|
|
Scena prima |
Leandro, Bruscolo. |
Leandro, Bruscolo
|
| |
LEANDRO |
Con sì belle apparenze,
ad imitare 'l vero,
come facesti?
| |
BRUSCOLO |
Posi
polvere, pece, e zolfo
in quel pozzo senz'acqua, e dentro ascosi
quell'amico, ch'a tempo il fuoco accese;
tirati da più corde,
sotto forma diabolica, onde usciro
quattro fanciulli, in aria
che fer volando spaventoso giro.
| |
LEANDRO |
| |
BRUSCOLO |
Allor che meco
tremante io conducea la vaga preda,
gridò; a quella voce
corse turba veloce
di sbirri; lascio Lisa, ed il mio scampo
raccomando alle suola.
Mi seguiron, ma invano.
Chi corre, corre, ma chi fugge vola.
| |
LEANDRO |
D'Anselmo il giusto sdegno
come placar potrai?
| |
BRUSCOLO |
Anco questo aggiustai;
poc'anzi, che d'accordo
restammo in questa notte
di cavare il tesoro,
lo pregai di soccorso; il vecchio ingordo
disse, non metterò nero sul bianco.
Anderà la querela sotto banco.
Noia mi dà, che 'l gobbo,
dop'essersi ben bene imbriacato,
di cantina è scappato
né so dove trovarlo.
| |
LEANDRO |
| |
BRUSCOLO |
| |
LEANDRO |
Ma del tesoro
che seguir deve? In fine
prevedo irreparabili ruine.
| |
BRUSCOLO |
A questa torre intorno
Anselmo porterassi
quattr'ore dopo, che sia spento 'l giorno;
io qui tutte fingendo
adunare a suo pro le furie inferne,
gli vo' far apparire
lucciole per lanterne.
| |
LEANDRO |
In te dunque m'acquieto; in te la sorte
rispose a' miei diletti, o vita, o morte.
| Leandro ->
|
|
|
Scena seconda |
Bruscolo. |
|
| |
|
Di così grande impresa
per non m'abbandonare 'n sul più bello,
deh, care furberie, state 'n cervello.
| |
|
|
Scena terza |
Moro, Bruscolo. |
<- Moro
|
| |
|
MORO
Più durar io non la posso;
donde l'è,
per ficcarsi intorno a me,
la disgrazia veloce ognor galoppa,
ma poi diventa zoppa
nel partirmisi da dosso;
più durar io non la posso.
| (♦)
(♦)
|
| |
BRUSCOLO |
Bizzarro figurino!
l'ho per modello fino.
| |
MORO |
Quanto può e quanto sa,
alla vostra carità
si raccomanda un povero compagno.
| |
BRUSCOLO |
Tentare 'l voglio. Buon lustro calcagno.
| |
MORO |
È di calca anco questo;
buono specchio, e buon drago.
| |
BRUSCOLO |
Risponde a touno; adesso sì son pago;
ha vostrigi smorfito?
| |
MORO |
Sol per mettere in susto
con la smorfia gridavo.
| |
BRUSCOLO |
Per trappolare è bravo; tien lugagni?
| |
MORO |
Del giannicolo è in berta.
| |
BRUSCOLO |
Te la vo' dire aperta,
hai trovato riscontro; io son ruffante.
| |
MORO |
| |
BRUSCOLO |
A me sei caro;
per i miei finti incanti
quest'è squisito raro;
seguimi dunque, e senti:
la prima lezioncina
insegna solo il viver di rapina.
| |
MORO |
Non te ne dar pensiero,
chiudo un'anima bigia in corpo nero.
| |
| Bruscolo, Moro ->
|
| | |
|
|
Scena quarta |
Campagna con veduta di fontane. Tancia. |
Q
Tancia
|
| |
|
Questo mondo
è un ballo tondo;
girando ognun sgambetta,
quando s'è chinavalle, e quando in vetta;
a quest'usanza
più d'una danza
farò ben volentieri,
ma sopra il suon dello scacciapensieri.
| |
| |
|
Venga l'assillo, venga,
a chi vuol brighe, e chi l'ha, se le tenga.
So, che 'l diascolo è un gran furbo,
donde barbica un impaccio
sol lo miete il crudelaccio
con la falce del disturbo:
venga l'assillo, venga
a chi vuol brighe, e chi l'ha, se le tenga.
| |
| |
|
Se la Lisa è in prigione,
non ci posso far altro,
non so, che mi ci dire;
non voglio intisichire:
ecco qua il sermollino,
vo' sentir ciò che parla.
| |
|
|
Scena quinta |
Crezia, Tancia. |
<- Crezia
|
| |
|
CREZIA
Mala cosa è servitù.
