|
|
Scena prima |
Trespolo, e Simona. |
Q
(nessuno)
<- Simona, Trespolo
|
| |
TRESPOLO |
Fermatevi una volta,
perché non la volete?
Dite che forse non è buona tolta?
| |
SIMONA |
S'io son donna, e lei donna
come l'ho da pigliare?
| |
TRESPOLO |
So ch'Artemisia legge tutto il dì.
Dunque se vuol così
lo deve saper lei se si può fare.
| |
SIMONA |
E lei non si vergogna
di dir queste pazzie?
| |
TRESPOLO |
Quasi che n'ha vergogna,
non gl'è mai dato il cuore
di dir liberamente questo amore;
e se di voi non mi dava il ritratto
non l'intendevo certo a nessun patto.
| |
SIMONA |
Il mio ritratto dunque v'ha mostrato?
| |
TRESPOLO |
Si ben gl'era quel quadro,
che poco dianzi in casa ho riportato.
| |
SIMONA |
Io l'ho intesa. O ch'io vada nell'avello
se la pazzia di Ciro
non è montata nel vostro cervello.
| |
TRESPOLO |
| |
SIMONA |
Lui sì, ma quanto poi
al suo fratel, fa più pazzie di voi.
| |
TRESPOLO |
È buon economia di due fratelli
tener anco il bilancio
dell'entrata, e l'uscita dei cervelli.
Basta Artemisia voi la sposerete?
Ell'è ricca sapete.
Pigliatela Simona,
se non per altro, perché domattina
poss'io sposare Despina,
se poi vi viene a noia
renunziatela a Ciro,
che par che se ne muoia.
| |
SIMONA |
Così mi piace, la sposerò io,
e poi metterò Ciro in cambio mio.
Orsù il negozio è fatto.
Farem questo baratto.
Io cercherò Artemisia, e gli dirò
ch'io mi contento, e ch'io la piglierò.
E voi trovate Ciro
per veder s'egli inclina
a sposarvi Despina.
| |
TRESPOLO |
Quello non me l'insegni,
perché s'io glielo dico
Ciro ci guasta subito i disegni.
| |
SIMONA |
| |
TRESPOLO |
Perché Artemisia
non mi vuol dar Despina,
e lui che gli vuol bene, se lo sapessi,
non sarebbe gran cosa,
che per contentar lei, non me la dessi.
| |
SIMONA |
| |
TRESPOLO |
Perché mi vuol dar moglie a suo piacere.
Concludiamla fra noi,
quand'io l'ho presa poi
bisognerà ch'ognun dica di sì.
| |
SIMONA |
Com'il fatto è così
facciam come volete.
| |
TRESPOLO |
Io do una giravolta, e voi battete.
| |
| |
|
SIMONA
Andate pur di là:
che come l'è mia
qualcosa sarà.
Non sarò di quei mariti
scimuniti,
e minchioni,
portar io voglio i calzoni
e così bisognerà
molto ben ch'ella ci stia.
Andate pur là:
che come l'è mia
qualcosa sarà.
| Trespolo ->
|
|
|
Scena seconda |
Simona, e Artemisia. |
|
| |
| (Simona picchia alla casa d'Artemisia) | <- Artemisia
|
ARTEMISIA |
O quanto gran contento
ho d'avervi veduta.
| |
SIMONA |
E perch'io lo sapevo io son venuta.
| |
ARTEMISIA |
Ma come lo sapete
se mai dissi a verun simil concetto?
| |
SIMONA |
Fuor ch'al vostro tutor, lui me l'ha detto.
| |
ARTEMISIA |
Come? Se mai non glien'ho detto nulla?
| |
SIMONA |
O ben, così s'ha a fare
s'ha ben a vergognare una fanciulla.
| |
ARTEMISIA |
| |
SIMONA |
Della vergogna di non dirgli il nome
ora potete dir la verità.
Trespolo volet'altro,
me l'ha contata tutta come sta.
| |
ARTEMISIA |
E v'ha scoperto tutto il mio disegno?
| |
SIMONA |
M'ha detto tutto per filo, e per segno.
Anzi mi manda qui,
acciò ch'io sia presente
a finir di levarvi
questa vostra vergogna impertinente.
| |
ARTEMISIA |
E 'l mio tutore v'ha mandato qui?
| |
SIMONA |
Ohimè 'l vostro tutore, dico di sì.
| |
ARTEMISIA |
Per tormi quel rossore
che dal gioir tien' il cor mio disgiunto?
| |
SIMONA |
| |
ARTEMISIA |
Ora balia che dite?
