| |
[Ouverture] | N
|
|
|
Scena prima |
Cortile nel palazzo di Tamerlano, luogo dove sta imprigionato Baiazete. Baiazete, ed Andronico. |
Q
Andronico
|
| |
[N. 1 - Introduzione] | N
|
ANDRONICO |
Esci, esci, o signore,
abbi libero il piede, in questa reggia.
| |
| <- Baiazete
|
[N. 2 - Recitativo] | N
|
BAIAZETE |
(sorte dalla prigione)
Prence, lo so, ti devo
questo di libertà breve momento,
e perché il devo a te, men grave il sento.
| |
ANDRONICO |
No, Baiazete, al Tamerlan tu 'l déi.
| |
BAIAZETE |
Al Tamerlan? da lui
libertà non voglio: da lui, che appena
saria degno portar la mia catena.
M'hai tu pietà?
| |
ANDRONICO |
M'affliggi allor, che ‘l chiedi.
| |
BAIAZETE |
| |
ANDRONICO |
| |
BAIAZETE |
Tu ‘l neghi a me? per me pietà non hai.
Non me ‘l neghi il mio ardir: questo mi tragga
alla mia libertade,
o con la vostra, o con la morte mia.
(leva di mano ad una guardia la daga)
Indietro!
| |
ANDRONICO |
| |
BAIAZETE |
Son Baiazete ancora,
bench'io sia prigionier. No, no, non voglio
dal Tamerlan né libertà né vita.
Io vuò morire, o sia ragione, o orgoglio.
(tenta d'uccidersi)
| |
ANDRONICO |
Ferma! signor, che fai?
Tu morir? ed Asteria?
| |
BAIAZETE |
Ahi, tu mi svegli in seno un molle affetto,
per cui sento languir la mia costanza.
Questo è il solo spavento
che mi fa il mio morir, lasciar la figlia.
| |
ANDRONICO |
E in qual grand'uopo, oh dèi!
| |
BAIAZETE |
Ah! mio destin, troppo crudel tu sei!
Son tra ceppi, e m'insulta il mio nemico;
ho in mano la vendetta, e pur la perdo:
posso morire, e ancora
m'è fatale il mio amor; né vuol, ch'io mora.
(getta il ferro)
| |
| |
[N. 3 - Aria] | N
|
|
Forte e lieto a morte andrei
se celassi ai pensier miei
della figlia il grande amor.
Se non fosse il suo cordoglio,
tu vedresti in me più orgoglio,
io morrei con più valor.
Forte e lieto a morte andrei
se celassi ai pensier miei
della figlia il grande amor.
(parte)
| S
Baiazete ->
|
|
|
Scena seconda |
Andronico, poi Tamerlano. |
|
| |
Recitativo | |
ANDRONICO |
Non si perda di vista il disperato;
servasi Asteria in lui, e nel suo amante
ami la figlia almen l'amor del padre.
| |
| <- Tamerlano
|
TAMERLANO |
Principe: or ora i Greci
han posto in mio poter il vostro impero;
ond'io vi rendo il trono. Il Tamerlano
non usurpa l'altrui, vince e lo dona.
Io vi dichiaro imperator; potrete
partir a vostro grado.
Ite a Bisanzio...
| |
ANDRONICO |
Ah! mio signor, è grande
il dono e il donator; ma...
| |
TAMERLANO |
| |
ANDRONICO |
No, signor; ma sì presto
dividermi da voi?
Deh! lasciate che apprenda
vicino ancora al vincitor del mondo
il mestiere dell'armi.
| |
TAMERLANO |
Andronico: il consento, anzi lo bramo.
Temeva impaziente
la brama di regnar; ma il vostro indugio
deve servirmi a vincere un nemico.
| |
ANDRONICO |
Qual nemico rimane?
Signor: tutto il mio sangue...
| |
TAMERLANO |
Non v'è d'uopo di sangue
per debellar un prigionier, che solo
ha il suo orgoglio in difesa.
È questi l'ottoman: in fine io voglio
che di nostra union sia vostro il merto.
| |
ANDRONICO |
La vostra union? oh giusti cieli! è quello
il miglior de' miei voti.