Lo star sotto a quest'e quello,
è un bordello,
ch'io non lo posso durar più;
mala cosa è servitù.
Zitti pur, che s'io ci cresco,
vo' goder la libertà,
se d'impacci un giorno i' esco,
alla fé non c'entro più.
Mala cosa è servitù.
| |
| |
TANCIA |
| |
CREZIA |
Tancia appunto
io ti cerco a distesa.
| |
TANCIA |
| |
CREZIA |
La mia padrona
al giardino t'aspetta.
| |
TANCIA |
Che vuol da me? Rispondi.
| |
CREZIA |
E che vuoi ch'io sappia:
delle donne i secreti son profondi.
| |
TANCIA |
Ragazza, chi t'arriva,
può dir nel valicar d'essere snello,
sei come lo stornello,
poca carne, e cattiva.
| Tancia, Crezia ->
|
|
|
Scena sesta |
Isabella. |
<- Isabella
|
| |
|
Perché ratto 'l mio pensiero
giunga al termin de' suoi mali,
della speme nel sentiero
anco amor gli presta l'ali.
Su dunque, che fate?
Pensieri volate,
ma se non vi sostiene amica sorte,
termina la caduta in grembo a morte.
| |
|
|
Scena settima |
Leandro, Isabella. |
<- Leandro
|
| |
LEANDRO |
Fin che non giunga a voi quest'alma amante,
son gli strali del cor sproni alle piante.
| |
| |
ISABELLA |
Dolci labbri vezzosi,
che tra gli ostri d'amor fiamme chiudete,
voci tanto bramate,
sciogliete pur sciogliete, e 'l cor legate.
| |
LEANDRO |
Chiari lumi amorosi,
che le pompe più belle al sol rapite,
se col guardo piagate,
mirate pur mirate, e 'l cor ferite.
| |
ISABELLA
Dolci nodi io v'adoro,
un sen legato
prendete o caro, e sia
lieta tra' lacci sol l'anima mia.
|
Insieme
LEANDRO
Dolci strali io v'adoro,
un sen piagato
prendete o cara, e sia
lieta tra' dardi sol l'anima mia.
|
| |
| |
ISABELLA |
Da sì dolce dimora
il paterno comando omai m'invola.
| |
LEANDRO |
Ratto con voi se n' vola,
idolatra d'amor, lo spirto mio.
Isabella...
| |
ISABELLA |
| |
ISABELLA E LEANDRO |
| Isabella, Leandro ->
|
|
|
Scena ottava |
Desso. |
<- Desso
|
| |
|
Il medico mi dice:
be, be, bevete poco,
e molto ca, ca, ca, ca, camperete,
io bevo sol per non morir di sete.
(beve)
Piano vo, vo, vo, vo, vostra eccellenza
non gridi, s'io fo brindisi
per la mia sanità,
(beve)
male non mi farà; l'è scortesia.
Dunque non si può bere,
e né ma, ma, ma, ma, manco un bicchiere?
Galeno non lo dice, e se l'ha detto,
io voglio imbriacarmi, al suo dispetto.
(beve)
Vinus sensos amplificat,
et brillando laeti, ti, ti, ti, ti, ti
fi, fi, laeti fi, fi, fi, fi, ho tanto
i labbri asciutti, che no 'l posso dire;
(beve)
ora il proferirò; laeti fi, fi,
fi, fi, ah lingua, lingua,
con esser tanto secca
t'intendo, tu vorresti
sca, sca, scaponir me,
(beve)
scaponirò io te.
