Scena prima |
Sala reale. |
(♦) Tiberio, Seiano, pretoriani, Ligdo |
SEIANO |
||
TIBERIO |
||
SEIANO |
Non avran gl'imperi miei sdegni rei, ire torbide, odio insano. | |
CORO |
Viva viva Seiano. | |
SEIANO |
Non alberga nel mio core fier rigore, cui si porgano preghi invano. | |
CORO |
Viva viva Seiano. | |
Scena seconda |
Gaio Cesare. Tiberio. Seiano. Coro di Pretoriani. Ligdo. |
<- Cesare |
CESARE |
||
TIBERIO |
||
Tiberio, Seiano, pretoriani -> | ||
CESARE |
Non sicuro sentiero, Tiberio, mi dimostri. Io, cui son noti i miei nobili esordi, ancor ch'altrui saggia ragion gl'occulti, con oprar non oscuro dal genitor non tralignar procuro. | |
Cesare -> | ||
Scena terza |
Ligdo. |
|
|
||
Ligdo -> | ||
Scena quarta |
Germanico. Soldati. |
<- Germanico, soldati |
GERMANICO |
||
Scena quinta |
Seiano. Suo corteggio. Germanico. Suoi soldati. |
<- Seiano, corteggio |
SEIANO |
||
GERMANICO |
Seiano? Di Tiberio a' comandi da l'Armenia, ove Agrippa a le romane legioni impera, per tua sposa condussi Agrippina sua prole, centro de la bellezza, idea del sole. Precorsi ad avvisarti: or qual chiede il suo merto pomposo incontro imponi, mentre fra le sue tende, vicino al monte Celio ella m'attende. Il sol, ch'unito in un sol globo ardente splende colà nel cielo, bipartito in due rai ne gli occhi suoi vedrai. Al candor de la fronte, al vermiglio del labbro, cedon le rose, e i gigli onde s'infiora la più vezzosa Aurora, de la strada celeste smalta il candido latte il puro seno, e sul crin biondo, e vago, con precipizi d'oro inonda il Tago. | |
SEIANO |
Germanico, rimanti. | |
GERMANICO |
Altro non dici? | |
SEIANO |
Addio. | |
GERMANICO |
Men scortese a uno scita risponderesti, o a un barbaro numida. De la sposa bramata altro senso non hai? Se d'un nemico t'esprimessi gl'encomi più rigido, o insensato, dimmi dì, partiresti? Di Seiano son questi i costumi sublimi, onde Tiberio sì l'inalza, e l'onora? | |
Germanico, soldati, Seiano, corteggio -> | ||
Scena sesta |
Tiberio. Poi Seiano. Guardie. |
<- Tiberio, guardie |
TIBERIO |
||
<- Seiano | ||
SEIANO |
Signor con alma ingiusta, Germanico la sposa ch'a me conduce, adora. Io con tua pace più signor non la voglio; con encomi affettati, e lusinghieri la lingua contumace del cor acceso m'additò la face. | |
TIBERIO |
||
SEIANO |
L'altero aspira a nozze; e forse, con rubelli pensieri, va disegnando imperi. | |
TIBERIO |
||
SEIANO |
I cenni tuoi? L'onor de' miei sponsali? Il rispetto? la fede? Nel temerario core non frenaro l'ardore? | |
TIBERIO |
||
SEIANO |
(Il colpo che prefissi ha colto al segno.) | |
TIBERIO | Tiberio, Seiano, guardie -> | |
Scena settima |
Livia. Germanico, Accompagnamento. |
<- Livia |
LIVIA |
||
|
Eccolo a punto. | |
<- Germanico, accompagnamento | ||
GERMANICO |
||
LIVIA |
Reggano a lor talento le stelle i sensi altrui, opriam noi qual richiede giusta innocenza; inviolabil fede. | |
Scena ottava |
Ligdo. Germanico. Livia. |
<- Ligdo |
LIGDO |
||
GERMANICO |
Porgi. | |
LIVIA |
Cieli che fia! | |
GERMANICO |
(legge) «Ove Agrippina attende vanne e senza dimore, tosto la riconduci al genitore.» Che leggo mai? | |