Mai vedeste un'amante
che sia stata di me più stravagante?
Quando poi si saprà
pensat'il mondo quel che ne dirà.
| |
SIMONA |
E state allegra, e quieta,
che questi maldicenti
fanno come le lime,
che rodi rodi, alfin perdono i denti.
| |
| |
|
Fare fare, e lasciar dire.
Se state a badare
a quel che si sente
fra poco la gente
vi fa intisichire.
Fare fare, e lasciar dire.
| |
| |
ARTEMISIA |
Credete voi che Trespolo
abbia inteso da vero
senz'equivoco alcuno il mio pensiero?
| |
SIMONA |
Se fosse un pazzo affatto
non v'averebbe inteso,
se gli date il ritratto?
| |
ARTEMISIA |
Ma pur che ne pensate?
Queste mie nozze si concluderanno?
| |
SIMONA |
Son qui per questo, non vi date affanno.
L'è bellina alla fé
stat'a veder ch'io l'ho a tener per me.
| |
ARTEMISIA |
Dunque il fatto è concluso?
| |
SIMONA |
Noi siam d'accordo, datemi la mano.
| |
ARTEMISIA |
| |
SIMONA |
Oh che presenza.
Tant'è la vo' per me.
Per questa volta Ciro avrà pazienza.
| |
ARTEMISIA |
Orsù trovate Trespolo, e ritornate insieme
per dar l'ultima mano ai miei sponsali.
(le dà un anello)
Questo fra tanto sia
un segno dell'affetto,
ch'incatenata tien l'anima mia,
e serva questo a rammentar l'amore
a quella man' che m'ha legato il core.
(in casa)
| Artemisia ->
|
|
|
Scena terza |
Simona. |
|
| |
|
La dice il vero, e non mi dà la baia,
oh chi m'avessi detto
ch'io avessi a pigliar moglie in mia vecchiaia.
| |
| |
|
Ora sì
ho pietà
di chi stava notte, e dì
a veder questa beltà.
A quanti
miei amanti,
ch'io davo tormento!
Ora sì ch'io me ne pento.
| |
| |
|
Questo anello
gli è pur bello,
poh guardate che fattura!
Tant'è questa ragazza
m'ha cera d'esser di buona natura.
| Simona ->
|
|
|
Scena quarta |
Ciro. |
<- Ciro
|
| |
|
Quant'è falso, che faccia l'amore
frenetico un cuore
col proprio velen!
È ben pazzo chi crede, che sia
la nostra pazzia
quand'è 'l nostro ben.
| |
| |
|
Ed io lo so, che tosto,
ch'in Artemisia il guardo mio fissai
dalle confuse idee l'alma purgai.
| |
| |
|
Oh quante grazie
nobile elleboro
delle nostr'anime
amor ti do
unico antidoto,
dolce rimedio,
che render lucida
la mente può.
| |
| |
|
È amor nel nostro seno
medicina dell'alme, e non veleno.
| Ciro ->
|
|
|
Scena quinta |
Nino. |
<- Nino
|
| |
|
Oh quanti soli, oh quanti soli
oh quanti soli, oh quanti sol, sol.
Che volevo dir io?
Ah sì sì, quanti soli,
quanti soli vegg'io,
oh quanti sì, ma non ci vedo il mio.
Ma che strano vapore
mi conturba la mente, offusca il cuore!
| |
| |
|
Ah sì sì, gli è ben quello.
Ho perduto il cervello,
così sta
vedi Astolfo, vedilo là,
che nella luna lo va cercando
per riportarlo in qua con quel d'Orlando.
Astolfo che fai
che cerchi lassù?
Ritorna quaggiù,
perché non si può
trovar il mio cervel sopra la luna,
se fu il mio sole quel che lo rubò.
| |
| |
|
Che sole! E che diss'io?
Il mio cervel nel fiume è dell'oblio.
Oblio che lento, e tacito
bendi le piaghe al cuore,
e a poco, a poco
v'ammorzi il foco,
che con face crudel accende amore.
Le mie fiamme segrete
spargi d'acqua di Lete
né svegli in me gl'addormentati affanni
cantava sul bi molle un barbagianni.
Ma perché sì perplesso
amor mi fa scordar sì di me stesso?
E pensando all'infida
non so ancor s'io mi pianga, o s'io mi rida?
| |
| |
|
Ah, ah, ah, gl'è meglio ridere.
