Scena tredicesima |
Camera della locanda come prima. Albazar, con Facchini che vengono per trasportare la roba di Selim. |
Q
Albazar, facchini
|
| |
ALBAZAR |
Benedetta la festa, e chi la diede!
Alfin ha vinto Zaida, e in pochi istanti
partirà con Selim.
(ai facchini)
Presto; i bauli
si trasportino al mar senza indugiare.
Andiamo il locandiere ad avvisare.
(entra)
| Albazar, facchini ->
|
|
|
Scena quattordicesima |
Don Geronio ed il Poeta, indi Albazar che ritorna. |
<- Geronio, Poeta
|
| |
POETA |
Tutto è scoperto. Era Narciso.
| |
GERONIO |
| |
POETA |
Di Fiorilla amante
era anch'egli.
| |
GERONIO |
Che dici? ed io, buffone,
io lo lasciava entrar liberamente!
| |
POETA |
| |
GERONIO |
Non m'accorgea di niente.
E adesso ove si trova
quella civetta?
| |
POETA |
Dopo aver scoperto
Narciso, l'ha piantato, ed è tornata
al festino i compagni a ricercare;
or va in traccia del turco.
| |
GERONIO |
| |
POETA |
Io ve 'l dirò: l'ho già disposto in mente
come fosse un drammatico accidente.
Un giorno mi diceste
che stanco di soffrir gli oltraggi suoi,
di allontanar da voi
Fiorilla proponeste,
e di fare un divorzio anche otteneste.
| |
GERONIO |
È vero, e la sentenza
diedi al Paglietta.
| |
POETA |
Bene.
Or dovete ricorrere al Paglietta,
e fingere senz'altri complimenti
di rimandar Fiorilla ai suoi parenti.
| |
GERONIO |
Ma se ostinata sprezza
il mio finto divorzio, e se col turco
ella partir risolve, ah! caro amico,
è finita la festa.
| |
Esce Albazar con Facchini, bauli, ecc. | <- Albazar, facchini
|
ALBAZAR |
No, signori: con voi Fiorilla resta.
| |
GERONIO |
| |
ALBAZAR |
Selim con Zaida ha fatto pace;
egli stesso mi manda
a prender la sua roba alla locanda.
(parte)
| Albazar, facchini ->
|
| |
GERONIO |
| |
POETA |
Conservate
fermezza in ogni evento.
(Non si può dar migliore scioglimento.)
| |
| |
| (partono) | Geronio, Poeta ->
|
| |
| | |
|
|
Scena quindicesima |
Piazza con casino di don Geronio. Fiorilla con Maschere, indi don Geronio. |
Q
Fiorilla, maschere
|
| |
FIORILLA |
(Chi avria creduto a questo segno audace
Narciso!) Ecco il marito. Inver mi sento
un po' mortificata. Ma, coraggio!
Io so con lui di quanto
comprometter mi posso.
| |
| |
GERONIO |
(esce)
(Ecco la pazza: ho mille furie addosso.)
| <- Geronio
|
FIORILLA |
| |
GERONIO |
| |
FIORILLA |
Dunque pensate
di farmi corbellar sempre così?
Tanto rumore!...
| |
GERONIO |
(Adesso io crepo qui.)
Non tema signorina,
che corbellar mai più non la farò...
Rimedio ci porrò... l'avviso intanto
che ravvisto mi son più che non crede,
che in casa mia più non si mette il piede.
(entra in casa e chiude)
| Geronio ->
|
|
|
Scena sedicesima |
Fiorilla, indi il Poeta con un Usciere. |
|
| |
FIORILLA |
Non l'ho veduto mai burbero tanto.
Comincio quasi a spaventarmi alquanto.
| |
| <- Poeta, usciere
|
|
Oh Poeta, a proposito venite:
dov'è Selim?
| |
POETA (piano all'usciere) |
(Andate
a prendere la lettera e il fardello.)
| |
| usciere ->
|
FIORILLA |
| |
POETA |
| |
FIORILLA |
| |
POETA |
Con Zaida si è pacificato.
Anzi, fra poco ei parte
con essa per Turchia.
