|
|
Scena prima |
Bagno reale. Nicea spogliata, coperta d'una ricca romana qual finge sdegnosa di voler fuggire dal Re. Sardanapalo. Dirce. |
Q
Nicea, Sardanapalo, Dirce
|
| |
NICEA |
| |
SARDANAPALO |
Placa lo sdegno o bella.
(la prende per la romana trattenendola)
| |
| |
|
Non fuggir da chi t'adora
tempra, o cara, il tuo rigor.
Quel tuo crin, che m'innamora
sempre più mi lega il cor.
Non fuggir da chi t'adora
tempra, o cara, il tuo rigor.
| |
| |
NICEA |
Con questi finti vezzi
vanne ad Armisia, e a lusingarle impara.
| |
SARDANAPALO |
M'è d'Armisia, Nicea molto più cara.
| |
NICEA |
Eh s'io cara a te fossi,
non daresti al mio cor gelose pene.
| |
DIRCE |
| |
| |
|
SARDANAPALO
Sin, ch'io vivo
t'adorerò.
Le catene, che m'allacciano
le quadrella che m'impiagano,
sul tuo volto bacerò.
Sin, ch'io vivo
t'adorerò.
| |
| |
NICEA |
Signor so, che tu scherzi ad altra diva
ardi gl'incensi, e forse
a più degna beltà sacrata hai l'alma.
| |
SARDANAPALO |
No: tra le belle ha sol Nicea la palma.
Son tuo mio ben.
| |
NICEA |
Conoscerò, se il core
corrisponde alla lingua, allor, ch'asconde
il biondo auriga i raggi d'or fra l'onde
verrò a tuoi tetti, io sulle regie piume
questa notte desio
nel tuo seno posar, già che sei mio.
| |
| |
| (qui esce Armisia) | |
|
|
Scena seconda |
Armisia, Nicea, Sardanapalo, Dirce. |
<- Armisia
|
| |
ARMISIA |
Tu nel sen del mio sposo è tanto ascolto.
| |
DIRCE |
| |
SARDANAPALO |
(rivolto ad Armisia)
Armisia.
(rivolto a Nicea)
Nicea.
| |
DIRCE |
| |
ARMISIA |
| |
SARDANAPALO |
O dèi!
(tentando di trarla seco)
| |
NICEA |
Vieni meco, o signor, se mio tu sei.
(tentando anch'ella di trarlo seco)
| |
ARMISIA |
Per una Frine indegna
tu lasciar mi vorresti.
| |
SARDANAPALO |
| |
NICEA |
Ah ingrato!
Questo è l'amor!
| |
ARMISIA |
| |
SARDANAPALO |
O stelle
mi combattono il cor due troppo belle.
| |
ARMISIA |
Vieni o nume adorato, e attendi al regno;
in grembo a lusso indegno
non ti perder signor.
| |
SARDANAPALO |
| |
NICEA |
Ah no: ferma
o dell'anima mia dolce ristoro
se m'abbandoni io moro.
| |
ARMISIA |
Seguimi: non dar fede
a sue scaltre lusinghe, a un vezzo finto.
| |
SARDANAPALO |
Soffri in pace Nicea, ch'Armisia ha vinto.
| |
| |
| (parte con Armisia per la mano) | Sardanapalo, Armisia ->
|
|
|
Scena terza |
Nicea, Dirce. |
|
| |
NICEA |
Vanne perfida, va' con strani modi
tua sorte turberò, non vo', che godi.
| |
DIRCE |
A che tanto ti sdegni! A che t'affliggi!
Sei pur prudente, hai pur ingegno scaltro,
se il re ti sprezza, attendi o bella a un altro.
| |
NICEA |
Incostante in amor vuoi, ch'io mi renda?
| |
| |
|
DIRCE
Che costanza?
Son chimere
star mai sempre in un parere.