Così è.
S'arte mi sia non vuol me,
non però mi vogl'uccidere.
Ah, ah, ah, gl'è meglio ridere.
Ahimè gli è meglio piangere.
Come mai,
potrò viver senza guai
se quel cor non si può frangere?
Ahimè gli è meglio piangere.
Su dunque fuggite
correte, correte,
che pericolo temete
danneggiarvi tutti quanti.
Già che presto vederete
sgorgar da questi lumi un mar di pianti.
| Nino ->
|
|
|
Scena sesta |
Trespolo, e Despina. |
<- Trespolo, Despina
|
| |
TRESPOLO |
All'un ora ceniamo
è 'n manco tempo ch'io non te l'ho detto.
Artemisia si spoglia, e va nel letto.
| |
DESPINA |
| |
TRESPOLO |
Io lascerò l'uscio di dietro aperto,
e come son due ore
t'hai da venire, spingere, ed entrare.
| |
DESPINA |
Ma nell'uscir di casa,
mia madre sentirà.
| |
TRESPOLO |
E tua madre è d'accordo, e già lo sa.
Ora tu intendi come hai da fare.
| |
DESPINA |
Non c'è che dir non mi ci so arrecare.
| |
TRESPOLO |
S'io t'ho a esser marito
a che far la ritrosa?
| |
DESPINA |
Però dunque a che fine
s'ha da far così al buio questa cosa?
| |
| |
|
TRESPOLO
Le donne son pur matte:
anzi tutte le cose
del matrimonio al buio vanno fatte.
Io ti dirò, Artemisia
non vuol, ch'io pigli moglie,
et io acciocché lei non se n'avvegga
mi son però disposto
a veder di pigliarla di nascosto.
| |
| |
DESPINA |
Bene, ma questo affare
a lei che gl'ha a importare?
No qualcosa c'è sotto
non può esser di no.
| |
TRESPOLO |
Quel che poi s'abbia sotto io non lo so.
Basta verrai?
| |
DESPINA |
| |
TRESPOLO |
| |
DESPINA |
Alle due ore, ho detto pur di sì.
(parte)
| Despina ->
|
|
|
Scena settima |
Trespolo, e Simona. |
<- Simona
|
| |
TRESPOLO |
Finalmente chi vuole una persona
basta averla nel capo;
ecc'appunto Simona.
Or che dice Artemisia
s'è alfin saputa dichiarare?
| |
SIMONA |
Ora non ce n'è più da dubitare.
Ma sentitemi; l'è
sì bella, vaga, graziosa, e scaltra
ch'io la vo' tor per me,
e se Ciro la vuol, ne pigli un'altra.
| |
TRESPOLO |
| |
SIMONA |
Anzi di più son stata regalata.
| |
TRESPOLO |
E che cosa v'ha dato?
Di che v'ha regalato?
| |
SIMONA |
M'ha dato questo anello,
guardate come luccica, è pur bello,
di che oro sarà?
| |
TRESPOLO |
Oh, dal lume che fa,
secondo il mio parere,
gli è di lucerna, o gli è di candeliere..
| |
SIMONA |
Ed io, perché a Despina
vi possiate sposare
ve lo voglio donare.
| |
TRESPOLO |
Questo lo piglierò, ma del resto Despina
la vo' tor come l'è.
| |
SIMONA |
La dote d'Artemisia poi quant'è?
| |
TRESPOLO |
Suo padre gliela dà nel testamento.
| |
SIMONA |
Bisogna pur vederlo,
per saper prima s'io me ne contento.
| |
TRESPOLO |
Aspettate costì,
ch'adesso adesso ve lo porto qui.
| Trespolo ->
|
|
|
Scena ottava |
Simona. |
|
| |
|
Insomma io vo' arricchirmici,
che, diavol, sarà mai,
so che la parrà dura,
ma alla fin non ci va,
altro che perder la manifattura.
| |
| |
|
Parrà stravaganza,
ma certo non è;
s'ell'è ne' vestiti,
o dunque perché
non è nei matrimoni anco l'usanza?
| |
|
|
Scena nona |
Trespolo, Simona, e Ciro, che sopraggiunge. |
<- Trespolo
|
| |
TRESPOLO |
| |
| <- Ciro
|
CIRO |
Balia v'ho da parlar di certi affari.
| |
TRESPOLO |
Gli è pur che scritto ladro!
| |
SIMONA |
È scritto di notari.
