|
|
Scena prima |
Sala nel castello di Rotherwood. Tavola nel mezzo in forma di T. Nell'alto di essa, due sedie distinte pe 'l Thane, e per la di lui figlia. Sedili ad ambe le parti della tavola, su quali Cavalieri sassoni. Un Maggiordomo, e due Coppieri all'alto. Paggi domestici in servizio. Due vaste finestre nel fondo. Due grandi porte laterali. Il convito è al termine. Lampi si succedono. I Convitati cantano gaiamente in coro. |
Q
cavalieri sassoni, maggiordomo, due coppieri, paggi
|
| |
|
CORO
Alzate, o sassoni, lieti il bicchiere...
A nuova gloria di nostre schiere ~
gioia e piacere c'inebri il cor.
(il tuono rumoreggia, la procella è violenta, scoppia qualche fulmine)
Allo sterminio de' fier Normanni,
di que' tiranni nostri oppressor ~
lasciam che infurino procelle e venti:
scoppiar di fulmini non ci spaventi,
né d'elementi tutto il furor.
Alzate o sassoni, lieti il bicchiere:
gioia e piacere c'inebri il cor. ~
Già di pugne il fier momento
(sotto la finestra a sinistra odesi preludio d'arpa)
forse è presso, e... qual concento!
Questo è suon di Menestrello...
ora il canto se n'udrà.
(s'uniscono verso la porta e la finestra)
| |
| |
|
IVANHOE voce di menestrello
Pellegrin da Palestina,
triste avanzo d'aspra guerra,
alla patria amata terra
anelante muove il piè.
Nobil sire del castello,
pe' tuoi figli... per la fé!...
da' ricetto al Menestrello,
d'atro nembo nel furore,
e n'avrai dal ciel mercé.
| |
| |
CORO (sulla porta) |
Vieni, avanza, o Menestrello,
qui v'è asilo, e amor per te.
| |
|
|
Scena seconda |
Il Menestrello comparisce. |
<- Ivanhoe
|
| |
|
IVANHOE il menestrello
(la di lui emozione è visibile, si ferma: osserva d'intorno)
(Vi rivedo, o care mura,
aure patrie, vi respiro ~
pago intorno il guardo io giro,
lieto in sen mi balza il cor.)
(al Coro)
Forse il ciel di mia sciagura
segnò il fine in questo giorno ~
(marcato)
ei mi guida nel soggiorno
della pace e dell'onor.
| |
| |
CORO |
(Quell'accento ~ quell'aspetto
già mi parla a suo favor.)
Sì, respira nel soggiorno
della pace, e dell'amor.
| |
| |
| (osservando alla porta, da cui escono due paggi) | |
| |
|
Ma l'amabile Editta,
la vergin del castello,
ecco, avanza ver noi.
| |
| <- due paggi
|
IVANHOE il menestrello |
(scosso, e in ansia vivissima osservando)
Dio!...
| |
|
|
Scena terza |
Due Damigelle precedono Editta, che avanza fissando con interesse il Menestrello. |
<- due damigelle, Editta
|
| |
EDITTA |
| |
IVANHOE il menestrello |
(Ah! Tutte della madre le sembianze!)
| |
EDITTA |
(E quali mai lontane rimembranze
in me risveglia quell'aspetto!) Intesi
i canti tuoi dalla solinga stanza,
ov'io tentava porgere conforto
al lungo, mal celato, atro dolore
che strazia il cor d'amato genitore.
| |
IVANHOE il menestrello |
Cielo! ~ Il padre!... Cedrico!... ~ I giorni suoi
corron forse periglio?
| |
EDITTA |
No, li rese infelici il di lui figlio
Ivanhoe.
| |
IVANHOE il menestrello |
(con sospiro represso)
Iv...
| |
EDITTA |
Tu, che vieni
da Palestina, s'hai di lui novelle
porgile a me ~ te n' prego:
da tanto ch'io le bramo!
| |
IVANHOE il menestrello |
Ami tu dunque il tuo german?
| |
EDITTA |
| |
| |
|
Giovinetta, al chiostro ancora,
era allora ch'ei partì ~
ma per lui rammento ognora
quanto piansi... e quanti dì!