Non v'è nel mondo
più bel mestiero,
che cangiar voglie, e variar pensiero.
| Dirce ->
|
|
|
Scena quarta |
Nicea. |
|
| |
|
Dal mio foglio avvisato
può tardar poco a comparir Beleso,
se l'amorosa fiamma
nel petto suo ver me fedel conserva,
farò ben io, ch'alle mie brame ei serva.
| |
| |
|
Per regnar tutto farò
ora placida, or severa
saprò fingermi in amor.
Ferirò sagace arciera
or col vezzo, or col rigor.
La rivale ucciderò.
Per regnar tutto farò
ora placida, or severa
saprò fingermi in amor.
| |
|
|
Scena quinta |
Beleso. Nicea. |
<- Beleso
|
| |
BELESO |
| |
NICEA |
Beleso (a tempo giunge).
M'ami o Beleso!
| |
BELESO |
| |
NICEA |
All'opre
conoscerò dell'alma tua gli affetti.
| |
BELESO |
Imponi pur, e ne vedrai gli effetti.
| |
NICEA |
Odi se pria, ch'in cielo
apra l'uscio del dì la nuova aurora,
farai ch'Armisia mora.
Giuro, tra queste braccia
renderti o mio bel sol contento a pieno:
anco ad onta del re m'avrai nel seno.
| |
BELESO |
(confuso e sospeso)
Ch'Armisia mora!
| |
NICEA |
| |
BELESO |
| |
NICEA |
Ciò ricusi indefel! No, che non m'ami.
| |
BELESO |
Ferma: non ti sdegnar: senti mia dèa.
(finge d'involarsi agl'occhi suoi sdegnosa)
Cadrà Armisia trafitta,
pur, ch'io goda Nicea.
| |
| |
|
NICEA
Prometto a te il mio amore.
S'estinta ella cadrà,
quest'alma, e questo core
fedel t'adorerà.
Su quelle tue pupille
ond'io avvampando vo,
i baci a mille, a mille
mio ben imprimerò.
| Nicea ->
|
|
|
Scena sesta |
Beleso. |
|
| |
|
Misero, che promisi!
Io trafigger Armisia!
L'adorata da un re, la dèa d'Arbace!
Eh cedan pure
i rispetti, e il timor ardir sta meco:
svenerò Armisia, e vinca Amor, ch'è cieco.
| |
| |
|
È troppo vezzoso
quel volto amoroso,
ch'il cor mi ferì!
S'avrò alcuna colpa,
dirò in mia discolpa,
ch'Amor vuol così!
È troppo vezzoso
quel volto amoroso,
ch'il cor mi ferì!
A un crine, che biondo
catena è del mondo,
resista chi può.
Se il nume d'ardori
tiranno è dei cori
scusar mi saprò.
A un crine, che biondo
catena è del mondo,
resista chi può.
| Beleso ->
|
| |
| | |
|
|
Scena settima |
Piazza di Babilonia. Arbace circondato da schiera di numerosi Guerrieri. Tersite, che tiene prigionieri tra catene alcuni Capi sediziosi della plebe. Sardanapalo assiso con Armisia coronata di rose sopra un carro dorato tirato da stuolo di Femmine lascive. Coro di Amori sopra un arco trionfale, che al passaggio di Sardanapalo con Armisia le spargono molti fiori nel seno, poi volano altrove per l'aria. |
Q
Arbace, guerrieri, Tersite, prigionieri
<- femmine, Sardanapalo, Armisia, amori
amori ->
|
| |
ARBACE |
Stelle! Numi, che scorgo! O pompe indegne
d'un assiro monarca!
| |
TERSITE |
In ogni parta
voler Sardanapala
esser campion d'amur più, che di Marta.
| |
| |
|
SARDANAPALO
Occhi belli, occhi adorati
non mi fate più languir,
vaghi lumi idolatrati
serenatevi al mio gioir.
Occhi belli, occhi adorati
non mi fate più languir.
| |
| |
|
ARMISIA
Gioie care gioie ridenti
consolate questo cor
date bando a miei tormenti
e risplenda sereno Amor.
