|
|
Scena prima |
Parte della laguna del Messico, che divide il palazzo imperiale dal quartiere spagnolo, con ponte magnifico da cui restano uniti li due piani. Si vedono le reliquie d'una battaglia seguita. Motezuma con spada alla mano, poi Mitrena. |
Q
Motezuma
|
| |
MOTEZUMA |
Son vinto eterni dèi! Tutto in un giorno
lo splendor de' miei fasti, e l'alta gloria
del valor messican cade svenata.
Anche la prova usata
degl'incanti è delusa, e par ch'il cielo
rivolto il guardo suo, più non rimiri
le angustie mie, gl'universal sospiri.
Sposa... figlia... grandezze...
sudditi... amici... un dardo
vibrate nel mio sen; ma, solo, invano
fra le stragi comun, fra tanti guai
cerco inutil riparo.
| |
| <- Mitrena
|
MITRENA |
Olà che fai?
Ove da te lontano
trovar speri pietà? Ne' mali estremi
si perdon l'alme vili. Al fasto ibero
ceda il Messico pur, e l'India, e il mondo.
Ma resti superior nell'empia sorte
la mia gloria, il tuo cor sino alla morte.
| |
MOTEZUMA |
Mira di sangue tinta
correr l'onda funesta.
Fiamme... rovine, e questa
angusta al regio piè povera arena
lo spagnolo tiran lasciarmi appena.
Numi consiglio! Oh dèi! Sposa infelice
ov'è dimmi la figlia? Ah, se il destino
la natia libertà gli lascia ancora,
cada senza dimora,
pria, che l'empio trionfi, e sia soggetta
a una violenza, o a una brutal vendetta.
| |
MITRENA |
Modera amato sposo
questi eccessi funesti.
Respireremo un giorno,
se costante sarai. Le sue vicende
hanno ancora gl'eroi. Chissà!...
| |
MOTEZUMA |
Non resta
per me speme, che basti a consolarmi.
| |
MITRENA |
Abbiam sudditi, ed armi. Armata anch'io
farò l'ultime prove
d'esperienza, e valor... Ma ti confondi?
Il coraggio dov'è?...
| |
|
|
Scena seconda |
Teutile, e detti. |
<- Teutile
|
| |
TEUTILE |
Padre t'ascondi.
Di te per ogni parte
si ricerca, si chiede. Il suo trionfo
a perdita maggior l'ispano ascrive,
se tu, signor, se Motezuma vive.
| |
MOTEZUMA |
| |
MITRENA |
Venga il superbo,
e dal mio fianco tolga
con lo sforzo maggior dell'armi sue
il monarca, se può.
| |
MOTEZUMA |
Non ha bisogno
dell'ombra tua questa mia destra ancora.
Vedrà l'ingrato or ora
la mia forza il mio cor... Ah sposa mia
se di nome simil ancor sei degna;
tu lo dimostra. Coraggiosa intanto
prendi...
(le dà un coltello)
Questo ti serva
di strumento a mostrar il tuo gran core,
e pria ch'il traditore,
stringa le destre di servil catena,
passa il cor della figlia, e poi ti svena.
| |
| |
|
Gl'oltraggi della sorte
non teme un'alma grande;
si vince con la morte
anche la crudeltà.
Tutto ne' casi miei
forse temer dovrei,
ma il tuo costante core
nulla temer mi fa.
| Motezuma ->
|
|
|
Scena terza |
Mitrena, e Teutile. |
|
| |
MITRENA |
Oh comando! Oh dovere!
Suddita... sposa... e madre,
sommi dèi, che farò? Tutta vacilla
nel cimento crudel la mia costanza.
| |
TEUTILE |
Madre poco di tempo omai t'avanza.
Svenami, il colpo affretta,
giusto è il comando. Il Messico abbattuto
cade già invendicato. Il padre è oppresso,
oppressa è la tua forza; e l'infedele,
ch'esser base dovea di quest'impero
traditor già ci offende.
| |
MITRENA |
Ah non è vero.