Ed al cielo da quel giorno,
di mie preci nel fervor,
chiesi ognora il suo ritorno,
e la pace al genitor.
| |
| |
IVANHOE il menestrello |
(con trasporto)
Dolce suora!...
| |
EDITTA (colpita) |
| |
IVANHOE il menestrello |
| |
| |
|
lieto almen di tanto amore,
nel trasporto del suo cuore...
or direbbe a te così.
| |
| |
EDITTA |
Tu il conosci? Ei vive?...
| |
IVANHOE il menestrello |
| |
CORO |
| |
IVANHOE il menestrello |
| |
CORO (con gioia) |
| |
|
|
Scena quarta |
Cedrico, dalla porta a destra. Due Paggi lo seguono: e i precedenti. |
<- Cedrico, altri due paggi
|
| |
CEDRICO (severo) |
E qual nome... già proscritto,
si pronunzia in queste mura!
| |
CORO |
| |
EDITTA |
| |
IVANHOE il menestrello |
(timido, occhi bassi, e con passione)
Di tuo figlio.
| |
| |
|
CEDRICO
Figlio! ~ Io figlio più non ho. ~
Ebbi un figlio... a me più caro
della luce del mio ciglio...
ei d'un sassone era figlio...
ei de' sassoni la speme!...
Si fe' schiavo al lor tiranno...
per Riccardo... re Normanno,
ei suo padre abbandonò. ~
Ed io figlio più non ho.
| |
| |
EDITTA, IVANHOE E CORO |
Ma pentito se a te riede?...
| |
CEDRICO (severo) |
Qui portar non osi il piede.
| |
CORO |
| |
EDITTA |
| |
IVANHOE il menestrello |
| |
CEDRICO |
| |
IVANHOE il menestrello |
| |
EDITTA E CORO |
| |
CEDRICO |
| |
CEDRICO
Per l'ingrato non pregate:
di placarmi invan tentate.
Io la voce più non sento
che del giusto mio furor.
Or non resti che tu sola
al dolente genitor.
|
Insieme
EDITTA, IVANHOE E CORO
Di natura il dolce affetto
mai si spegne al padre in petto.
Deh! n'ascolta il vivo accento;
e disarmi il tuo furor.
|
| |
IVANHOE E CORO
Pe 'l german tu resti sola
a placare il genitor.
|
Insieme
EDITTA
Giusto cielo, tu consola,
tu seconda questo cor.
|
| |
| |
Cedrico si ritira appoggiato ad Editta, il Coro si disperde. | Cedrico, Editta, due damigelle, paggi, due paggi, altri due paggi, cavalieri sassoni, maggiordomo, due coppieri ->
|
|
|
Scena quinta |
Il Menestrello. |
|
| |
IVANHOE il menestrello |
Dunque più padre! ~ più speme! ~ più amore! ~
Oh, mio povero core,
e che ti resta omai!
Nato ad amar, non hai
un cor che al tuo risponda!
Ah! V'era ~ unito i cori amor ci avea...
e il ciel ne dividea ~ miseri! ~ Adesso...
E ti debbo lasciar ~ tu sola, o suora,
ami il german, che non conosci ancora!
(parte)
| Ivanhoe ->
|
| |
| | |
|
|
Scena sesta |
Parte remota nel castello. A sinistra un porticato, con varie porte, ch'è l'ospizio del castello. A destra un ricinto, attiguo a rovinoso tempietto, chiuso da cancello, ombreggiato da salici e cipressi, ove stanno i sepolcri della famiglia di Rotherwood. Panche di pietra all'intorno. Rebecca dal porticato. |
Q
(nessuno)
<- Rebecca
|
| |
REBECCA |
Oh suol d'Europa, cui
già tanto sospirai,
io ti percorro da due lune omai...