Gioie care gioie ridenti
consolate questo cor.
| |
| |
SARDANAPALO |
Di rose coronata
per la Venere mia ciascun t'ammira,
e ognun devoto adora
quella bellezza onde il mio cor sospira.
| |
| |
ARMISIA |
O quando mai verrà
quel sospirato dì?
| |
SARDANAPALO |
Presto alla tua beltà
risplenderà, sì, sì.
| |
ARMISIA |
| |
ARBACE |
| |
| |
SARDANAPALO |
| |
ARMISIA |
| |
SARDANAPALO |
(giunto col carro presso Arbace)
Alla tua spada
molto tenuto io sono,
m'è il tuo valor, e feudo, e base al trono.
| |
ARBACE |
Il ciel che ti protegge
per impiegar l'umanità a servirti,
dà sconosciuta forza agl'altrui spirti.
| |
TERSITE |
Signur incatenati
star qui rubelli, e non poter fuggir.
Sù fai tutti morir.
| |
ARBACE |
Un'effimera sol di fellonia,
che termina in poch'ore,
un'eclisse di fede
fu di costoro il temerario errore:
perdonali signore.
| |
SARDANAPALO |
No, no cadan svenati, e la lor morte
serva agl'altri d'esempio.
| |
TERSITE |
Or, se voler,
signor, senza tardar
mi il capo a tutti ad uno ad un troncar.
| |
SARDANAPALO |
| |
| |
| (qui Tersite snuda la sabla per volerli uccidere, ma Armisia lo trattiene) | |
| |
ARMISIA |
Ferma o Tersite, sire
tempra nel nobil cor voglie sì crude
la pietade in chi regna è gran virtude.
| |
SARDANAPALO |
| |
ARMISIA |
| |
SARDANAPALO |
Per compiacerti o cara
rubo alla fantasia l'ingiuriose
fantasme, e in preda a cieco oblio le dono;
vivan lieti mio ben, ch'io li perdono!
| |
ARMISIA (a Tersite) |
Sciogli ai miseri tosto il ferreo laccio.
| |
TERSITE |
Lodato il ciel! Star fuor d'un grande impaccio.
| guerrieri, prigionieri ->
|
|
|
Scena ottava |
Dirce, Sardanapalo, Armisia, Arbace, Tersite. |
<- Dirce
|
| |
|
DIRCE
Sire, soccorso aita
Nicea more
per amore
per te sol perde la vita
vieni corri signor, prestali aita.
| |
| |
SARDANAPALO |
| |
DIRCE |
| |
SARDANAPALO |
| |
ARMISIA |
| |
DIRCE |
E se troppo ritardi
pigro a partir la troverai tu morta
nel giardin real stesa fra l'erbe
par, che l'alma dal sen languida esali
esagerando le sue doglie acerbe.
| |
SARDANAPALO |
Arbace serverai
ad Armisia di scorta entro la reggia.
| |
ARBACE |
| |
SARDANAPALO |
Tu bella intanto
s'io qui ti lascio, il mio partir condona,
che s'io volo a Nicea
è pietà, non amor, ch'il piè mi sprona.
| |
DIRCE |
Sire affretta il partir.
(or monta sul carro)
| |
ARMISIA |
| |
TERSITE (a Dirce) |
Ti sembianza tener di gran ruffiana.
| |
DIRCE |
Da che nacqui ebbi ognor tal aria addosso
l'arte mia è di gioir a ognun, che posso.
| Sardanapalo, Dirce, femmine ->
|
|
|
Scena nona |
Armisia. Arbace. Tersite. |
|
| |
ARMISIA |
| |
ARBACE |
Armisia, or vedi
a chi doni gli affetti, a chi consacri
la fedeltà del core.
| |
ARMISIA |
A un infido, a un lascivo, a un traditore.
| |
ARBACE |
Ma se tanto l'aborri, e perché il segui!
| |
ARMISIA |
Perché m'obbliga a ciò legge d'onore.
| |
TERSITE |
Signor ti non aver sorte in amore.
| |
| |
|
ARBACE
Sebben nacqui sfortunato
bella mia ti voglio amar
più ch'io son da te sprezzato,
più mi sento il cor piagar.