Nel duol di Baiazete
il suo gran vincitor al fine è vinto.
| |
TAMERLANO |
No, prence, non mi ha vinto
di Baiazete il duolo, e men lo sdegno.
| |
ANDRONICO |
| |
TAMERLANO |
È vendicato a pieno
Baiazete del suo sangue: amo la figlia.
| |
ANDRONICO |
| |
TAMERLANO |
Ah! Sì, che io sono amante,
e di tal cangiamento
voi sol siete la colpa.
| |
ANDRONICO |
| |
TAMERLANO |
Sì, quando il superbo
irritava i miei sdegni,
mi conduceste a' piedi
la mia funesta vincitrice; il pianto,
che chiedeva da me pietà del padre,
ottenne amor per lei.
| |
ANDRONICO |
(Ahi, fiero colpo!) E Irene,
signor, che già s'avanza al vostro letto?
| |
TAMERLANO |
Non deve esser mia sposa:
la destino per voi.
| |
ANDRONICO |
| |
TAMERLANO |
Per voi. Non posso fare
scelta miglior, né voi miglior acquisto.
Non chiedo in ricompensa,
che il consenso d'un padre,
perché salga una figlia al maggior trono.
Da voi lo spero, e non lo spero invano,
se penserete, che l'impero e Irene
ambidue doni son della mia mano.
| |
| |
[N. 4 - Aria] | N
|
|
Vo' dar pace a un'alma altera,
acciò renda men severa
l'ira sua, il suo furor.
Addolcita la sua pena,
scioglierò quella catena
ch'odio accende nel suo cor.
(parte)
| Tamerlano ->
|
|
|
Scena terza |
Andronico solo. |
|
| |
Recitativo | |
|
Il tartaro ama Asteria,
ed io ne fui cagion, incauto amante!
Non sapevi per prova
che non avea quel volto,
che a lasciarsi veder per farsi amare?
Ma ciò non basta, devo
tradir anche me stesso?
Che farò? son amante, e son monarca;
ma son beneficato;
se il fossi ancor, non vuò parer ingrato.
| |
| |
[N. 5 - Aria] | N
|
|
Bella Asteria, il tuo cor mi difenda
se tradisce la bocca il pensier!
Par ch'offenda l'amante la fede,
ma lo chiede amistade e dover.
| S
|
| Andronico ->
|
| | |
|
|
Scena quarta |
Appartamenti destinati a Baiazete ed Asteria nel palazzo del Tamerlano. |
Q
Asteria, Tamerlano
|
| |
Recitativo | |
ASTERIA |
Il fortunato Andronico ritorna
all'impero de' Greci?
Nella crudel giornata,
che il Tamerlan vinse mio padre in campo,
con la mia libertà perdei me stessa,
che più? l'amai, e l'amo; or lo spietato
si porta a una corona,
e qui mi lascia alle catene? ingrato!
| |
TAMERLANO |
Non è più tempo, Asteria,
di celarvi un segreto, a cui legata
sta la vostra fortuna,
di Baiazete, d'Andronico, e la mia:
al greco prence
è noto il mio volere, e già favella
di vostre nozze al padre.
| |
ASTERIA |
| |
TAMERLANO |
Col Tamerlano. Sì. Vi adoro, o bella;
io lo dico, e ciò basta.
| |
ASTERIA |
Signor, se il prence greco
necessario si rende a queste nozze,
pria d'inoltrarmi intendo
udir dalla sua bocca il mio destino.
| |
TAMERLANO |
Io v'acconsento, anzi lo bramo: il greco
non può ch'oprar per me; gli rendo il trono,
e gli cedo per voi d'Irene il letto.
| |
ASTERIA |
| |
TAMERLANO |
| |
ASTERIA |
| |
TAMERLANO |
| |
ASTERIA |
| |
TAMERLANO |
Asteria, io vi do tempo a un gran consiglio.
Udite il Greco e persuadete il padre:
uno ha in premio due troni,
e l'altro libertade, pace e vita.
Pensateci; da voi sola dipende,
render del genitor felice il fato,
grande un amico, e un vincitor beato.
| |
| |
[N. 6 - Aria] | N
|
|
Dammi pace, o volto amato.