Suddito pria che amante
fu Ramiro al tuo re. Desso al germano
soggetto vive, e dallo stesso impara
servir prima al dover. Un molle affetto
figlia presto svanisce, e un'alma grande
misura senza pena
le sue vicende, e ogni passion raffrena.
| |
TEUTILE |
Oh sforzo! Oh dura legge.
| |
MITRENA |
In petto forte,
trionfa la ragion. Un cor istesso
ama, disama, e si distingue in questo
l'alma illustre, e volgar. Quest'è l'estremo
de' giorni tuoi. Tu sol adesso apprendi
a morire da forte, e pria che l'empio
usurpator ti vegga
pianger, e sospirar; pria che tu serva
d'ornamento volgar a' suoi trionfi,
ecco; il padre ubbidisci, e senza pena
prendi... (sì lo dirò) prendi, e ti svena.
(gli dà il coltello consegnatogli da Motezuma)
| |
| |
|
Là sull'eterna sponda
d'orrida, e flebil onda,
ombra seguace or or
sì sì m'avrai.
Quanto sia il mio tormento
figlia non ti rammento;
mira la doglia in me,
pensa all'amor per te,
quanto t'amai.
| Mitrena ->
|
|
|
Scena quarta |
Teutile, poi Fernando con séguito di Spagnoli, che calan dal ponte. |
|
| |
TEUTILE |
Che legge è questa mai!
Nel fior degl'anni miei
da un eccesso di gioia a un altro passo
di miserie, e tormenti?
Ma se più amar non deggio
pena è il morir, e il non morir è peggio.
| |
| <- Fernando, seguito di Fernando, Motezuma
|
FERNANDO |
Ferma Teutile. Al mio sospetto dona
un atto di rigor. Cercai finora
d'ospite, e di legato usar le leggi;
ma tradita la pace, or che assalito
vidi il popolo mio, la sua difesa
fu giusto esercitar; già oppresso il volgo,
le milizie abbattute, è a me soggetto
di Messico il destin. Ma non vedersi
fra lo stuolo de' vinti ora il più forte
troppo dà, che temer. Il padre ancora
di barbaro preserva
la ferocia, l'ardir. Ei, che s'asconde,
da sospetto non lieve,
e a me un ostaggio or con ragion si deve.
| |
TEUTILE |
Che sento... Oh traditor!
| |
MOTEZUMA |
(sul ponte)
(Oh figlia vile!)
| |
TEUTILE |
La figlia d'un monarca
in ostaggio a Fernando? Il sangue illustre
di tanti semidei
così ingrato avvilissi?
Numi se i regi sono
vostre immagini care, a voi s'aspetta
tutti noi vendicar.
| |
MOTEZUMA |
Faran vendetta.
(inarca un dardo)
| |
FERNANDO |
| |
TEUTILE |
(osservando Motezuma)
Oh dio! Taci spietato...
| |
MOTEZUMA |
Arrida al colpo mio vindice il fato.
(scocca l'arco, e ferisce Fernando)
| |
FERNANDO |
| |
|
|
Scena quinta |
Ramiro, e detti. |
<- Ramiro
|
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
| |
MOTEZUMA |
Or che l'empio perì, l'onda mi celi.
| |
| Motezuma ->
|
FERNANDO |
Donde è uscito lo strale?
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
Olà del reo si cerchi. A te Ramiro
ciò commetto scoprir; senza riguardo
la vendetta userò. Dell'opre mie
la giustizia m'è duce, e sanno i numi
il mio cor la mia fede, e i miei costumi.
| |
| |
|
Dallo sdegno, che m'accende
agitato questo core
già punisce il traditore
che quel dardo m'avventò.