Sebben nacqui sfortunato
bella mia ti voglio amar.
| |
| |
|
ARMISIA
Se nascesti sfortunato
del tuo mal non ti lagnar
sei tu l'idolo adorato
benché l'empio io deggio amar.
Se nascesti sfortunato
del tuo mal non ti lagnar.
| Arbace, Armisia ->
|
|
|
Scena decima |
Tersite. |
|
| |
|
Sfortunato signor.
Mi a tue doglie doler:
ma se ti non aver
con femine fortuna
esser follia voler amarne alcuna.
| |
| |
|
Star la donna capricciusa
nel seguir orme d'amur:
non ferir a ognuna il cor
occhio arcier, guancia di rosa.
Star la donna capricciusa
nel seguir orme d'amur.
Mille umori stravaganti
aver sempre nel cervel,
brutto viso e naso bel
spesso far piaga amorosa.
Star la donna capricciusa
nel seguir orme d'amur.
| Tersite ->
|
| |
| | |
|
|
Scena undicesima |
Appartamenti d'Armisia corrispondenti nel giardino reale. Nicea. |
Q
Nicea
|
| |
|
NICEA
Empia rival tu non andrai altera
di mie cadute no folle, che sei
con mille vezzi miei
abbatterò le tue speranze e voglio
sulle ruine tue portarmi al soglio.
Voglio vincerla s'io credessi
di spirar l'alma dal sen
con inganni, e vezzi spessi
turberò alla rival il tuo seren.
Voglio vincerla s'io credessi
di spirar l'alma dal sen.
| |
| |
|
Ma giunge il re tra l'erbe
(conforme concertai con Dirce astuta)
io qui dal duol mi fingerò svenuta.
(s'adatta tra l'erbe aspettando il Re)
| |
|
|
Scena dodicesima |
Dirce. Sardanapalo. Nicea, che si finge tra l'erbe svenuta. |
<- Dirce, Sardanapalo
|
| |
DIRCE |
| |
SARDANAPALO |
Ohimè, che scorgo!
Forse spirò?
| |
DIRCE |
(fingendo toccar il petto a Nicea)
Non palpitante ha il core.
| |
SARDANAPALO |
(appressatosi a Nicea)
Nicea, mio ben, mia ardore.
| |
DIRCE |
| |
SARDANAPALO |
| |
| |
| (qui Nicea finge a poco a poco tornar in sé stessa dallo svenimento) | |
| |
DIRCE |
Consolati signor: ella rinviene.
| |
NICEA |
(fingendo languida la voce)
Ancor vivo? Ancor spiro!
| |
SARDANAPALO |
Mio bel sol? Mio respiro?
| |
NICEA |
| |
SARDANAPALO |
| |
NICEA |
Erri o signor; riserba
titoli sì amorosi
alla tua Armisia.
| |
SARDANAPALO |
Oh dio taci mia vita.
Seco trasse il mio piè, ma non quest'alma,
a tuoi spirti turbati
render saprò dolce amor mio la calma.
| |
NICEA |
| |
SARDANAPALO |
| |
DIRCE |
(sorgendo in piedi)
(Che accorta.)
| |
NICEA |
| |
| |
|
SARDANAPALO
(prende Nicea per la mano)
Non sa finger questo cor
vieni o bella in questo sen,
e tu avrai dolce mio ben
mille prove del mio amor.
Non sa finger questo cor
vieni o bella in questo sen.
| (♦)
(♦)
|
| |
|
NICEA
Pien di giubilo il cor sarà
darò bando a' miei sospiri.
Se degl'aspri miei martiri
tu ti muovi un dì a pietà.