(Nota tutto, ed osserva, o musa mia.)
| |
FIORILLA |
Vinto dunque ha colei? perfido! ed io
nulla per lui curava
lo stuol di mille amanti,
del marito il dispetto?...
| |
POETA |
(Un altro colpo, ed otteniam l'effetto.)
| |
FIORILLA |
Amici, un sol momento,
possiam, se lo bramate,
riposarci in mia casa...
| |
| (esce di casa l'usciere con un foglio e due servitori che portano un fardello) | <- usciere, due servitori
|
POETA |
Alto! aspettate.
Questa lettera a voi manda il marito.
| |
FIORILLA |
| |
| (durante la lettura l'usciere parte; il Poeta si ritira senza essere veduto. Restano i servitori colle robe) | usciere ->
|
[N. 15 - Recitativo accompagnato ed aria] | N
|
| |
|
«I vostri cenci
vi mando, e in casa mia più non vi voglio:
essa è chiusa per voi, dimenticate
d'essermi stata moglie, e il rossor vostro
seppellite in Sorrento.
Don Geronio.» Qual colpo! ohimè! che sento?
Poeta... egli è partito... oh dio! son chiuse
della casa le porte...
L'irritato consorte
per sempre mi scacciò... Dunque a Sorrento
degg'io tornar? o mia vergogna! ahi! quale,
quale asilo trovar! tutto ho perduto.
Pace, marito, onor, intendo...
(ai servitori che mostrano le robe)
Ah! questi
i testimoni sono
della miseria mia... Vani ornamenti,
che fate meco omai! itene tutti,
itene sparsi a terra; io vi calpesto,
cagioni de' miei falli, e vi detesto.
| |
| (si spoglia degli ornamenti che avrà intorno. Il Poeta si mostra di tanto in tanto, le maschere sorprese si guardano fra loro) | |
| |
|
Squallida veste, e bruna,
d'affanno e pentimento,
fia l'unico ornamento
che si vedrà con me.
Lutto non v'ha che basti
a chi l'onor perdé.
| |
POETA |
(L'affare è andato bene,
più da temer non v'è.)
| |
CORO |
Amici, a noi conviene
volger lontano il piè.
| |
FIORILLA |
Caro padre, madre amata,
quale affanno sentirete,
quando sola e disprezzata
vostra figlia rivedrete
far ritorno sconsolata
all'antica povertà?
| |
CORO |
Al marito chiedete soccorso,
ma da noi non sperate pietà.
| |
POETA |
Bene! bravi! rampogne! rimorso!
Il mio dramma compito sarà.
| |
FIORILLA |
Falsi amici, voi pur mi lasciate!
Ah! comincio a conoscervi appieno.
Voi restate, se il cielo è sereno,
voi fuggite, se nero si fa.
L'infelice, che opprime sventura,
più sostegno e conforto non ha.
| |
CORO |
Chi rovina a sé stesso procura
solo accusi la sua cecità.
| |
POETA |
Ci è morale; ~ oh che scena sicura!
Oh che incontro al teatro farà!
| |
| |
| (Fiorilla parte da un lato, seguita dai servitori, che portano le robe, le maschere dall'altro) | Fiorilla, maschere, due servitori ->
|
|
|
Scena diciassettesima |
Poeta, indi don Geronio. |
|
| |
Recitativo | |
POETA |
Che dramma! son contento:
un miglior argomento
trovar non si potea, né in miglior modo
avviluppar si cercherebbe un nodo.
Amico! a meraviglia: pianti, strida,
rimorsi da tragedia.
| <- Geronio
|
GERONIO |
Io ti ringrazio,
poeta mio. Credi che sia pentita,
e corretta davvero?
| |
POETA |
Se lo credo?
Anzi saggia per sempre io la prevedo.
| |
GERONIO |
| |
POETA |
Seguitarla
senza farsi vedere; e se si lagna,
se piange, se promette
di mutare costume, e viver bene,
perdonarle, e riprenderla conviene.
| |
| |
| (partono) | Poeta, Geronio ->
|
|
|
Scena diciottesima |
Spiaggia come nell'atto primo. Si vede sull'ancore la nave di Selim, e Marinari turchi che si dispongono alla partenza. Fiorilla, indi don Geronio col Poeta. |
Q
Fiorilla, marinari
|
| |
FIORILLA |
Sì, mi è forza partir; non ho coraggio
di presentarmi a lui: grave è il mio torto.