Adesso lo dirai, laeti, fi fi fi,
| |
|
|
Scena nona |
Desso, Tancia. |
<- Tancia
|
| |
DESSO |
| |
TANCIA |
| |
DESSO |
| |
TANCIA |
| |
DESSO |
| |
TANCIA |
| |
DESSO |
laeti, fi, fi laetificat.
| |
TANCIA |
Garbata
risposta da par tuo.
| |
DESSO |
Io ti conosco,
tu sei briaca.
| |
TANCIA |
Buona sera nonna
t'ha carpato la monna.
| |
DESSO |
Povera Tancia, vedi
tu non puoi stare in piedi:
va, va, vattene a letto,
tu caschi.
| |
TANCIA |
| |
DESSO |
Il be, bere un pochino,
come fo io per assaggiare il vino,
è ge, ge, gentilezza;
ma imbriacarsi poi, come fai tu,
è vituperio, sai? No 'l far mai più.
| |
TANCIA |
Se fussi più buon'otta,
vorrei pigliarmi gusto.
| |
DESSO |
Va', va' a casa,
e non sta, star più a bada,
che tu non vomitassi nella strada.
| |
TANCIA |
O se gli è cotto davvero!
| |
DESSO |
Se tu sei
co, co, cotta, tuo danno,
bisognava ber manco; in tutto il giorno
quest'è la prima volta, ch'io be, bevo.
(beve)
| |
TANCIA |
| |
DESSO |
Adesso
voglio ri, riposarmi;
Tancia t'hai sonno; io no, perché non sono
briaco come te; ma do, do, dormi,
briacuzza; il vin t'affanna,
fa la ninna fa la nanna,
fa la ninna.
| |
TANCIA |
Già russa,
il temporale è brusco,
viene una scroscia d'acqua,
e certo nella zucca il vin gli annacqua.
| |
| |
|
Gli è già sera, e il ciel s'annugola,
in ventavolo m'assidera,
il demonio il cuor mi frugola
di scaldarsi a quel fuoco, che desidera;
cieli, pietà, pietà,
darmi un po' di marito è carità.
Per fuggir la tramontana
si rintuzza nel contado
ogni golpe nella tana;
meschina in questi tempi io sol m'agghiado;
cieli, pietà, pietà,
darmi un po' di marito è carità.
Per non stare a freddo cielo
si rimpiatta infin la chiocciola,
poveruccia, questo gielo
fa sempre il naso mio star con la gocciola;
cieli, pietà, pietà,
darmi un po' di marito è carità.
| |
| |
| | |
|
|
Scena decima |
Notte. Pianura spaziosa con torre antica. Bruscolo, Leandro, Desso dormendo, Moro, due Zappatori. |
Q
Bruscolo, Leandro, Desso, Moro, due zappatori
|
| |
BRUSCOLO |
L'ora è quasi vicina
il ciel senz'una stella
favorisce l'intento.
| |
LEANDRO |
Aspra contesa
tra speranza e timore
racchiudo in mezzo al core.
| |
BRUSCOLO |
Non guastate il concerto;
quanto vi dissi sol ponete in opra;
sì ben tramai l'inganno,
che non pavento, che già mai si scopra:
voi lì zappate. Moro
monta in cima alla torre; ivi t'ascondi,
e come t'insegnai,
al chiamar Bradagù, tosto rispondi.
| |
LEANDRO |
| |
MORO |
Certo prevedo
pria, che finisca 'l giuoco,
che 'l vostro bell'ingegno,
con questo far da spiriti, tra poco
vuol che siam scongiurati con un legno.
| |
BRUSCOLO |
| |
LEANDRO |
| |
BRUSCOLO |
| |
LEANDRO |
| |
BRUSCOLO |
| |
LEANDRO |
| |
BRUSCOLO |
| |
LEANDRO |
| |
BRUSCOLO |
| |
|
|
Scena undicesima |
Bruscolo, Leandro, Desso dormendo, Moro, Zappatori, Anselmo con lanterna. |
<- Anselmo
|
| |
ANSELMO |
O che gran buio scuro!
qui devo trovar Bruscolo,
tra la nebbia e 'l crepuscolo
io piglio un'imbeccata del sicuro.
| |
LEANDRO |
| |
ANSELMO |
O la mi scusi,
se l'ho fatta aspettar; son poco avvezzo
a ir di notte: o questa sì ch'è bella,
venga la rabbia, ho perso una pianella.
| |
BRUSCOLO |
Signor, non più discorsi.
| |
ANSELMO |
| |
BRUSCOLO |
Vedete
il circolo che segno?
| |
ANSELMO |
| |
BRUSCOLO |
Dentro
per l'appunto nel centro,
ove zappan coloro,
sta celato 'l tesoro.