Veng'or or ho da fare.
| |
TRESPOLO |
Questo non fa per noi lo vo' saltare.
| |
CIRO |
| |
SIMONA |
| |
CIRO |
Egl'è finit'affatto d'impazzare.
| |
SIMONA |
Oh s'egli è pazzo fatelo legare.
| |
TRESPOLO |
| |
SIMONA |
| |
TRESPOLO |
Certo. Feci legar tutte le viti,
poi legar il bestiame,
e quel che più a badar hanno i tutori
feci legar dai birri i debitori.
Quanto ai legati fu 'l primo pensiero.
| |
SIMONA |
Capperi, fusti puntual davvero.
| |
CIRO |
Quando vogliam noi dir ch'abbia a guarire?
| |
SIMONA |
E chi meglio di voi ce lo può dire?
Quando poc'ore fa
non facev'altro che bestialità?
Cercate della dote?
| |
CIRO |
| |
SIMONA |
| |
CIRO |
| |
SIMONA |
Del padre d'Artemisia, che morì.
| |
CIRO |
Ho gusto appunto anch'io d'udirlo leggere.
| |
SIMONA |
Voi ci potrete frattanto correggere.
| |
TRESPOLO |
| |
SIMONA |
Oh pian piano, non è
del padre d'Artemisia il testamento o?
| |
TRESPOLO |
Già ve l'ho detto, e cento,
del padre così è.
| |
SIMONA |
Oh l'orco che v'assonni.
Dunque se gli è del padre
c'han da fare i nonni?
| |
CIRO |
Voi l'avevi a finire
in omnibus ha a dire.
| |
TRESPOLO |
Anch'io fin qui c'arrivo,
se voi mi davi tempo io lo finivo.
| |
CIRO |
| |
TRESPOLO |
Ormai l'è fatta. O comincia di qui.
«Et si liberos mascules non habet»,
e se liberi i muscoli non ha,
che appunto fu così
per che subito morto intirizzì.
«Et si liberos masculos non habet».
| |
CIRO |
E se figlioli maschi egli non ha,
| |
TRESPOLO |
«Artemisia fit heres»,
Artemisia si terrà,
«ex asse, dos autem»
facciam la costruzione
«ex asse autem dos»
da sei asse alte addosso.
| |
CIRO |
Or sì ch'il riso più tener non posso.
| |
TRESPOLO |
| |
CIRO |
Io rido, per che voi non l'intendete,
che vuol dire quel costrutto,
che Artemisia erede sia del tutto.
Ma voi guastate il sunto,
perché a quel "dos", non vi mettete il punto.
Il qual poi messo lì
fa mutar senso, e lo fa dir così.
«Dos autem eius fis sextans totius.»
Ma, la sua dote sia
| |
TRESPOLO |
Lasciate dir a me, ch'è parte mia
diavol, ch'io non l'accozzi,
ma la sua dote sia sextans totius.
Di sei staia di tozzi.
| |
SIMONA |
| |
TRESPOLO |
| |
SIMONA |
Ha da dir, come dich'io.
Sextans, sei stanze,
sotius, di quelle, che lasciò 'l suo zio.
Così va detta, e questo è il parer mio.
| |
CIRO |
Ma la sua dote sia sextans totius,
interpretata va
la sesta parte dell'eredità.
| |
SIMONA |
| |
CIRO |
| |
TRESPOLO |
Vi par che metta poco il testamento?
| |
SIMONA |
| |
CIRO |
| |
TRESPOLO |
Egli è un negozio, ch'è fra lei, e me.
| |
CIRO |
«At tutor teneatur, et debeat.»
| |
SIMONA |
| |
TRESPOLO |
| |
SIMONA |
Perché vuol inserire,
tutor atteneatur
cioè che sia il tutore attanagliato,
ch'è un brutto modo di tirar le cuoia,
e tanto più debeat, cioè dal boia.
| |
TRESPOLO |
Oh furfante briccone!
Sbudellato ben lui sia da Plutone.
| |
CIRO |
«At tutor teneatur»,
(deponete il furore)
ma sia tenuto, e deva il suo tutore,
così va definito.
«Dare ei virum», dare a lei un marito.
«Ad illius satisfactionem.»
| |
TRESPOLO |
Intendo che gli dia satisfazione.
| |
SIMONA |
| |
TRESPOLO |
L'animo non so poi se ve ne dà.
| |
SIMONA |
| |
CIRO |
| |
TRESPOLO |
Egli è un negozio, ch'è fra lei, e me.