Giova al perfido talora
la viltà d'un nero eccesso,
ma poi sempre resta oppresso
dall'error, ch'il seguitò.
| Fernando, seguito di Fernando ->
|
|
|
Scena sesta |
Ramiro, e Teutile. |
|
| |
RAMIRO |
Mirarti appena ardisco
idolo mio; qual mutazion è questa?
| |
TEUTILE |
Ingrato ancor ti resta
arte per ingannarmi? Alfin palesi
sono li vostri inganni.
| |
RAMIRO |
| |
TEUTILE |
No che m'affanni.
Vivo dell'amor tuo
in sicura balia. Per mia cagione
si disarman le schiere; a te confido
i segreti del regno. Il padre istesso,
la madre, e quest'impero
dal tuo labbro, infedel, tutto pendea.
Tutto per te dovea
servir di gloria, indi per noi di freno,
e solo per nutrir l'aspide in seno.
| |
RAMIRO |
| |
TEUTILE |
Lo vidi a prova.
Ma poco adesso giova
rammentar cose vane, e assai remote;
già sono l'opre, e le tue glorie note.
| |
RAMIRO |
| |
TEUTILE |
Al regno
render vorrei la pace,
veder estinto il lampo
dell'armi vostre, e licenziato il campo.
| |
RAMIRO |
Vorresti assai, ma invano
l'amor da me pretende,
ciò, che l'onor, e la mia gloria offende.
| |
TEUTILE |
Dunque darò al tuo merto
anch'io sol quell'amore,
che si può dare ad un inimico aperto.
| |
| |
|
Barbaro più non sento
pena per te, né amor,
t'aborre già il mio cor,
come t'amai.
Tu, quanto costi a me
l'amarti, e la mia fé
perfido traditor,
tu ben lo sai.
| Teutile ->
|
|
|
Scena settima |
Ramiro solo. |
|
| |
|
Infausto dì, quante sciagure veggo
imminenti al mio cor. L'alto pensiero
del german mi spaventa;
l'impresa mi tormenta, e con dolore
veggo perdersi in essa il caro amore.
| |
| |
|
Tace il labbro, ed il mio affetto
col dover è sempre in guerra.
Fatto scopo è questo petto
d'ogni affanno, e di dolor.
Il germano in me condanna,
e del cor chiama tiranna
la mia pena, ed il mio amor.
| Ramiro ->
|
| |
| | |
|
|
Scena ottava |
Camera con porta praticabile nel mezzo. Motezuma vestito alla spagnola, poi Teutile, e Ramiro. |
Q
Motezuma
|
| |
MOTEZUMA |
Numi, se ancor pietosi
volgete i guardi vostri
verso un misero re, deh secondate
i miei disegni, e il braccio mio guidate
queste nemiche spoglie,
solo trofeo, che vanto
dell'ibera possanza, hanno potuto
celarmi ad ogni guardo,
or mi saran strumento,
per arrivar al sospirato intento.
Ecco la figlia rea... Contro dell'empia
s'usi il primo rigor, e già che teme
la morte più, che di restar soggetta,
sia lo scopo primier di mia vendetta.
(si ritira in disparte)
| |
|
|
Scena nona |
Teutile seguita da Ramiro. |
<- Teutile, Ramiro
|
| |
TEUTILE |
| |
RAMIRO |
| |
TEUTILE |
Diasi tregua allo sdegno... Ah non vedesti?
Egli s'asconde forse... In ogni parte
stesi il passo, e cercai. Numi che affanno.
| |
RAMIRO |
Che ragioni?... Ove vai?...
| |
TEUTILE |
(sospesa)
Forse m'inganno.
Ma non errai. Vedesti
Ramiro il genitor?
| |
RAMIRO |
Non sai, che l'onda
ei volontario elesse
delle perdite sue termine or ora?
| |
TEUTILE |
| |
MOTEZUMA |
| |
TEUTILE |
Io ti conobbi; oh quanto
piansi per te. Ben da lontan ti vidi
venir fra cento acciari, e allor che volli
correrti incontro, e ribaciar umile
la tua destra, il tuo piè...
| |
MOTEZUMA |
Scostati o vile.