LIVIA |
Che sento! | |
GERMANICO |
Ah Tiberio, ah Seiano! In Armenia ad Agrippa ricondurrò la figlia! Ripudiata, e non veduta! O cieli! Di sì eccelsa bellezza così ingiusto rifiuto! Ed io sarò ministro d'opre così deformi? Che potrò dir? Assentirò ad espormi a l'ire, a le vendette d'ingiuria irragionevole, indecente? No, no: voglio più tosto viver giorni mendichi, abitator silvestre o in arena deserta, o in balza alpestre. | |
LIVIA |
Odi, ferma, se fuggi diran, che d'Agrippina con sinistri rapporti, tu gli sprezzi inducesti, tu a' rifiuti movesti. | |
GERMANICO |
Avvertenza prudente. | |
LIVIA |
Cangia, cangia pensiero: vattene, il tutto narra, semplice esecutor, e messaggiero. | |
GERMANICO |
Andrò: che fia giammai? L'ambasciator, del prencipe è un'eco vivo; replica le sue voci; e chi sarà che de l'ingiurie altrui voglia punir lo speco perché nel sen loquace alberga un'eco? | Germanico, Ligdo, accompagnamento -> |
Scena nona |
Gaio Cesare. Livia. |
<- Cesare |
CESARE |
||
LIVIA |
Gaio che brami? | |
CESARE |
Non so qual ne la fronte nume t'alberghi, e deità risieda, che con occulta forza ad adorar i lumi tuoi mi sforza. | |
LIVIA |
Cesare il genio tuo qual debole bambin, ch'ancor vagisce, tutto apprende per grande, e s'atterrisce. | |
CESARE |
Eh se tu concedessi un poco d'alimento di cortese speranza al cor amante tosto il bambino diverria gigante. | |
LIVIA che ogni un fingere la sa; ella nasce in ogni core, chi la vuole sempre l'ha; ella è un'ombra lusinghiera, che il desio seguendo va. La speranza è una chimera che ogni un fingere la sa. Un piacer è la speranza, che ottenerlo ogni uno può, a ciascun, che la pretende ella mai non dice no. Chi le presta fede intiera consolato ogn'ora sta. La speranza è una chimera che ogni un fingere la sa. | ||
CESARE |
Così cruda mi lasci, e per mio danno mi palesi, e m'insegni che la speranza è un volontario inganno. | |
Livia, Cesare -> | ||
Scena decima |
Seiano. Poi Livia. |
<- Seiano |
SEIANO | ||
|
Ecco Livia: non so se gelosia di Germanico, o pure la beltà di costei a escluder Agrippina induca i sensi miei. Bella? | |
<- Livia | ||
LIVIA |
||
SEIANO |
È possibile mio bene, ch'il mio duol sia tuo contento, tue delizie le mie pene, tuo piacer il mio tormento? | |
LIVIA |
Come poss'io, Seiano, creder mai a le tue voci amorose, se fin là da l'Armenia vai cercando le spose. | |
SEIANO |
Così volea Tiberio: e ben tu scorgi al genitor delusa ritornar Agrippina, e a l'impero latin Livia vicina. | |
LIVIA |
A l'impero latin? come Seiano? | |
SEIANO |
Tiberio è già canuto: e tu non vedi che tutto a mio favor il ciel dispone, che mi seguon gli scettri, e le corone? | |
LIVIA |
Sì ma esposto rimiro a l'ire, a le vendette il mio germano. | |
SEIANO |
Ti lascio: pensa, o Livia con più elevato ingegno. E metti in paragon fratello, e regno. | |
LIVIA | ||
Seiano, Livia -> | ||
Scena undicesima |
Villa deliziosa fuori di Roma con siti d'acque cadenti, confina col monte Celio. |
Agrippina, Plancina |
AGRIPPINA | ||
PLANCINA |
||
AGRIPPINA |