E lui che cerco, lui che bramo, ancora
non ritrovo, non vedo. Ove fia mai
quel prode... Ahi troppo amabil cavaliere,
che sott'Acri espugnata, in quell'orrore,
me dal brutal furore
di Briano difese...
E il genitore a me libero rese?
Ampia mortal ferita
gli si riaperse ~ Lo serbaro in vita
le mie cure, un mio farmaco ~ Ma poi
dové partir ~ che istante, oh ciel, per noi!
| |
| |
|
Del Giordano sulla sponda
ei mi dié l'estremo addio
ei gemea, gemeva anch'io ~
rispondeansi i nostri cor.
Lo seguian lontan sull'onda
i sospir, gli sguardi miei;
ma fra l'ombre lo perdei:
restai sola coll'amor ~
un amor, che senza speme,
langue... geme ~ e m'arde ognor. ~
Ed or ov'è? ~ che fa?
Chi sa se pensa a me! ~
Oh, sì ~ fedel sarà.
| |
| |
|
Mio solo conforto, tra pene sì fiere,
è il dolce pensiero ~ che m'ami in suo cor. ~
Ah! pria di morire, vederlo un momento!...
udirne l'accento ~ di tenero amor!
Allor di mia sorte si compia il rigore:
soave è la morte ~ in braccio all'amor.
| |
|
|
Scena settima |
Editta e Rebecca. |
<- Editta
|
| |
EDITTA |
| |
REBECCA |
Oh generosa mia liberatrice,
al tuo piè...
| |
EDITTA |
| |
REBECCA |
Tu ieri
da iniqui masnadieri,
a me col genitore
là nel bosco inseguita,
coi cacciatori tuoi porgesti aita:
e dal nobil tuo padre m'ottenesti
qui l'ospitalità.
| |
EDITTA |
| |
REBECCA |
Eterna a te riconoscenza, omaggio
al sire illustre del castello...
| |
EDITTA |
Oltraggio
non crederlo ~ Ma troppo a lui funeste
rimembranze ridestano le vesti
delle regioni tue. ~ Fu già crociato:
e sono ormai tre lustri, in Palestina
perdé, ferito a morte, una bambina...
| |
REBECCA |
| |
EDITTA |
No. Era prole a lui fidata
dal suo compagno d'armi, e dolce amico,
ucciso, giorni avanti, d'Olderico,
del grand'Alfredo l'ultimo rampollo.
| |
REBECCA |
| |
EDITTA |
Non temer ~ vivi sicura ~
accordata, a qual sia, tra queste mura
sacra è l'ospitalità ~ Calmati ~ io torno
presso al mio genitor, triste in tal giorno,
oltre l'usato.
| |
REBECCA |
| |
EDITTA |
Starai
con Editta... se appaghi la sua brama,
e che... soave simpatia! già t'ama.
(parte)
| Editta ->
|
|
|
Scena ottava |
Rebecca, indi il Menestrello. |
|
| |
REBECCA |
Tenero cor! ~ e in quelle
sembianze ei... m'illudea.
| |
| |
| (siede su d'una panca e si concentra) | |
| |
IVANHOE il menestrello |
(dal recinto de' sepolcri)
O tomba della madre io ti lasciai ~
dolce su te versai pianto di figlio...
Forse l'ultimo. ~ Oh, tu vivessi! ~ Il core
tu sapresti placar del genitore.
Alla tenera suora
scopriamoci ~ e un addio...
| |
| |
| (s'avanza verso il porticato) | <- Ivanhoe
|
| |
REBECCA |
| |
IVANHOE il menestrello |
(colpito dal vestimento di Rebecca)
Che miro?
Quale oggetto!...
| |
REBECCA |
| |
IVANHOE il menestrello |
Cielo! Deliro!