È questo il cenno mio? a questa salma
schernita, e prigioniera
tant'affetto riserbi?
| |
TEUTILE |
| |
MOTEZUMA |
Dunque a morir, e a non amar impara.
(impugna la spada per uccider Teutile, vien fermato da Ramiro)
| |
RAMIRO |
| |
TEUTILE |
| |
MOTEZUMA |
| |
RAMIRO |
Deh ti mova a pietà...
(tenendo la spada di Motezuma)
| |
MOTEZUMA |
L'uso del brando
empio lasciami pur.
(Ramiro vede venir Fernando)
| |
RAMIRO |
| |
TEUTILE |
| |
MOTEZUMA |
| |
RAMIRO |
Nasconditi signor. (Siamo in cimento.)
(spinge verso la porta Motezuma)
| |
TEUTILE |
Celati padre mio.
(incalzandolo lo nascondono)
| |
MOTEZUMA |
Che fier tormento.
(lo nascondono)
| |
|
|
Scena decima |
Fernando, e detti. |
<- Fernando, soldati
|
| |
FERNANDO |
Ramiro, il tempo questi
ti rassembra dell'ozio, e degl'amori.
(guardando per la scena)
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
Che cerchi?
Sì turbato perché?... Mi guardi appena?
| |
MOTEZUMA |
| |
TEUTILE |
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
Vanne. De' nostri alberghi
ogni varco si guardi. Io da lontano
cento volanti pini
vidi l'onda solcar. Assai m'importa
scoprir la meta lor, e il suo cammino.
Vanne, osserva, e riporta.
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
| |
RAMIRO |
(Che eventi mai son questi!)
| |
FERNANDO |
I cenni miei
vola tosto a eseguir.
| |
RAMIRO |
| Ramiro ->
|
|
|
Scena undicesima |
Fernando, Teutile, e Motezuma nascosto. |
|
| |
FERNANDO |
Qual silenzio è mai questo? In te discerno
principessa un orror, che dà sospetto.
Fosser Ramiro mai
reo di qualche viltà?
| |
TEUTILE |
T'inganni assai.
Non è del tutto spenta
nel suo cor la virtù. Sebben nemico,
sente il proprio dover. Di tua vendetta
ministro è sì, ma il sangue mio rispetta.
| |
|
|
Scena dodicesima |
Ritorna frettoloso Ramiro, e detti. |
<- Ramiro
|
| |
RAMIRO |
German, signor, alla vicina arena,
fra cento armati legni,
giunge in aria di pace a noi Mitrena.
| |
MOTEZUMA |
| |
FERNANDO |
| |
RAMIRO |
Libera chiede
la venuta, il ritorno, ed a te giura
l'istessa libertà.
| |
FERNANDO |
| |
RAMIRO |
(a Motezuma piano nel partir)
Taci, e celati ancor.
| |
TEUTILE |
| |
RAMIRO |
(N'abbia cura il destin.)
(parte)
| Ramiro ->
|
| |
MOTEZUMA |
| |
FERNANDO |
Donami, principessa,
libertà per momenti.
| |
TEUTILE |
Io non offendo
con la presenza mia l'alto congresso.
| |
FERNANDO |
Ma quel riguardo stesso,
ch'io non avrei, forse Mitrena offende.
Parti.
| |
TEUTILE |
| |
FERNANDO |
| |
TEUTILE |
| Teutile ->
|
|
|
Scena tredicesima |
Fernando, poi Mitrena, ed Asprano. |
|
| |
FERNANDO (ai soldati) |
Olà, con ogni pompa
l'alta donna incontrate.
| |
MOTEZUMA |
| |
| <- Mitrena, Asprano
|
MITRENA |
No, no, fermate.