Basta noi siam d'accordo.
| |
SIMONA |
| |
TRESPOLO |
| |
CIRO |
| |
TRESPOLO, CIRO E SIMONA |
| Trespolo, Simona ->
|
|
|
Scena decima |
Ciro solo. |
|
| |
|
Che cosa mai fra loro
posson aver costoro?
| |
| |
|
Dunque Ciro
mai respiro
aver deve, iniquo amore,
ch'appena acquisto il senno, io perdo il core?
Dunque mai
riderai
s'or il core, or il cervello
pianger devo in me stesso, o nel fratello?
| |
|
Martiri
non più;
oppresso cadrò,
che questo mio core
resister non può
al tanto rigor
ch'opposto gli fu.
Martiri
non più.
| |
|
|
Scena undicesima |
Despina, e Ciro. |
<- Despina
|
| |
DESPINA |
Oh signor appunto io vi cercavo.
| |
CIRO |
| |
DESPINA |
Per una bella cosa:
Trespolo, con mia madre
stasera son d'accordo ch'io sia sposa.
| |
CIRO |
| |
DESPINA |
Ma il più bello poi è,
ch'io devo andar da lui, non lui da me.
| |
CIRO |
| |
DESPINA |
L'è come vi dirò.
Trespolo non può uscire, onde alle dui
ho per l'uscio di dietro a' andar da lui.
| |
CIRO |
| |
DESPINA |
O vi dirò per che,
che Trespolo s'accasi
la signora Artemisia non vorrebbe,
e dubitan, che lei l'impedirebbe.
| |
CIRO |
| |
DESPINA |
Finsi d'accontentarvi,
per quiete di mia madre, e vostro aiuto.
| |
CIRO |
Favore a me più grato,
e di miglior proposito non v'è,
taci Despina, e lascia fare a me.
| Ciro, Despina ->
|
|
|
Scena dodicesima |
Trespolo. |
<- Trespolo
|
| |
|
Voglio entrarmene in casa,
perch'io son rifinito,
che già gli è tardi, e mi sent'appetito.
| |
| |
|
Che musica bella
mi fann'a due voci
la fame, e l'amore!
Lui suona 'l mio core,
e lei le budella.
Che musica bella.
| S
(♦)
(♦)
|
|
|
Scena tredicesima |
Artemisia, e Trespolo. |
<- Artemisia
|
| |
ARTEMISIA |
Molto tardi tornate.
Ma la balia dov'è?
| |
TRESPOLO |
Capperi, voi ci siate.
Senza la balia non può stare in piè.
| |
ARTEMISIA |
| |
TRESPOLO |
Ohimè non può venir, per ch'ha da fare.
Pur alla fin v'intesi.
| |
ARTEMISIA |
Grazie ne rendo a voi numi cortesi.
| |
TRESPOLO |
C'è voluto che fare,
a farvi dichiarare.
| |
ARTEMISIA |
Oh dio! Questo rossore
m'annodava la lingua,
che non potea dir la passion del core.
| |
TRESPOLO |
Ma lei m'ha pur contato
d'avervelo levato.
| |
ARTEMISIA |
È ver mi sollevò.
Ma non da tutto il mal mi liberò.
Quanto pensaste bene
per levarvi di pene
di mandarla da me?
| |
TRESPOLO |
Oh sentite ch'amore? Oh questa c'è?
| |
ARTEMISIA |
Ma l'anel che li diedi?
E come vi gradì?
| |
TRESPOLO |
Capperi se mi piacque! Eccolo qui.
| |
ARTEMISIA |
Basta che presto si concluderà.
| |
TRESPOLO |
Con la pazienza il tutto si farà.
| |
ARTEMISIA |
| |
TRESPOLO |
Certo, non dubitate,
non vi date pensiero.
Canchero c'è davvero.
| |
ARTEMISIA |
La balia finalmente
è pur donna gentile, è pur trattabile.
| |
TRESPOLO |
Quant'a questo gli è pur vero.
L'è di natura molto maneggiabile.
Ma sarà meglio, che n'andiamo a cena
per discorrer d'amore a pancia piena.
| |
ARTEMISIA |
| |
TRESPOLO |
Alle due ore quanto c'è che fare?
| |
ARTEMISIA |
L'una poc'anzi c'è battuta lì.
| |
TRESPOLO |
Crediam noi che quest'altra
vogli esser lunga quanto questa qui?