E avrà pace il genitor.
Il tuo sdegno sia placato
dal tormento, ch'ho nel cor.
(parte)
| Tamerlano ->
|
|
|
Scena quinta |
Asteria sola. |
|
| |
Recitativo | |
|
Serve Asteria di prezzo al greco infido,
per acquistar nuove corone? Ah! indegno!
Il mio fedele amante
a pro' del mio nemico è mediatore
d'infami nozze, allor ch'era rivale?
Ah! che invan mi giurò più volte amore!
| |
| |
[N. 7 - Aria] | N
|
|
Se non mi vuol amar,
almeno il traditor,
perfido ingannator,
il cor mi renda.
Se poi lo serba ancor,
che non lo sprezzi almen,
o nell'amarlo il sen
poi non l'offenda.
(mentre vuol partire si trattiene, vedendo venire il padre e l'amante)
| |
|
|
Scena sesta |
Baiazete, Andronico, ed Asteria. |
<- Baiazete, Andronico
|
| |
Recitativo | |
BAIAZETE |
| |
ANDRONICO |
Almeno udite
la volontà d'Asteria!
| |
BAIAZETE |
(ad Andronico)
Ella è mia figlia.
(ad Asteria)
Non ti partire, Asteria;
che di te qui si tratta.
| |
ANDRONICO |
(Ah! Che s'ella acconsente, io son perduto!)
| |
ASTERIA |
Di me? (Che dubitar? Sì, sì. Già vedo
il traditor confuso.)
| |
BAIAZETE |
E perché so che il mio
s'accorda col tuo cor, per te risposi.
| |
ASTERIA |
| |
BAIAZETE |
Il nostro nemico (ahi, che nel dirlo
avvampo di rossor, ardo di sdegno!)
d'Andronico col mezzo
chiede le nozze tue,
e m'offre in premio libertade e pace.
L'empio sa pur che fremo
d'essergli debitor sin della vita.
| |
ANDRONICO |
| |
BAIAZETE |
Figlia, tu non rispondi? Io mi credea
sull'indegna proposta
vederti accesa di dispetto e d'ira,
ma invece tu vacilli
sino sulla repulsa. Ah, figlia, figlia!
| |
ASTERIA |
Or che il Tartaro rende
la corona ad Andronico, il superbo
con la fortuna cangia core e affetti.
V'è noto il don di quel suo grande amico?
Li cede in premio di mie nozze Irene;
or l'ambizion e un nuovo amor lo chiama
a oprar, non già per noi, ma per sé stesso.
| |
BAIAZETE |
| |
ANDRONICO |
Crudel! Tacer non posso.
Asteria, al vostro amante non conviene
così ingiusto rimprovero; sappiate
che ho chieste queste nozze
col timor d'ottenerle;
ma non vedo che voi
siate pronta al rifiuto,
come che foste a rinfacciarmi ingiusta.
| |
BAIAZETE |
Prence, Asteria è mia figlia,
io rispondo per lei, e se tu l'ami,
noto ti sia che il Tamerlano amante
è il rivale minor ch'abbia a temersi.
Vanne, principe, vanne;
tu consola i miei sdegni, e a tutto questo
aggiungi pur, che s'anco mi rendesse
oltre la libertà dell'Asia i regni,
mi è più grato il piacere
di negargli mia figlia.
| |
ANDRONICO |
(E Asteria tace?)
Ma, signor, la repulsa
vi può costar il capo.
| |
BAIAZETE |
Non più ti dissi, vanne.
La risposta tu rendi
al mio nemico, e la risposta è questa:
il rifiuto d'Asteria e la mia testa.
| |
| |
| (Andronico parte) | Andronico ->
|
| |
[N. 8 - Aria] | N
|
|
BAIAZETE
Ciel e terra armi di sdegno,
morrò invitto, e sarò forte.
Chi disprezza pace e regno
non potrà temer la morte.
(parte)
| S
Baiazete ->
|
|
|
Scena settima |
Andronico, ed Asteria. |
<- Andronico
|
| |
Recitativo | |
ANDRONICO |
Asteria non parlate?