Pien di giubilo il cor sarà
darò bando a' miei sospiri.
| Sardanapalo, Nicea ->
|
|
|
Scena tredicesima |
Dirce. |
|
| |
|
Nell'amorosa scola
quanto scaltra è costei! Donne imparate.
Sol fole! Sa gioire,
chi sagace in amor sa più mentire.
| |
| |
|
Oggidì così va
chi ha più lusinghe, e frodi
i cori in mille modi
imprigionando va.
Oggidì così va
chi ha più lusinghe, e frodi.
Val più in amor un vezzo
ch'un raggio di beltà.
Oggidì così va.
| Dirce ->
|
| |
| (qui comincia l'aria ad oscurarsi, e farsi notte) | |
|
|
Scena quattordicesima |
Notte. Beleso. |
<- Beleso
|
| |
|
Sorge la notte, e sotto il vel dell'ombre
io qui d'intorno attendo
Armisia al varco, a così fier delitto.
Par, ch'il sangue si geli, e il cor mi manchi:
ma che vaneggio o stolto!
Se crudel non mi rendo,
non bacerò quel volto,
dove amor con le grazie ha dolce nido;
fugga il timor, e vinca pur Cupido.
| |
| |
|
Per goder l'amata Venere
novo Marte io diverrò
la rivale ucciderò
e il mio foco entro quel cenere
sempre vivo io nutrirò.
| |
| |
|
Ma ohimè, gente qua vien con face accesa
tra queste folte piante
cauto mi celerò, pronto all'impresa.
| |
|
|
Scena quindicesima |
Arbace. Armisia. Tersite con torcia accesa nelle sue mani. |
<- Arbace, Armisia, Tersite
|
| |
ARBACE |
Con quel lume o Tersite
allontanati.
| |
TERSITE |
Intendo
voler solo all'oscuro
con Armisia restar.
| |
ARBACE |
| |
TERSITE |
Mi andar lontan non voler altro intrico.
| Tersite ->
|
| |
ARMISIA |
Perché il lume allontani?
| |
ARBACE |
Io già t'ho scorta
bella alla reggia, ed è follia tra l'ombre
portar accesa face
dove risplende il guardo tuo vivace.
| |
ARMISIA |
T'intendo sì; ma invano
tenti la mia costanza. Arbace addio.
| |
ARBACE |
Dove fuggi o mio cor.
(trattenendola)
| |
ARMISIA |
| |
ARBACE |
| |
ARMISIA |
| |
ARBACE |
Donami un solo almen de baci tuoi.
| |
| |
|
ARMISIA
Ch'io ti baci? O questo no
mi son cari i tuoi favori
con sinceri, e onesti amori
le tue grazie premierò.
Ma baciarti? O questo no.
| |
| |
ARBACE |
| |
ARMISIA |
| |
ARBACE |
| |
ARMISIA |
| |
ARBACE |
Menti,
dalle tue rigidezze io me n'avvedo.
| |
ARMISIA |
| |
ARBACE |
| |
| |
|
Non mi dir mai più d'amarmi
ch'io non so più darti fé.
Non dovresti tu al mio duolo,
mentre io chiedo un bacio solo
denegar questa mercé.
Non mi dir mai più d'amarmi
ch'io non so più darti fé.
(parte sdegnoso)
| Arbace ->
|
| |
ARMISIA |
| |
|
|
Scena sedicesima |
Beleso con stilo nudo alla mano. Armisia. |
|
| |
BELESO |
Or è il tempo.
(s'avventa contro Armisia per ferirla)
Mori!
| |
ARMISIA |
Crudo che tenti,
lascia codesto acciar empio inumano.
| |
| |
| (Armisia stimandolo Arbace gli leva coraggiosamente lo stilo di mano restando leggermente ferita in un braccio) | |
BELESO |
(Ah, ch'io perdo il vigor, trema la mano
a un tanto eccesso?)
| |
ARMISIA |
| |
| |
| (alle voci di Armisia si vede uscir dal giardino Sardanapalo dalle stanze, ov'era andato con Nicea, qual viene accompagnato da due paggi con torci accesi, o da alquanti soldati della guardia reale) | |
|
|
Scena diciassettesima |
Sardanapalo. Beleso ascoso dietro una pianta. Armisia. Due Paggi con torci accesi. Soldati della guardia reale. |
<- Sardanapalo, due paggi, soldati
|
| |
BELESO |
Questa è Armisia alla voce.