Ove io comando, e impero,
do l'onor, no 'l ricevo.
| |
MOTEZUMA |
| |
FERNANDO |
In ogni forma io devo,
anche ove par, che imperi,
gl'avantaggi scordar con bel pretesto,
ed accordar alle vittorie il resto.
| |
ASPRANO |
| |
MOTEZUMA |
| |
MITRENA |
Io non arrivo
sola, qual mi rimiri
in ammanto privato, e in questo loco,
per dar esca al tuo fasto. I tuoi vantaggi
sono ancora pendenti, e sin che resta
pietra a pietra congiunta, e pochi in vita
la vittoria non è (credi) compita.
| |
FERNANDO |
Ma sin che quest'acciaro
regger saprò, per vendicar l'offesa
quei pochi ancora non avran difesa.
| |
| |
| (Motezuma esce con spada alla mano, che tosto gli vien levata da Ramiro, e lui si ritira di nuovo) | |
|
|
Scena quattordicesima |
Ramiro, e detti. |
<- Ramiro
|
| |
MOTEZUMA |
(contro Fernando)
Empio, ma pria morrai!
| |
RAMIRO |
Fermati.
(levandogli la spada)
| |
MOTEZUMA |
(disarmato)
Oh rio destin.
| |
FERNANDO |
(volgendosi al rumore vede Ramiro con spada alla mano)
Ferma, che fai?
| |
MITRENA |
| |
ASPRANO |
| |
FERNANDO |
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
Empio con l'armi in pugno?
Che tenti? Ora discerno
qual disegno fomenti. A me quel brando.
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
In esso mira
la maggior d'ogni colpa. Il mio sospetto
s'accresce con ragion. Olà soldati
vigilate fedeli, e ad ogni ingresso
raddoppiato il presidio,
non esca alcun, se no 'l comando io.
| |
MITRENA |
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
Intesi, e vidi appieno.
Di qual delitto mai
la tua nascita oscuri! E chi poteo
darti impulso simil?
| |
MOTEZUMA |
(esce impetuoso)
Io sono il reo.
| |
MITRENA |
| |
ASPRANO |
| |
MOTEZUMA (a Fernando) |
Segui la donna imbelle,
che di te incauta fida,
superbo ad ingiuriar. Piega la fronte,
tu, che il talamo vanti
del maggior dei monarchi, a quest'altero
gran domator dell'universo intero.
| |
FERNANDO |
Non m'adular signor. Mira se il cielo
che risorger ti fa, col tuo coraggio
ti guida adesso a tributarmi omaggio.
| |
MOTEZUMA |
| |
FERNANDO |
Che in me non puoi
macchia trovar, che la mia gloria adombri,
vo' dir ch'in campo aperto
sino ad ora pugnai; che non pretesi
con arte vil mai procurar vittorie,
che son vergini alfin le nostre glorie.
| |
MITRENA |
| |
FERNANDO |
Con queste
la ragion difendiam del ciel del mondo
e s'è capace poi,
anche un re di delitto, o d'atto indegno
s'usan quell'armi istesse,
per castigar questo monarca, e il regno.
| |
MITRENA |
| |
MOTEZUMA |
| |
FERNANDO |
È già palese
Motezuma l'insidia. Il tempo, il loco,
le spoglie, che tu menti,
son veraci argomenti
d'una pubblica colpa, e d'un delitto,
che offende ogni ragion, ogni diritto.
| |
ASPRANO |
| |
MITRENA |
| |
MOTEZUMA |
| |
FERNANDO |
Soldati, avvinta
resti la regia destra
di servili catene.
| |
MOTEZUMA |
| |
MITRENA |
| |
FERNANDO |
| |
RAMIRO |
| |
FERNANDO |
Non più. La colpa sua
pubblica al mondo merta,
una pubblica pena.
Olà, s'adempia.
| |
| (soldati pongono in catene Motezuma) | |
MITRENA |
Ah no... Ferma... t'arresta...
stelle, che ingiuria è questa!