Spirti terribili,
movete ratto il piè,
da Cocito spiegate orrido 'l vol
sovra la terra ad oscurare 'l sol;
invocato di Stige
l'orrido nume.
| |
ANSELMO |
Senti,
o tu muti discorso,
o lasc'ire 'l tesoro.
| |
BRUSCOLO |
O voi d'abisso
potenze formidabili.
| |
ANSELMO |
Sta' cheto,
zitto per carità.
| |
BRUSCOLO |
Tartaree deità,
con spaventosa mostra
che tardate a venir?
| |
ANSELMO |
Eh lasciatelo dire,
statevi a casa vostra.
| |
BRUSCOLO |
Bradagutto t'aspetto,
e in van mie voci spargo?
Vieni ad Anselmo vieni, e lo consola,
che dei suoi voti al tuo gran nome è largo.
| |
ANSELMO |
Che largo? tu ne menti per la gola;
acciò non m'entri addosso,
sto più stretto che posso.
| |
| (rovina la torre) | |
BRUSCOLO |
| |
LEANDRO |
| |
MORO |
| |
ANSELMO |
| |
BRUSCOLO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
| |
ANSELMO |
Vo' tornarmene a casa a rompicollo.
| |
|
|
Scena dodicesima |
Desso, Moro. |
Bruscolo, Leandro, due zappatori, Anselmo ->
|
| |
DESSO |
| |
MORO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
| |
DESSO |
Son del certo in campagna.
| |
MORO |
| |
DESSO |
Intorno a queste cose
ci fusse almen un os, os,
| |
MORO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
Consola
un affannato cuor con tue risposte.
Parla, chi sei?
| |
DESSO |
| |
MORO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
Come ci hai tu buon vino?
| |
DESSO |
È briaco alla fé.
Domanda l'oste, s'ho buon vino a me.
Come sta la cucina?
| |
MORO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
| |
MORO E DESSO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
Per certo
facciamo a non c'intendere.
Per il vero comprendere,
rispondi chi è l'oste, tu, o io?
| |
DESSO |
| |
MORO |
Se dunque
l'oste tu sei, perché
domandi un lume a me?
| |
DESSO |
| |
MORO |
| |
DESSO |
Ma vedi una lanterna,
lascia, che io ti discerna.
(piglia la lanterna lasciata da Anselmo)
| |
MORO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
| |
DESSO |
| |
MORO |
Per la mia vita rendere,
gambe mie voi sappiatemi difendere.
| Moro ->
|
|
|
Scena tredicesima |
Desso. |
|
| |
|
o, o, ohimè, per da, darmi conforto,
chi pa, passa di qua,
mi dica in carità
s'io son vivo, o s'io son morto.
| |
|
|
Scena quattordicesima |
Desso, Bruscolo. |
<- Bruscolo
|
| |
BRUSCOLO |
| |
DESSO |
A saperlo non arrivo,
viver parmi, e parlar posso;
ma l'odor, che sento addosso,
non mi par punto da vivo.
| |
BRUSCOLO |
Troppo l'hanno scalzata,
per quest'è rovinata.
| |
DESSO |
Ecco iò, iò.
Perché non mi riserri
in ca, ca, ca, cantina, io fuggirò.
| |
BRUSCOLO |
Desso, ove vai? Per qual cagion ti parti
da chi lungi da te viver non può?
| |
DESSO |
Perché non m'hai condotto
a trovar Bernabò.
| |
BRUSCOLO |
Or or l'imbroglio;
e non conosci ancora,
Bruscolo, il tuo fedele?
| |
DESSO |
| |
BRUSCOLO |
| |
DESSO |
Io mi confondo,
son diventato il co, corrier del mondo.
Non ero in Alemagna?
| |
BRUSCOLO |
Io t'ho mandato
sopra il cavallo alato.
| |
DESSO |
| |
BRUSCOLO |
M'è noto
per magica dottrina, appena giunto
che fusti in Alemagna,
t'incontrasti in un ladro, che fingendo
condurti al tuo fratello,
ti chiuse in una stanza,
i denari ti tolse, e con pensiero
di poi farti morire.
| |
DESSO |
| |
BRUSCOLO |
Io, ch'a par di me stesso
amo 'l mio caro Desso,
un demone spedii
dalle tartaree grotte,
e qui feci condurti in questa notte.
| |
DESSO |
Ti rimeriti 'l cielo. Adess'adesso
s'è partito di qui;
o che brutt'uomo!
| |
BRUSCOLO |
| |
DESSO |
| |
BRUSCOLO |
| |
DESSO |
Io l'ho veduto
nero come un carbone.
| |
BRUSCOLO |
Quanto fa l'apprensione. Vanne in casa,
che già spunta l'aurora.
| |
DESSO |
Ma de' trecento scudi
come la salderò?