Oh Rebecca!
| |
REBECCA |
| |
IVANHOE il menestrello |
| |
REBECCA E IVANHOE |
(ravvisandosi)
Sì, son io... ~
| |
| |
IVANHOE il menestrello
(con gioia)
Ti ritrovo... ti rivedo ~
a me stesso appena il credo. ~
I trasporti del mio core
come, oh dio! frenar non so.
|
Insieme
REBECCA
Ti ritrovo... ti rivedo ~
a me stessa appena il credo. ~
I trasporti del mio core
come, oh dio! frenar non so.
|
| |
| |
REBECCA |
Tu, cui deggio e vita e onore!...
| |
IVANHOE il menestrello |
Tu serbasti i giorni miei...
| |
REBECCA E IVANHOE |
(Ah scordarti mai potei,
e scordarti mai portò.)
| |
REBECCA |
Ma in tai spoglie, o mio... guerriero!...
| |
IVANHOE il menestrello |
Fia per poco ancor mistero.
E d'Oriente qual ventura
te poi trasse a questi lidi?
| |
REBECCA |
D'allor ch'io te più non vidi
un sol voto m'ebbi in cor. ~
Te vedere... ancor... felice ~
poi morir nel mio dolor.
| |
IVANHOE il menestrello |
Taci. Vivi: e piaccia al cielo
render te felice almeno.
| |
| |
REBECCA |
(passionatissima)
Senza te! - senza il tuo cuore!
| |
IVANHOE il menestrello |
(con trasporto)
Ah! ~ il mio cuore... in questo seno...
| |
REBECCA |
(vivamente)
Segui... di' ch'eguale ardore...
| |
| |
IVANHOE il menestrello |
E allor quando tu saprai
con passione e fremito crescente
ch'ardo... sì... per te d'amore!...
Sventurata! ~ Che farai?...
Il tuo culto! ~ La mia fé!
Che sarà di te... di me?
| |
| |
| (restano nell'oppressione: poi con tutta tenerezza) | |
IVANHOE il menestrello
Da sì lontane arene
due volte amor ci unì ~
e poi dover, mio bene,
dividerci così!
Ogni mia bella speme...
tutto per me finì.
|
Insieme
REBECCA
Da sì lontane arene
due volte amor ci unì ~
e poi dover, mio bene,
dividerci così!
Ogni mia bella speme...
tutto per noi finì.
|
| |
| |
IVANHOE il menestrello |
| |
REBECCA |
(superandosi)
Intesi ~ barbaro...
Ma dover sacro! ~ Addio.
| |
IVANHOE il menestrello |
Sforzo crudel! ~ sì... l'ultimo
addio... di morte.
| |
REBECCA E IVANHOE |
Oh dio!
Mai più ci rivedremo!...
Mai più!... nemmeno in ciel.
Oh quanto è mai terribile,
mio ben, la nostra sorte!
Non s'uniran nostr'anime,
nemmen dopo la morte!
Questo dei cor più miseri
dolce conforto estremo
c'invola inesorabile
legge per noi crudel. ~
Mai più ci rivedremo!...
Mai più!... nemmeno in ciel!
| |
| |
| (si dividono) | Rebecca, Ivanhoe ->
|
| |
| | |
|
|
Scena nona |
Piazzale del castello. In prospetto le mura. Porta nel mezzo: due torri laterali. Quella a destra è diroccata recentemente da un fulmine, e dalle cui rovine si scorge la campagna. Il palazzo di Cedrico a sinistra. A destra fabbricati. Al di là delle mura colline, montagne: castelli su d'esse, villaggi. Odesi un suono di corno di là delle mura. Accorrono Cavalieri da vari lati. Alcuni salgono sui parapetti. Altri s'affacciano alle feritoie. Uno monta sulla torre della porta: si parlano vicendevolmente, e si rispondono in |
Q
<- cavalieri
|
| |
Coro (a parti). | |
| |
VARI |
Ah! ~ l'udiste?