Ai rimproveri vostri
mal corrisponde questo
ostinato silenzio, ond'è che meco
siete sdegnata o v'opponete al padre?
| |
ASTERIA |
Non replicate Andronico! Eseguite
gli ordini di mio padre, ma per me
non v'impegnate a nulla: non consento
che gli rechiate il mio
rifiuto, se il volete,
o il mio consenso men, se lo temete.
| |
ANDRONICO |
Legge crudel! Devo partir già certo
dell'ira sua ma di mia sorte incerto.
| |
ASTERIA |
S'ho a soffrir dall'amante esser tradita,
la via di non amare, o amor, m'addita.
| |
| |
[N. 9 - Aria] | N
|
|
Deh! lasciatemi il nemico,
se toglieste a me l'amante,
stelle amiche, per pietà!
Ed allor questo nemico,
se non posso averlo amante,
potrò odiar con libertà.
(parte)
| S
(♦)
(♦)
Asteria ->
|
| |
| |
| | |
|
|
Scena ottava |
Atrio nel palazzo di Tamerlano. Andronico da una parte, Irene e Leone dall'altra. |
Q
Andronico, Irene, Leone
|
| |
Recitativo | |
IRENE |
Così la sposa il Tamerlano accoglie?
Quella sposa, che erede
d'un vasto impero al Tartaro si dona?
M'avanzo nella reggia
e fuor che il Tamerlano ogni altro incontro?
| |
LEONE |
Il greco prence è questi,
in breve a lui succederà il monarca.
| |
ANDRONICO |
Vergine eccelsa, io vengo
dal Tamerlan prescelto
al grand'onor d'accogliervi in sua vece.
| |
IRENE |
| |
ANDRONICO |
Dirvi dovrei
che lo son io, ma il cambio
troppo è difforme ai vostro gran destino.
| |
IRENE |
M'ingannò dunque il Tamerlano, o pure
pentito di mie nozze
vuol che io parta nemica
quando venia sua sposa?
Chi m'addita la via
per tornar al dover quest'infedele?
Chi m'assicura almeno
da nuovi insulti, e chi m'accerta poi,
che lo posso veder per vendicarmi?
| |
ANDRONICO |
| |
IRENE |
| |
ANDRONICO |
Udite: ancora ignota
voi siete al Tamerlan: non è dovere
espor la maestade a nuove offese.
Fingetevi compagna, o messaggera
della sprezzata Irene;
pregate, minacciate: il tempo poi
darà incontro opportun per iscoprirvi.
| |
IRENE |
Si faccia, è questo il mezzo
per salvar il decoro,
e non abbandonar la mia ragione.
| |
ANDRONICO |
Leone vi servirà scorta segreta.
| |
LEONE |
Ubbidiente e fido,
che tal credo giovar al mio sovrano.
| |
IRENE |
Andiamo, amici, e nella vostra fede
di Trabisonda poserà l'erede.
| |
| |
[N. 10 - Aria] | N
|
|
Dal crudel che m'ha tradita
tenterò con la mia vita
di rimuover l'empietà.
Ma se poi tiranno ancora
non ascolta chi l'adora,
dimmi, oh ciel, che mai sarà?
| |
| |
| (parte con Leone) | Irene, Leone ->
|
|
|
Scena nona |
Andronico solo. |
|
| |
[N. 11 - Recitativo accompagnato] | N
|
|
Chi vide mai più sventurato amante?
Asconder mi convien l'ardor ch'io sento
per salvar l'ottoman dall'ira ingiusta
del tartaro sdegnato.
Meco s'adira Asteria;
credendomi infedel da sé mi scaccia;
e di punir l'infedeltà minaccia.
Può contro un sen esser più crudo il fato?
E quando mai d'Asteria
io rivedrò il sembiante?
Chi vide mai più sventurato amante?
| |
| |
[N. 12 - Aria] | N
|
|
Benché mi sprezzi
l'idol che adoro,
mai non potrei
cangiar amore.
Lusinghe e vezzi
non dan ristoro
ai mali miei,
al mio dolore.
(parte)
| Andronico ->
|
| |