Il maggior d'ogni re, con quella pena,
che a un vil plebeo si aspetta,
tu, Fernando, punisci! E voi soffrite
numi del nostro cielo
il sacrilego torto?
(a' spagnoli)
E voi potete
a sì barbaro duce
senza timor, soldati,
e servir e ubbidir... Misero sposo...
sfortunata Mitrena...
o tormento... o rossor... vergogna eterna...
Questa, ingrati, è virtù? Questi i costumi,
che dalla Spagna vostra, e dall'Europa
al nostro mondo oppresso,
a confusion di chi resiste a voi,
portate e seminate illustri eroi?
| |
FERNANDO |
Non più: darò a suo tempo
ragion dell'opre mie. Non ho rimorso,
che mi turbi la mente; io so, tu sai,
qual rispetto mostrai, e se sinora
nei militar maneggi
tutte osservai di cavalier le leggi.
| |
| |
|
I cenni d'un sovrano
impara ad adorar,
quella superba mano
principia ad inchinar,
e il capo altero.
Dalla sua pena un re
sempre lontan non è,
così degl'altri ancor
complici del tuo error
far non dispero.
| |
| (parte seguìto da Ramiro) | Fernando, Ramiro ->
|
|
|
Scena quindicesima |
Motezuma, Mitrena, ed Asprano. |
|
| |
MOTEZUMA |
Confesso, non discerno
ove son, con chi parlo! A questo segno
in faccia del mio regno
per confusion, e a mio maggior tormento
mi costringe il destin? Ma non s'estingue
o il valore, o l'ardir. Sposa, a te resta,
cui libera ti dona
al ritorno la via, far mie vendette;
e già che l'empio manca
contro me ad ogni legge, omai procura
che resti almen lo stolto
fra le rovine mie oggi sepolto.
| |
| |
|
Se prescritta è in questo giorno
sposa amata la mia morte,
non temer, che sempre intorno
spirto errante ti sarò.
O nell'armi, o nei riposi
che fantasmi rigorosi
gl'empi tutti inquieterò.
| (♦)
(♦)
Motezuma, soldati ->
|
|
|
Scena sedicesima |
Mitrena, ed Asprano. |
|
| |
MITRENA |
Parte l'afflitto sposo, e seco porta
la vergogna, il disprezzo eterni dèi,
voi, ch'il Messico tutto or affliggete,
pietosi difendete
contro questo tiran, e questo mostro,
il pubblico, il privato, il rito vostro;
ed io costante giuro,
che se verso di noi siete clementi,
v'offrirò sull'altar mille innocenti.
| |
| |
|
S'impugni la spada,
ci vegga l'ingrato
si mora, si cada,
ma sia il nostro fato
di gloria, e d'onor.
O sposo adorato
mi pesa il tuo duolo,
e provo tormento
da questo dolor.
| Mitrena ->
|
|
|
Scena diciassettesima |
Asprano solo. |
|
| |
|
Non m'avvilisco ancor. Sebben oppressa
è la regia possanza, io non dispero
raccor numero tal d'armi, d'armati,
ch'abbian questi pirati
onde sudar l'altera fronte ancora
cento piroghe ogn'ora
altrettante canoe da un cenno solo
pendon dal labbro mio, e poi gran parte
per Mitrena de' suoi, de' casi miei
prenderan nel cimento, i nostri dèi.
| |
| |
|
Nell'aspre sue vicende
più fiera in me si rende
pietà, fede, ed amor.
Esprimerà il valore
più l'agonie del core
di quel che faccia il labbro
spiegando il mio dolor.
| Asprano ->
|
| |
|
|
Variante aria di Mitrena |
Atto I, scena XVI. |
|
| |
|
MITRENA
A svenar il mostro gl'empi
piombi pur vostra saetta
tutta sdegno, e crudeltà.
Da voi soli, o dèi, l'aspetta
questo regno, i vostri tempi
per giustizia, o per pietà.
| |
| |