Orsù andiancene in casa,
ho, ch'abbiate un gran sonno.
| |
ARTEMISIA |
Tant'è vero, ch'a pena
più queste luci mie regger si ponno.
(in casa)
| Artemisia ->
|
| |
|
TRESPOLO
Venite due ore,
perché più vicina
mi possa Despina
cavare l'umore.
Venite due ore.
Ogni mosca col suo volo
mi fa subito fermare,
che mi pare
ogni cosa un orivolo;
applicato
tengo il fiato
per sentir se son sonate.
Oh due ore quanto state!
| Trespolo ->
|
|
|
Scena quattordicesima |
Nino, e Ciro. |
<- Nino, Ciro
|
| |
NINO E CIRO |
Chi non sa cosa si sia...
| |
NINO |
| |
CIRO |
| |
NINO |
| |
CIRO |
| |
NINO E CIRO |
Venga o dio venga da me
a veder la donna mia.
| |
NINO
Che mostro più crudel di lei non v'è.
|
Insieme
CIRO
Che donna più gentil di lei non v'è.
|
| |
| |
NINO |
| |
CIRO |
| |
NINO |
| |
CIRO |
| |
NINO |
| |
CIRO |
| |
NINO
Mostro più perfido certo non ha.
|
Insieme
CIRO
Stella più splendida certo non ha.
|
| |
| |
NINO E CIRO |
| |
NINO |
| |
CIRO |
| |
NINO |
| |
CIRO |
| |
NINO
Mentre non temino quel suo rigor.
Venite dunque
venite venite
o voi tenebre gradite
a ricoprir gl'inganni.
|
Insieme
CIRO
Che gl'abbi a vincere quel suo splendor.
Venite dunque
venite venite
o voi tenebre gradite
a secondar gl'inganni.
|
| |
| |
CIRO |
Che già ch'amor lo vuole
in grembo della notte io tendo al sole.
| |
NINO |
A secondar gl'inganni,
che tende quell'infida agl'altrui danni.
| |
CIRO |
Ma già l'ora è vicina
ch'io devo entrar in vece di Despina,
di già la porta cede,
tenebrosa è la notte, e nessun vede.
| |
| |
|
Grand'amore
sii propizio ai miei desiri,
in martiri
non tener più questo cuore.
Grand'amore
sii propizio ai miei desiri.
| Ciro ->
|
|
|
Scena quindicesima |
Nino solo. |
|
| |
|
Tarapà, tarapà, tarapà.
Alla guerra, alla guerra si va.
Tarapà, tarapà, tarapà.
Su su cavalieri
con armi, e destrieri
venite pur qua.
Tarapà, tarapà, tarapà.
Alla guerra, alla guerra si va.
| |
| |
|
Alla guerra d'amore,
per espugnar della mia cruda il core.
| |
| |
|
Vittoria, vittoria.
La piazza s'è presa,
s'è resa, s'è resa,
sì, sì l'espugnai:
s'è resa sì, ma più crudel che mai.
| |
| |
|
Ma già son lasso, ohimè
ho troppo combattuto,
non posso dal sudor più star in piè.
Quietati dunque o Nino
sì sì dormi infelice,
già ch'Artemisia m'addormenta, e dice...
| |
| |
|
Fa' la nanna Nino mio.
Dormi tu, ch'io dormo anch'io,
dormi pur, non ti dar pene,
ch'Artemisia ti vuol bene,
la si strugge, e si vien meno,
ti fa letto del suo seno.
Poi ti copre col bel viso
che dormir di paradiso,
che dolcezza ci sent'io!
Fa' la nanna Nino mio.
| |
| |
|
Ma non posso dormire,
ch'a turbarmi la quiete
mandon le furie sue Cocito, e Lete.
Ma dove dove andate?
Io son qui non fuggite.
Son tutte ritornate
alla reggia di Dite,
che men soffrir poterno
le pene del mio cor, che dell'inferno.
Ma se piegar non la potei co 'l pianto,
or a forza d'incanto
le vo' far ritornar da quegli orrori,
per ch'Artemisia ad onta sua m'adori.
| |
| |
|
Venghino in questo circolo
le furie più terribili,
ed i mostri più orribili
d'Averno.
Scatenisi l'inferno,
ripassi pur Caronte,
di qua dal Flegetonte
tutti i mostri.
Da quegl'orridi chiostri
Tantalo ed Ifione
venga a far paragone
ai miei tormenti.
E resi poi clementi
dai miei crudi martiri,
faccian che lei sospiri
al pianto mio.