Sia maledetto quel iò, iò, iò, iò.
| |
BRUSCOLO |
Da me Anselmo incantato,
del furto s'è scordato.
| |
DESSO |
Prego 'l ciel, che ti mandi
qualche gra, gra, gra, gra, grave bisogno,
per farti noto l'amor mio, qual sia.
| |
BRUSCOLO |
| Desso ->
|
|
|
Scena quindicesima |
Bruscolo. |
|
| |
|
Per anco la fortuna
sua rota ferma tiene,
se la dura, la va bene;
io l'intendo così,
senza pensieri i dì passo giocondi,
non vo' tanti finimondi,
e pigliarla come viene;
se la dura, la va bene.
| Bruscolo ->
|
| |
| | |
|
|
Scena sedicesima |
Borgo con la potesteria. Odoardo, Flavio. |
Q
Odoardo, Flavio
|
| |
ODOARDO |
Qual potente cagione
a desiar vi forza
con tant'ardor la libertà di Lisa?
| |
FLAVIO |
Io tentai di rapirla; a me s'aspetta
sottrarla d'ogni danno.
| |
ODOARDO |
In queste forme
l'onestade s'offende?
| |
FLAVIO |
| |
|
|
Scena diciassettesima |
Gora, Odoardo, Flavio. |
<- Gora
|
| |
GORA |
Per trovar Odoardo, in van m'aggiro.
| |
ODOARDO |
| |
FLAVIO |
| |
ODOARDO |
A dirvi 'l vero
sarà Lisa mia sposa.
| |
FLAVIO |
| |
GORA |
| |
FLAVIO |
Mi propone la sorte
ottener Lisa, o l'incontrar la morte.
| |
ODOARDO |
Qual indiscreto ardire
la vostra lingua in questi detti scioglie?
| |
FLAVIO |
| |
ODOARDO |
| |
GORA |
Piano signor, statemi un po' a sentire;
quale statuto vuole
il poter dar marito alle figliuole,
senza dir nulla anco alla madre?
| |
ODOARDO |
Dove
non averan possanza
i prieghi miei, vi giungerà la forza.
| |
FLAVIO |
Perché non vi sortisca,
spargerò sangue, ed oro.
| |
ODOARDO |
È Lisa in mio potere,
Flavio indarno sperate.
| |
GORA |
Per certo v'ingannate,
non può Lisa esser vostra.
| |
ODOARDO |
| |
GORA |
| |
FLAVIO |
La mia destra, il mio ferro.
| |
ODOARDO |
Son gentil uomo anch'io, e 'n petto serro
ardor, e ardir.
| |
GORA |
Prostrata
eccomi al vostro piede
con la scorta del cielo,
dal mio fallir guidata.
Da voi già mi si diede
(son ormai quindici anni) in fasce avvolta
una figlia a nudrirsi; io che mirai
esser in quella ogni vaghezza accolta,
con la mia la cambiai.
| |
ODOARDO |
| |
FLAVIO |
Son portenti d'amor i detti suoi.
| |
GORA |
Parlo purtroppo 'l vero;
la figlia, che vi resi,
morì di trenta mesi;
Lisa, Lisa non è, ma Leonora.
| |
ODOARDO |
| |
GORA |
Certa non son, se voi le siate padre,
so ben che vostra moglie era sua madre.
Per sincerarvi appieno,
guardate, che nel seno
una macchia di vino
troverete scolpita,
al bel fonte d'amore
ch'ogni assetato a inebriarsi invita.
| |
ODOARDO |
Se fia ver, quant'hai detto,
infinito diletto
portasti nel mio core.
| |
FLAVIO |
Voi, che provaste amore,
soccorrete pietoso alle mie pene.
| |
ODOARDO |
Se mia figlia diviene
vostra serva, e consorte,
sarà mio nobil pregio.
| |
GORA |
È pura verità, quanto v'ho detto.
| |
FLAVIO |
| |
ODOARDO |
In sul mercato
desioso v'aspetto.
| |
GORA |
| |
ODOARDO |
| |
GORA |
Scarica dal peccato
tutta lieta mi rendo:
la coscienza macchiata è peso orrendo.
| Odoardo, Gora ->
|
|
|
Scena diciottesima |
Flavio. |
|
| |
|
Soffra chi vuol gioire;
del nudo arciero
a placar lo sdegno altero
lagrime invan si gettano,
l'armi sol di pazienza amor soggettano.