(vedendo a comparir il Re)
Qui il re m'involo agl'occhi suoi veloce.
(fugge inosservato)
| Beleso ->
|
| |
ARMISIA |
(Perfido Arbace, a chi ti diede il core
tenti il seno svenar! Ah ben tu sei
d'ogni pietade ignudo!
Ma pur amor m'impone
ch'io taccia, e copra, il tuo misfatto, o crudo.)
| |
SARDANAPALO |
(accostatosi ad Armisia e vedendola ferita)
Che miro oh dio? Ferita Armisia!
| |
ARMISIA (confusa) |
| |
SARDANAPALO |
Su presti
seguite il reo, l'empio fellon s'arresti.
| |
| |
| (qui partono alquanti soldati della guardia e Sardanapalo si rivolge ad Armisia) | soldati, due paggi ->
|
| |
SARDANAPALO |
Qual Diomede inumano
a Venere sì bella
trafisse il braccio, e insanguinò la mano?
| |
ARMISIA |
Signor ecco la rea
carnefice a me stessa,
io sol da te delusa
per Nicea abbandonata,
afflitta, e disperata
qui uccidermi tentai ma dove il core
mancò alla man, supplisca il tuo rigore.
| |
SARDANAPALO |
Che facesti o mio nume!
S'io là sulle tue piume
Nicea guidai.
| |
ARMISIA |
| |
SARDANAPALO |
Fu pietà, lo confesso,
che quest'anima indusse
a ristorarle il cor dal duolo oppresso.
| |
ARMISIA |
(Intesi), e vieni poi
qua a lusingarmi o re co' vezzi tuoi.
| |
SARDANAPALO |
In grembo a dolce oblio
sepolta or la lasciai,
e alle tue voci o cara,
rapido a te volai.
| |
ARMISIA |
| |
SARDANAPALO |
No: mia pupilla,
ti giuro, e ti prometto
ribellarmi al suo affetto.
Sarò ai sospiri suoi del mar più sordo,
d'Armisia son, già di Nicea mi scordo,
qual farfalla m'aggiro a tuoi splendori.
| |
ARMISIA |
Ed io creder dovrò, che tu m'adori?
| |
| |
|
SARDANAPALO
S'io t'adoro, Amor lo sa
qual bambin, cha poco a poco
de tuoi lumi al dolce foco
distemprando il cor mi va.
| |
| |
|
ARMISIA
Se tu m'ami, io lo saprò
quell'ardor che vanti in seno
dal tuo core in un baleno
a sparir io non vedrò.
| Sardanapalo, Armisia ->
|
|
|
Scena diciottesima |
Tersite arrestato da alquanti Soldati della guardia reale. |
<- Tersite, soldati
|
| |
|
TERSITE
Nu voler fastidi no
solo bachu mi adorar
che così mi star in ton
e tabacu mi fumar
de brasila del più bon.
Mi saver che in far così
sempre allegro il cor avrò.
Mi d'Arbace servo star,
libertade a mi donar;
ch'armi adosso non aver,
sol tener
pippa e tabacco;
se voler
questa mi dar:
libertade a mi donar.
| |
| |
| (qui li soldati tolta a Tersite la pipa del tabacco lo lasciano in libertade) | |
| |
|
Or che libero star voler fuggir:
mai più di notte in corte mi venir.
| Tersite ->
|
| |
Qui i Soldati accendendo ad una loro lanterna la pipa del tabacco danzando ad uno ad uno la prendono col prestarsi vicendevolmente la medesima pipa. | |
| |