(ripete il suono)
Segnale normanno! ~
Là sul ponte un araldo discende ~
un araldo! che vuol? ~ che pretende?
| |
ALTRI |
Quell'araldo... stupite, fremete...
di Brian messagger s'annunziò.
| |
| (due scudieri entrano nel palazzo) | <- due scudieri
|
| |
TUTTI |
Quel Briano il cui barbaro core
tutto ognora a vendetta immolò! ~
Quel perverso al cui nome d'orrore
la beltà, l'innocenza tremò! ~
Da Soria, qui, a noi tutti straniero,
a che vien? ~ e da noi che vorrà?
Ansio il core nel seno mi sta.
Se il normanno insultarci osa altero
alme sassoni qui troverà.
| |
| <- Cedrico, scudieri, paggi, guardie, domestici
|
CEDRICO |
(seguito da scudieri, paggi, alcune guardie e domestici)
Quella porta all'araldo schiudete. ~
| |
| |
| (due scudieri apriranno, seguiti da due guardie, la porta che comunica al ponte levatoio) | |
| |
CEDRICO |
Udiremo quai sensi esporrà.
| |
TUTTI |
(osservando)
Ecco, in armi l'araldo s'avanza:
qual baldanza! ~ già fremer mi fa.
| |
| |
| (i cavalieri circondano Cedrico, gli scudieri e paggi dietro) | |
|
|
Scena decima |
Sul ponte si presenta Briano in semplice vestito d'araldo armato. Gli Scudieri lo introducono: egli avanza alteramente, osserva con marcata attenzione all'intorno: indi si volge a Cedrico. |
<- Briano, scudieri di Briano
|
| |
BRIANO |
Una schiava, fuggita alle ritorte
del cavalier Briano, in queste mura
un asilo trovò col genitore:
questi schiavi domanda il lor signore.
| |
| |
|
Renda il sassone Cedrico
a Brian gli schiavi suoi ~
se li nega d'un nemico
ei paventi del furor.
Piomberà su tutti voi
de' suoi fulmini l'orror.
| |
| |
CEDRICO |
Quegli arditi accenti tuoi
frena omai.
| |
BRIANO |
| |
CEDRICO |
Le minacce, un folle orgoglio
mai sofferse questo cor.
| |
BRIANO |
| |
CEDRICO |
| |
BRIANO |
Ebben ~ su voi la folgore
dell'ire sue già pende.
Che oppor saprete, o sassoni,
all'armi sue tremende?
Difesa mal sicura
sperate in quelle mura;
che d'Acri il vincitore
le vostre espugnerà.
Cedete omai, cedete ~
gli schiavi a lui rendete ~
e pace ed amistade
Brian vi serberà...
O strage, morte, orrore
qui tutto avvolgerà.
| |
CEDRICO |
Superbo! ~ Io so difendere
e mura, e vita, e onore.
| |
CEDRICO E CORO |
L'alto valor de' sassoni
di voi temer non sa.
| |
BRIANO |
| |
CEDRICO (dignitoso) |
Una straniera.
Da mia figlia fu salvata
col suo padre qui guidata...
sacra è qui ospitalità.
| |
| |
BRIANO (fremente) |
| |
CEDRICO (a' scudieri) |
Olà: s'adduca
gli scudieri entrano nel palazzo
la straniera ~ s'oda: e poi...
| |
|
|
Scena undicesima |
Rebecca ansia si prostra avanti Cedrico. Editta e Dame seco. Ismaele. |
<- Rebecca, Editta, dame, Ismaele
|
| |
REBECCA |
Ah! ~ Signore; a' piedi tuoi...
| |
EDITTA |
Se t'è cara la tua figlia...
| |
REBECCA
...cedi al pianto di mie ciglia...
e difendi a me l'onor.
|
Insieme
EDITTA
...vedi il pianto di mie ciglia...
e difendi a lei l'onor.
|
| |
| |
CEDRICO |
Di Brian sei tu la schiava?...
| |
REBECCA |
No ~ Ma l'empio!... ov'è l'eroe
che da lui già me difese,
che me libera un dì rese
coll'amato genitor?
| |
| |
ISMAELE |
(a' piè di Cedrico)
Nobil sire, il giuro.
| |
CEDRICO (a Briano) |
Udisti?