Quel che v'è più di rio
venga a violentarla,
ed a necessitarla
ad adorarmi.
Ma che vedo? E Plutone,
Cerbero, e Gerione
son venuti all'incanto?
Eaco, e Radamanto,
seco è di qua Megera,
che sembianza severa!
Ecco Erinni, ecco Aletto!
M'amerà pur l'iniqua a suo dispetto.
| S
(♦)
(♦)
Nino ->
|
|
|
Scena sedicesima |
Artemisia con spada, Trespolo con spada, e candelliero, e Ciro. |
<- Artemisia, Trespolo, Ciro
|
| |
|
ARTEMISIA
Quest'affronto? Questo a me?
Con sì fatta scortesia
su quest'ora in casa mia
tentar di por furtivamente il piè?
Quest'affronto? Questo a me?
| |
| |
|
TRESPOLO
O ve' che pazzo!
Entrarmi in casa
su le due ore,
senza rumore
senza schiamazzo.
O ve' che pazzo!
| |
| |
CIRO |
| |
ARTEMISIA |
| |
CIRO |
Dirò ch'io non v'entrai
con sinistra intenzione.
| |
TRESPOLO |
Se non urtavi in quello sgabellone
sull'uscio di cucina,
se n'avvedeva lei se l'intenzione
era dritta, o mancina.
| |
CIRO |
Per far veder l'intenzion mia non mala,
dirò, che l'onor mio qua m'ha portato.
| |
TRESPOLO |
Che l'avevi lasciato
sul tavolin di sala?
| |
ARTEMISIA |
| |
CIRO |
Questo vostro tutore
perseguita ogni dì la mia Despina.
A tal, che la meschina
fu importunata sì
che gli disse alle due di venir qui.
E lasciò per non essere scoperto
a questo fin l'uscio di dietro aperto,
io che sapevo il tutto,
per impedir sì fatta enormità,
per debito d'onor ne venni qua.
Per riprender Despina,
la qual trovata in fatto
non potesse negare il suo misfatto.
Questo è stato il motivo
del mio presente arrivo
per zelo sol del mio, del vostro onore,
che cerca d'infamar questo tutore.
Ma s'egli non desiste
da questa enormità
gli farò ben lo sdegno mio provare.
(La seppi pur a tempo ritrovare.)
(via)
| Ciro ->
|
|
|
Scena diciassettesima |
Trespolo, e Artemisia. |
|
| |
|
ARTEMISIA
Voi sentite
quel che fate.
Or che dite?
Che pensate?
| |
| |
|
Discolparvi? Questo è
dunque l'onor, che voi portate a me?
Misero genitore
se vedessi il rispetto
che porta alla tua figlia il suo tutore?
| |
| |
|
Ah se visibile
fosse dall'Erebo,
quest'indicibile
infamità,
vedresti sorgere
quell'alma nobile,
per più non scorgere
tant'empietà.
| |
| |
TRESPOLO |
| |
| |
|
ARTEMISIA
Tacete, che ma?
Ed anco potete
aver tanto ardire
ch'in fin pretendete
voler ricoprire
la vostra empietà?
Tacete, che ma?
| |
| |
TRESPOLO |
| |
| |
|
ARTEMISIA
E che non volete
risorger un dì?
Che sempre così
melenso sarete?
E che non volete
risorger un dì?
| |
| |
TRESPOLO |
| |
| |
|
ARTEMISIA
Quietatevi lì.
Che si deve prender moglie,
ch'in onor, ed in denari
sia sua pari
non conforme alle sue voglie,
in palese, e non così.
Quietatevi lì.
| |
| |
TRESPOLO |
| |
| |
|
ARTEMISIA
Pigliar, così è.
Si deve una tale
di nascita eguale,
e simil a sé,
non che vi sia di gran disuguaglianza.
| |
| |
| (qui Artemisia dà a caso nella candela, e la fa cadere, e la spegne) | |
ARTEMISIA |
Deh lasciate ormai quest'ignoranza,
che la mente vi turba, e v'affascina.
| |
TRESPOLO |
Adesso vado a accenderlo in cucina.
| Trespolo ->
|
| |
ARTEMISIA |
Deh conoscete un dì
l'affetto di colei,
che vi vuol fin che muoia
per suo cuor, per suo vezzo, e per sua gioia.
| |
|
|
Scena diciottesima |
Ciro, e Artemisia. |
<- Ciro
|
| |
CIRO |
Con chi parla Artemisia a questo oscuro?
| |
ARTEMISIA |
E pur sarò forzata
con chiare note a discoprirmi amante
già che segno nessun mai fu bastante.
| |
CIRO |
| |
| |
|
ARTEMISIA
A chi dico? A voi crudele,
che, spietato,
disprezzato
sempr'avet'il mio duol, le mie querele.