Tra le torbide procelle,
che in amor sommergon l'alma,
fa Cupido in lieta calma
scintillar amiche stelle.
Mio core a prova 'l sai,
quando meno sperai,
ha ristoro 'l tuo martire.
Soffra chi vuol gioire;
del nudo arciero
a placar lo sdegno altero
lagrime invan si gettano,
l'armi sol di pazienza amor soggettano.
| Flavio ->
|
|
|
Scena diciannovesima |
Anselmo. |
<- Anselmo
|
| |
|
Per dove 'l passo muovo
ogni ombra mi spaventa,
più non so s'io mi sono o carne, o pesce.
| |
|
|
Scena ventesima |
Bruscolo, Anselmo. |
<- Bruscolo
|
| |
BRUSCOLO |
A tempo Anselmo trovo;
sono a caval, se l'inganno riesce;
vi feliciti 'l cielo.
| |
ANSELMO |
Io n'ho bisogno.
Sei tu buona limosina? Per sempre
renunzio la tua pratica.
| |
BRUSCOLO |
| |
ANSELMO |
| |
BRUSCOLO |
| |
ANSELMO |
| |
BRUSCOLO |
Volle la mia sventura,
che la torre cadesse,
perché troppo scalzaro i fondamenti;
in così breve tempo
poco operò nostr'arte;
seicento scudi solo
cavar potei; quest'è la vostra parte.
| |
ANSELMO |
| |
BRUSCOLO |
Ascose sono
masse d'oro in quel luogo.
| |
ANSELMO |
E quando 'l resto
(la paura svanisce)
cavar potremo?
| |
BRUSCOLO |
O questo
dir non vi posso.
| |
ANSELMO |
| |
BRUSCOLO |
Vuol Leandro partir da questo loco;
e per svelarvi il vero,
egli, non io, sa far sì bel mestiero.
| |
ANSELMO |
Né vi sarebbe modo
di trattenerlo?
| |
BRUSCOLO |
O bene,
io zimbello, e lui viene.
Languìa per vostra figlia
in amoroso ardore
Leandro un pezzo fa: ma non so poi,
s'ancor ei sia di quell'istesso umore;
di dargliela per moglie
muovete la pedina;
proponete 'l partito,
e s'accetta l'invito
stringete 'l parentado.
Se così non sortisce,
non ci vedo altro modo.
| |
ANSELMO |
In quanto a dote
come pretende assai?
| |
BRUSCOLO |
Non cura d'oro,
chi ad ogni suo piacer trova un tesoro.
| |
ANSELMO |
Bruscolo, così a un tratto
che non paia tuo fatto,
lodagli 'l parentado.
| |
BRUSCOLO |
In su la fiera
oggi di punto in bianco
diteglielo da voi; non è vergogna;
so che le volse bene, e se d'amore
guarisce un dì la rogna,
dura per lungo tempo 'l pizzicore.
| |
ANSELMO |
| |
BRUSCOLO |
Sortischin pur i miei pensier felici.
| Bruscolo ->
|
|
|
Scena ventunesima |
Anselmo. |
|
| |
|
Chi vuol meglio? In un giorno
trovar trecento scudi, e senza dote
levarsi dalle spalle una figliuola?
O quanto godo;
con questo modo
per arricchirmi
la fortuna si sbraca in favorirmi.
| Anselmo ->
|
| |
| | |
|
|
Scena ventiduesima |
Fiera su per la piazza di Colognole con varie mercanzie. Ciapo, Flavio. |
Q
Ciapo, Flavio
|
| |
CIAPO |
Quel bucello, padrone,
egli è una buona tolta,
e paia bene, al certo questa volta
il mercato mi frutta:
ma in quanto poi con Mone
non vo' far a combutta.
| |
FLAVIO |
| |
CIAPO |
Tengo grasso el podere;
di sovesci, e litame
gli è zeppo quanto possa,
e lo divelgo né trasine fossa.
| |
|
|
Scena ventitreesima |
Flavio, Leandro, Ciapo. |
<- Leandro
|
| |
FLAVIO |
| |
LEANDRO |
In fin si vede
che chi è carco d'argento
per tempo in su le fiere
viene a mercar quant'è di bello, e vago.
| |
FLAVIO |
Se conseguir potesse 'l mio desire
le merci a me gradite,
dir mi potrei d'ogni dolcezza pago.