Esci omai da queste mura.
| |
BRIANO |
(afferrando Rebecca)
Ma con lei. ~ Mia schiava è questa.
| |
REBECCA |
(fissandolo)
Dio! ~ Tu!...
(con fremito riconoscendolo)
| |
CEDRICO |
| |
REBECCA |
| |
| |
| (i cavalieri stanno per opporsi) | |
|
|
Scena dodicesima |
Ivanhoe dal palazzo si slancia su Briano, ritirandone Rebecca con forza. |
<- Ivanhoe
|
| |
IVANHOE |
| |
BRIANO |
(si volge fremente)
E chi?...
| |
IVANHOE |
| |
BRIANO |
| |
TUTTI |
(con sorpresa e gioia)
Ivanhoe!
| |
| |
CEDRICO
Il mio figlio! ~ A me dinante!
Quei Briano! ~ Quale istante!
Ah da quanti affetti in petto
agitato or sento il core!
Il furore a quell'aspetto...
per lei tenera pietà...
E di padre il dolce amore
trionfando in sen mi va.
REBECCA
Egli stesso! ~ Il caro amante!
Qual soccorso! ~ Dolce istante!
Ah da quanti affetti in petto
agitato or sento il core!
D'orror fremo a quell'aspetto...
ei d'amor languir mi fa. ~
Ah! perdona al nostro amore:
abbi, o ciel, di noi pietà!
EDITTA
Il germano! ~ Al padre innante!
Qual soccorso! ~ Dolce istante!
Ah da quanti affetti in petto
agitato io sento il core!
Pura gioia a quell'aspetto...
per lei tenera pietà.
A mie preci il genitore
col german si placherà.
|
Insieme
IVANHOE
Il rivale! ~ A me dinante!
Ed il padre! ~ quale istante!
Ah da quanti affetti in petto
agitato or sento il core!
Il furore a quell'aspetto...
ella gemere mi fa.
Ah! si plachi il genitore:
abbi, o ciel, di me pietà.
BRIANO
Il rivale! ~ A me dinante!
Oh destino! ~ e in quale istante!
E da quante smanie in petto
lacerato io sento il core!
Di furor, d'orrore oggetto
ogni aspetto a me si fa.
Ma colpire il mio furore
le sue vittime saprà.
|
| |
| |
IVANHOE (a Briano) |
Sleale cavaliere,
la fé così serbasti?
Lei col suo padre liberi
sul campo a me giurasti...
A me... tuo vincitor.
| |
| |
CEDRICO (con gioia) |
| |
IVANHOE |
Indegno,
padre, di te non sono.
| |
TUTTI |
| |
BRIANO |
| |
IVANHOE (a Briano) |
| |
BRIANO |
Io paventar? Io!... Ah il suono!
| |
| |
| (suoni di là dalle mura) | |
| |
TUTTI (colpiti) |
| |
BRIANO |
(osservando dalla porta del castello)
Ecco i miei prodi.
| |
IVANHOE |
Perfido!
Tu ci tradisci! ~ Sassoni,
all'armi.
| |
BRIANO |
(con feroce gioia)
È tardi ~ è vano. ~
Cedi ora tu a Briano:
i miei doveano irrompere
trascorsa un'ora... ed eccoli.
| |
| |
Dalla porta del castello, dalle rovine della torre si slanciano Guerrieri normanni che s'uniscono attorno Briano: altri scorrono pe 'l castello con faci: Cedrico è sull'avanti coi Sassoni. | <- guerrieri normanni
|
| |
IVANHOE, CEDRICO E CORO |
Vil traditor! ~ Ci restano
e brandi, e forza ancor.