A chi dico? A voi crudele.
| |
| |
CIRO |
| |
| |
|
ARTEMISIA
A voi dico sì,
di notte l'ardore
qua ebbi in orrore
d'esprimervi il dì.
A voi dico sì.
| |
| |
CIRO |
| |
ARTEMISIA |
Che ma? O dio!
E dubitate ancora
di dar corrispondenza a chi v'adora?
| |
| |
|
Ingrato, e tacete?
E ancor dubitate.
E ancor riflettete,
se pur voi deviate
voltate l'amore
ad una, o dio, che v'ha donato il core?
| |
| |
CIRO |
| |
ARTEMISIA |
Che ma? O dio!
Non vuole, un vero amor esser ristretto
non va condizionato un vero affetto;
ed amar non volete
senz'altra condizione
chi per il vostro amor tanto languì?
Non volete esser mio? Ditelo.
| |
CIRO |
| |
ARTEMISIA |
Andiam dunque a fermare
il matrimonio in guisa,
che non si possa poi più ritrattare.
| |
| |
|
Pur alfin si dileguò
quella folle stolidezza,
che sì barbara amarezza
a quest'anima portò,
ed a mille martir la tenne esposta.
| |
| |
CIRO |
O stolidezza a tempo inver deposta.
| Ciro, Artemisia ->
|
|
|
Scena diciannovesima |
Simona sola. |
<- Simona
|
| |
|
Il tutto è ormai imbrogliato,
Nino è di già impazzato,
e Ciro è rinsavito,
e Despina a quest'ora
dev'esser sulla grossa col marito,
solamente a me tocca
a star in casa a dimenar la rocca.
| |
| |
|
Non occorre pensar più,
per esser amata,
e vagheggiata
la vuol esser gioventù.
Non occorre pensar più.
| |
| |
|
O fior di gioventù dove sei ito?
Mancon i denti, e cresce l'appetito.
| |
|
|
Scena ventesima |
Trespolo, Simona, Artemisia, e Ciro. |
<- Trespolo, Artemisia, Ciro
|
| |
TRESPOLO |
Terra via, terra via.
Veh se l'ha fatta destra,
ci vogliam noi giocare o signor cane,
ch'io vi chiappo la coda,
e ch'io vi tiro fuor della finestra?
| |
SIMONA |
Che stravaganze strane:
non so quel ch'io mi tresco
Trespolo grida al cane,
quando gli avrebbe a esser in gattesco.
| |
CIRO |
Quietatevi, perché
la signora Artemisia è già mia moglie,
e rimedio non v'è.
| |
TRESPOLO |
La mi par molto dura:
da quando in qua le mogli
si piglian da per sé,
che son forse cavalli da vettura?
| |
CIRO |
Insidiata non l'ho,
fu lei, che mi chiamò
con il nome di sposo,
né io ho ricusato
un tanto ben, che m'ha concesso il fato.
| |
SIMONA |
Artemisia sua sposa!
Oh s'egli è vero questo
la sarà sposa mia questo bisesto.
| |
ARTEMISIA |
Dunque se volle il fato,
con aver io cambiato,
darmi un altro consorte,
si taccia il pazzo amore
del mio proprio tutore,
e si faccia il mio cuor cangiar di sorte,
così si salverà,
e l'onorevolezza, e l'onestà.
| |
TRESPOLO |
Che dite? Che parlate
così sopra pensiero?
Ditela, è ver quel che m'ha detto?
| |
ARTEMISIA |
| |
TRESPOLO |
E verissim'ancor voglio che sia,
che la vostra Despina resti mia.
| |
CIRO |
E vostra resterà
ma ditemi, che fa
il mio misero Nino, il mio fratello?
| |
SIMONA |
Ha finito di perder il cervello.
| |
CIRO |
Grand'infelicità,
che la bella ragione,
che dagli altri animal vari ci fa,
sia così sottoposta a una passione!
| |
| |
|
Dunque amore
ogni core,
ogni gran mente
può far pazzo, e far prudente.
Ed ha per destino
un cieco, un bambino
di toglier, e di dar la cecità.
Grand'infelicità!
| |
| |