Tardan forse il soggiorno gl'apparati, e le pompe. | |
PLANCINA |
Le gioie prolungate riescono più grate. | |
AGRIPPINA |
Sento però nel core un palpitar confuso, ed indistinto che mi par, fra sospiri precursor di sventure, e di martiri. | |
PLANCINA |
Agrippina è vicina a lo sposo, e riposo non ritrova: io per prova ben l'intendo, benché parli in frase oscura; è un appetito sol de la natura? | Agrippina, Plancina -> |
Scena dodicesima |
Germanico. Poi Agrippina, e Plancina. |
<- Germanico |
GERMANICO | ||
<- Agrippina, Plancina | ||
AGRIPPINA |
||
PLANCINA |
Signora egli è qui. Lieta, lieta. | |
AGRIPPINA |
Parmi confuso, e mesto. Germanico? | |
GERMANICO |
Agrippina? | |
AGRIPPINA |
Turbato i rassembri. Che riporti? Favella. | |
GERMANICO |
L'influenze maligne. O l'incostanza umana. Anzi sospetti, gelosie (confuso non ritrovo il principio). | |
AGRIPPINA |
Intesi, intesi. Forse de le mie nozze è pentito Seiano? Parla; rispondi. | |
GERMANICO |
A ricondurti al padre m'invia Tiberio. I cieli m'attestino qual sento ira, confusion, pena, tormento. | |
PLANCINA |
Sventurata ch'ascolto? Oh cieli! oh dèi! | |
AGRIPPINA |
Io sprezzata così? Io così vilipesa? Mi ripudia Seiano? Mi caccia Tiberio? È mia colpa? È suo sdegno? O mio destino? Tutto mi svela, dì. | |
GERMANICO |
Con giuste lodi spiegai le tue bellezze, le ampliai, le descrissi con nobil paragon di ciel, di sole. | |
PLANCINA |
Sii tu pur benedetto. | |
GERMANICO |
Mossero gelosia le mie parole. | |
PLANCINA |
Vedi, vedi che sorte? | |
GERMANICO |
Ei mi suppose amante. E già che puote concepirmi infedele, e s'indusse Tiberio a credermi sleal; m'avesse almeno tratta l'alma dal seno. Se questa è reità, se quest'è colpa, il colpevol io sono, io sono il reo; fa venir chi m'uccida, ch'il morir a' tuoi piè mi fia trofeo. | |
AGRIPPINA |
Sorgi: che sì crudel già non son io, quant'è stolto Seiano. Di te s'ingelosì? dunque il tuo merto maggiore del suo confessa. Che gelosia non nasce di chi più vil si crede in chi più degno si conosce. I' certo di Seiano i giudizi, di Tiberio gl'assensi stimar poco non oso. Sarai dunque mio sposo, che di questi imenei, s'ei degno ti stimò, degno tu sei. | |
PLANCINA |
Bene a fé, bene! | |
GERMANICO |
Ferma Agrippina: questo è un dar forza a i sospetti. | |
AGRIPPINA |
È un vendicarsi di chi li concepì. | |
GERMANICO |
Ma farmi reo di vile infedeltà. | |
AGRIPPINA |
Falsa è l'accusa. | |
GERMANICO |
Ma ch'il saprà? | |
AGRIPPINA |
Gli dèi. | |
GERMANICO |
E Roma, e 'l mondo? | |
AGRIPPINA |
Basta: così risolsi; e di vibrato dardo fermar il preso corso è più leggero, che di donna cangiar fermo pensiero. | |
PLANCINA |
Buon pro signor, addio. A fé lo piglierei per sposo anch'io. | Agrippina, Plancina -> |
Scena tredicesima |
Germanico. |
|
|
||
chi resiste molto fa. Qui consiste la costanza, e la fortezza! Ha più forza una bellezza ch'un esercito non ha. Chi resiste molto fa. Pur a i lacci d'un bel crin sol chi vuole cede al fin. Se per Iole a filar s'indusse Alcide, de l'insania v'è chi ride; che s'Amor è un dio bambin sol chi vuole cede al fin. | Germanico -> | |
Scena quattordicesima |