Questa vicina al porto
spiaggia rimota, provveduta è sempre
di battelli che vengono e che vanno
da Napoli a Sorrento... è qui... La nave,
è quella di Selim. Non fossi a questa
spiaggia approdata mai, nave funesta!
| |
| <- Poeta, Geronio
|
POETA |
| |
GERONIO |
Ella è pentita,
è pentita davver.
| |
POETA |
No 'l ve 'l dicea?
Perché state indeciso? andate innanzi.
| |
FIORILLA |
(Mi guarda e si avvicina.)
| |
POETA |
V'ha scoperto, e vi mira.
| |
FIORILLA |
(In mio favore
chi sa? forse gli parla il primo amore.)
| |
| |
[N. 16 - Finale secondo] | N
|
| |
FIORILLA |
Son la vite sul campo appassita,
che del caro sostegno mancò.
| |
GERONIO |
Io son l'olmo a cui venne rapita
la sua vite, ed ignudo restò.
| |
POETA |
Il cultore son io, di buon cuore,
che di nuovo congiunger li può.
| |
FIORILLA
D'intorno mi gira
mi guarda e sospira;
facciamoci avanti,
placato mi par.
|
Insieme
GERONIO E POETA
D'intorno vi gira
vi guarda e sospira;
via fatevi avanti,
pentita mi par.
|
| |
| |
GERONIO |
| |
FIORILLA |
| |
POETA |
| |
GERONIO |
| |
FIORILLA |
| |
FIORILLA E GERONIO |
| |
POETA |
Il final non può sbagliar.
| |
FIORILLA
Torna, sì, fra queste braccia,
olmo caro, a verdeggiar.
|
Insieme
GERONIO
Torna, sì, fra queste braccia,
cara vite, a verdeggiar.
|
| |
| |
POETA |
Bravi, sì, buon pro vi faccia!
Nulla al dramma può mancar.
| Fiorilla, Geronio, Poeta ->
|
|
|
Scena ultima |
Selim, Zaida, coro di Zingari, Zingare e Turchi, indi Geronio, Fiorilla e Poeta che ritornano, in ultimo Narciso. |
<- Selim, Zaida, zingari, zingare, turchi
|
| |
CORO |
Rida a voi sereno il cielo,
sian per voi tranquilli i venti,
e vi portino contenti
nella patria a respirar.
| |
SELIM |
Cara Italia, io t'abbandono,
ma per sempre in cor t'avrò.
Che per te felice io sono,
ogni di rammenterò.
| |
ZAIDA |
Vien Fiorilla. Già con lei
don Geronio ha fatto pace.
| |
| <- Poeta, Geronio, Fiorilla
|
POETA |
(Ecco il turco... non vorrei...
quest'incontro mi dispiace.)
| |
FIORILLA (piano a Geronio) |
| |
GERONIO (piano a Fiorilla) |
Un saluto per dovere...
poi va ben piantarli qua.
| |
ZAIDA E SELIM |
(appressandosi)
Perdonate i nostri errori.
| |
FIORILLA E GERONIO |
| |
| <- Narciso
|
NARCISO |
Permettetemi, signori,
che vi chieda anch'io perdono!
Ah, l'esempio che mi date
ben correggermi saprà.
| |
POETA |
È l'intreccio terminato,
lieto fine ha il dramma mio;
e contento qual son io
forse il pubblico sarà.
| |
| |
|
TUTTI
Restate contenti,
felici vivete.
E a tutti apprendete
che lieve è l'error,
se sorge da quello
più bello l'amor.
| (♦)
(♦)
|
| |
| (intanto Selim e Zaida, salutati dagli altri, e corteggiati dai zingari si vedranno appressare alla marina per imbarcarsi: in questo tempo cala il sipario) | |
| |