| |
LEANDRO |
V'intendo amico: a gran prezzo
ogni gemma più ricca amor concede.
| |
FLAVIO |
Con sì nobil tesoro
cerco a gli affanni miei comprar ristoro.
| |
LEANDRO |
| |
FLAVIO |
| |
LEANDRO |
Se Bruscol disse 'l vero...
| |
FLAVIO |
| |
LEANDRO E FLAVIO |
| |
|
|
Scena ventiquattresima |
Anselmo, Odoardo, Leandro, Flavio, Ciapo. |
<- Anselmo, Odoardo
|
| |
ANSELMO |
Già ch'è vostra figliuola,
io vi lodo 'l partito;
come si muta 'l mondo! Poco dianzi
volevi moglie, or cercate marito.
| |
ODOARDO |
Oltre a quel contrassegno
che sapete, ritrassi
anco dalla comare
sicurezze più chiare.
| |
ANSELMO |
Il suo spirto, il suo volto a chi ha giudizio,
che non sia una villana è certo indizio.
| |
ODOARDO |
Signor Flavio, son chiaro,
che Lisa è Leonora
unica mia figliuola.
Son qui per mantenervi la parola;
che dite?
| |
FLAVIO |
I vostri accenti
portano i miei contenti.
| |
ANSELMO |
È negozio aggiustato;
in tanto, che discorro
con il signor Leandro,
passeggin sul mercato;
e con i patti chiari
della dote, e del resto
aggiustin tutti i lor particolari.
| |
LEANDRO |
Signor, che si compiace
comandarmi?
| |
ANSELMO |
Mi piace,
come dice 'l proverbio, presto giugnere,
ed in un colpo pugnere;
poche parole, e buone,
perch'io non son, come certe persone,
che fanno una lunghiera
durante dal mattin fino alla sera,
senza concluder nulla,
cosa, che poi stordisce
chi sentendo gli sta.
| |
LEANDRO |
Loda la brevità,
e mai non la finisce.
| |
ANSELMO |
Se non è ver, ch'i moia,
questi cicalonacci
o io gli ho pure a noia;
non sanno uscir d'impacci,
imbrogliano 'l discorso,
gettan le ciance al vento.
| |
LEANDRO |
E né meno conclude; o che tormento!
| |
ANSELMO |
Non accade, ch'io dica
d'esser buon cittadino,
e di famiglia antica,
e di sangue cortese.
| |
LEANDRO |
| |
ANSELMO |
Ho della terra al sole,
il mio qualcosa vale;
con tutti uomo reale,
e di poche parole.
| |
LEANDRO |
| |
ANSELMO |
Or vi ristringerò
tutt 'l discorso mio n'una parola;
so che portasti affetto a mia figliuola,
la volete per moglie sì, o no?
| |
LEANDRO |
Come Bruscol m'impose
risponder voglio: appunto
volea partir da questo luogo.
| |
ANSELMO |
E dove
or volete cercando andar lontano
meglio pan, che di grano?
Là vicino alla torre
sapete pur quel che sotterra giace;
godiamlo, figliuol mio, in santa pace.
| |
LEANDRO |
Ad ogni vostro cenno
fu il mio voler soggetto.
| |
ANSELMO |
Siate voi benedetto.
S'hanno da far le nozze in questo giorno.
| |
ODOARDO |
Ecco appunto Isabella, e Leonora.
| |
ANSELMO |
Venghin pure in buon'ora.
| |
|
|
Scena venticinquesima |
Ciapo, Tancia, Flavio, Leandro, Isabella, Lisa, Anselmo, Odoardo, Gora. |
<- Tancia, Isabella, Lisa, Gora
|
| |
LISA |
Signor padre, mi paghi un po' la fiera.
| |
ODOARDO |
| |
FLAVIO |
| |
ODOARDO |
| |
FLAVIO |
| |
ODOARDO |
Quest'è roba a tuo conto.
| |
LISA |
| |
ODOARDO |
| |
LISA |
| |
ODOARDO |
| |
LISA E FLAVIO |
In bel nodo d'amore,
mentre stringo la destra, io lego il core.
| |
|
|
Scena ventiseiesima |
Bruscolo, Desso e gl'istessi. |
<- Bruscolo, Desso
|
| |
BRUSCOLO |
| |
DESSO |
| |
BRUSCOLO |
| |
DESSO |
| |
BRUSCOLO |
Stiamo osservando; di scamparti giuro.