Plancina. Eudemo. |
<- Plancina, Eudemo |
PLANCINA tempo avaro incanutì tutti ancora non sopì i pensieri del piacere; chi mi parla di godere mi discaccia ogni martir e mi fa ringiovanir. Non si perde con i giorni la virtù, solo acerbi in gioventù sono i frutti de' diletti, ma si rendon più perfetti se stagion li maturò, chi no 'l prova dir no 'l può. | ||
EUDEMO | ||
PLANCINA |
Non son già qual tu credi consunta da l'età, ho qualche avanzo ancor di mia beltà. | |
EUDEMO |
La femmina invecchiata è un vestito all'antica, ogn'uno lo ricusa, è stato bello un dì ma più non s'usa. | |
PLANCINA |
Ecco Agrippina: taci. | |
Scena quindicesima |
Agrippina. Plancina. Eudemo. Poi Germanico. |
<- Agrippina |
AGRIPPINA | ||
<- Germanico | ||
EUDEMO |
Eccolo a fé. | |
Plancina, Eudemo -> | ||
AGRIPPINA |
||
GERMANICO |
A le mie pene acerbe. | |
AGRIPPINA |
L'esser amato è pena? | |
GERMANICO |
Oh dio, deh taci. | |
AGRIPPINA |
M'aborrisci tu forse? | |
GERMANICO |
Tolganlo i cieli. | |
AGRIPPINA |
Adunque segui 'l mi' amor. | |
GERMANICO |
Non posso. | |
AGRIPPINA |
Chi te 'l vieta? | |
GERMANICO |
La sorte. | |
AGRIPPINA |
E 'l tuo voler? | |
GERMANICO |
È servo. | |
AGRIPPINA |
Di chi? | |
GERMANICO |
De la ragion. | |
AGRIPPINA |
Chiedi a Tiberio ch'a me ti doni. | |
GERMANICO |
Chiederei la morte. | |
AGRIPPINA |
Io 'l chiederò. | |
GERMANICO |
Tanto abbassar ti vuoi a chi t'offende? | |
AGRIPPINA |
Bellicosi acciari saran le voci mie. Vattene a lui, di' che per vendicarmi armerò queste genti. E aggiunte a le mie forze moverò le vicine, desterò le lontane, porrò catene al Tebro, cingerò 'l Campidoglio; di Seian, di Tiberio farò crollar l'orgoglio: e solo por il freno a' marziali ardori potrai tu con le nozze, e con gl'amori. | |
GERMANICO |
Agrippina! | |
AGRIPPINA |
Eseguisci. | |
GERMANICO |
Deh raffrena lo sdegno, in pace lascia gl'innocenti colli, (si inginocchia) e solo in me rivolto l'impeto sfoga. | |
AGRIPPINA |
Stolto e l'error tuo non vedi? Io t'offro 'l seno, e tu vuoi starmi a' piedi? | Agrippina -> |
Scena sedicesima |
Germanico, poi Plancina. Eudemo. Ligdo. Genti con tizzoni di fuoco in mano lieti d'averlo estinto. |
|
GERMANICO | Germanico -> | |
<- Ligdo, genti, Eudemo, Plancina | ||
LIGDO |
||
CORO | genti, Ligdo -> | |
Si vede arder il monte. | ||
PLANCINA E EUDEMO |
||
PLANCINA |
Per lo timore non so dov'io mi vada. | |
EUDEMO |
Dov'io sia non discerno. | |
PLANCINA |
Il monte Celio diventò l'inferno! | |
EUDEMO |
Ma già cessa la fiamma, parte chi l'ammorzò. | |
PLANCINA |
Non ci fermiam qui, no. | |
EUDEMO |
No, no, ch'a dir il vero sei tant'arida, e secca che se la fiamma ti s'appiccia intorno, pria, ch'estinguer si possa, t'abbrucia viva, viva insin su l'ossa. | |
Otto Persone con tizzoni di fuoco in mano fanno un ballo. | ||
Sala reale.
Livia, quanto più, che io rifletto
Livia! (Oh dio non m'arrischio.)
Villa deliziosa fuori di Roma con siti d'acque cadenti, confina col monte Celio.
Quanto meco tu scherzi iniqua sorte!
(si vede ardere il monte Celio)
(otto persone con tizzoni di fuoco in mano fanno un ballo)