| |
DESSO |
Se 'l potestà mi vede,
mi fa impiccar sicuro.
| |
| |
ISABELLA |
| |
ANSELMO |
Sta' pur sicura;
di questa mercanzia,
cara figluola mia,
te n'ho provvista affé buona misura.
| |
ISABELLA |
| |
ANSELMO |
Questo bel pollastrone è tuo marito;
dagli la fé.
| |
ISABELLA |
| |
ISABELLA E LEANDRO |
Così
il mio cor, che soffrì
quanti la servitù tormenti accoglie,
stretto in questi lacci insin si scioglie.
| |
BRUSCOLO |
Fin qui non può ir meglio.
| |
TANCIA |
Et io me mae
ho da restar cosine?
| |
GORA |
A tempo, e luogo
verrà la tua sorte ancora.
| |
CIAPO |
Messere, se gli è in vostro piacimento,
mi paierà con essa.
| |
FLAVIO |
| |
GORA |
Io gliel'ho già promessa,
ma il non aver l'intero del corredo,
ritarda 'l matrimonio.
| |
FLAVIO |
Quanto manca
voglio donarvi.
| |
CIAPO |
| |
GORA |
| |
TANCIA |
| |
FLAVIO |
| |
CIAPO E TANCIA |
In amor così si giuoca,
ecco fatto il becco all'oca.
| |
BRUSCOLO |
Complimenti garbati!
Adesso, che legati
son nodi maritali, che da morte
posson solo esser sciolti,
signori, mi protesto,
che 'n quanto alla magia
non ne so straccio, e tutt'è furberia;
con astute invenzioni
tolsi al gobbo i capponi,
che portar vi dovea;
Flavio con vostro danno,
per darvi in preda la creduta Lisa,
ricopersi l'inganno.
| |
ANSELMO |
La cosa del tesoro è però vera.
| |
BRUSCOLO |
Non ho mentito in questo.
| |
ANSELMO |
Poch'importanza è 'l resto.
| |
BRUSCOLO |
Dissivi, che Leandro
sapea cavar tesori,
per terminar gli amori,
possedendo Isabella
erede del vostro oro,
ha ben saputo trovar un tesoro.
| |
ANSELMO |
O poveraccio me! Ma que' trecento
scudi?
| |
BRUSCOLO |
Quel vostro servo,
Desso, accostati.
| |
DESSO |
| |
BRUSCOLO |
| |
ANSELMO |
O roba mia.
Tira innanzi!
| |
BRUSCOLO |
Io fingendo
mandarlo in Alemagna
sopra un cavallo alato,
il furto gli ho rubato;
quant'oprai, tutto feci
per sovvenire al mio padron; se degno
son di perdon da voi, sarà mia sorte;
eccomi ai vostri piedi,
è in vostra libertà mia vita o morte.
| |
ODOARDO |
| |
FLAVIO |
| |
ANSELMO |
In questo stato
bisogna, ch'io ci stia, se già ci sono:
per amor, o per rabbia ti perdono.
| |
DESSO |
| |
BRUSCOLO |
| |
LEANDRO |
Per lo povero Desso
caldamente vi prego.
| |
ANSELMO |
Non vo' pensar più a niente,
vi dichiaro padrone,
disponete del tutto: io vo' provare
quanto campa un poltrone.
| |
ODOARDO |
Venite Anselmo a preparare intanto
quanto richiede un sì felice giorno.
| |
ANSELMO |
Tancia, Bruscolo, Ciapo,
Desso, Gora, venite
ad assettar la casa.
| |
TANCIA, CIAPO, GORA, BRUSCOLO E DESSO |
Or ch'è placata
la fortuna contraria,
andran le botti con le gambe all'aria.
| Anselmo, Odoardo, Ciapo, Tancia, Gora, Bruscolo, Desso ->
|
|
|
Scena ventisettesima |
Lisa, Isabella, Leandro, Flavio. |
|
| |
LISA |
Ma poi, che 'n questo giorno
ogni inganno vien noto,
tra Leandro, e Isabella,
incentivi d'amor gli sdegni occorsi
per cagion del maniglio,
fur colpa mia, se dissi,
che Leandro a me 'l diede,
mentre l'ebbi da Flavio, e menzognera,
come a voi palesai,
amante l'accusai.
| |
ISABELLA, LISA, LEANDRO E FLAVIO |
Così mio ben nel petto,
ove di puro affetto arde la face,
son le guerre d'amor nunzie di pace.
| |
| |