All'armi!
| |
| |
| (Ivanhoe si fa scudo a Rebecca) | |
| |
BRIANO |
(repente si slancia su Cedrico lo disarma e alzando sul di lui petto la spada)
E prima vittima
fia questa.
| |
| |
| (terrore di tutti) | |
| |
IVANHOE |
| |
CEDRICO |
| |
IVANHOE |
(fiero avanzandosi)
Trema...
| |
BRIANO |
(minacciando su Cedrico)
T'arresta. ~
Se avanzi... Ei muore...
| |
IVANHOE |
| |
EDITTA |
(correndo fra il padre e Briano)
Me con lui svena, o barbaro.
| |
REBECCA E IVANHOE |
| |
BRIANO |
Scegli: ~ Rebecca cedimi.
| |
IVANHOE |
| |
REBECCA |
| |
BRIANO |
E liberi
uscir ne lascia ~ e giuralo
del padre tuo sui dì.
| |
REBECCA |
| |
CEDRICO |
| |
IVANHOE |
| |
BRIANO |
(alza la spada)
Ed esiti.
| |
IVANHOE |
(con grido soffocato)
Abbila...
| |
REBECCA |
(mancando in braccio d'Ismaele)
Io muoio.
| |
IVANHOE |
(cupamente, e a stento)
E lasciami
il padre...
| |
BRIANO |
| |
IVANHOE |
| |
| |
| (gruppi analoghi) | |
| |
IVANHOE
Vincesti alfine, o perfido,
ma vivo a tuo periglio.
Oh padre mio, perdonami:
abbraccia ed ama il figlio. ~
E tu... mio ben ~ Gran dio!...
dell'empio in sen!... che orror!
Dov'è un amor più misero,
più disperato un cor?
EDITTA
(a Briano)
Vincesti alfine, o barbaro:
ma pur tremar dovrai.
(a Rebecca)
E tu nel ciel confidati:
compagna a te m'avrai.
(ad Ivanhoe)
A sterminar que' perfidi
t'unisci al genitor.
Alla vendetta, o sassoni:
punite il traditor.
CEDRICO
Vincesti alfine, o perfido;
ma pur tremar dovrai.
Vieni al mio sen: confortati,
mia sola speme omai.
Voi paventate, o barbari:
v'è un dio vendicator.
Alla vendetta, o sassoni:
struggiamo i traditor.
CORO
Ah già trionfa il perfido!
Terribile sciagura!
I nostri tetti avvampano:
cadon le nostre mura.
Ma paventate, o barbari:
ci restan brandi e cuor.
Alla vendetta, o sassoni:
puniamo i traditor.
|
Insieme
REBECCA
Vincesti alfine, o perfido:
ma l'odio mio sarai ~
misero padre, abbracciami:
più figlia non avrai.
Tu, caro... ed io!... Gran dio!
Dell'empio in sen! ~ che orror!
Dov'è un amor più misero,
più desolato un cor?
BRIANO
Alfin trionfo: io giubilo:
superba! mia sarai.
Struggete, dispariscano
gli alteri tetti omai.
L'orribil scempio a' posteri
ricordi il mio furor.
Son vendicato, o sassoni,
vi lascio nell'orror.
ISMAELE
Ah già trionfa il perfido!
Terribile sciagura!
Ti perdo, o figlia misera!
Freme nel sen natura.
Ma paventate, o barbari:
v'è un dio vendicator.
Alla vendetta, o sassoni:
punite i traditor.
|
| (♦)
(♦)
|
| |
I Normanni, che s'erano sparsi nel castello a incendiare e saccheggiare, ritornano, e s'uniscono agli altri d'intorno a Briano. Intanto si vedono nell'interno ardere qualche fabbricato, e parte del palazzo. Briano sul fine prende la mano di Rebecca, e con feroce gioia la strascina fuori del castello. Ella si rivolge ad Ivanhoe, che fremente si stringe a Cedrico. Editta li abbraccia. Ismaele segue da lunge Rebecca. I Normanni escono trionfanti. I Sassoni giurano vendetta e in analoghi gruppi termina l'azione del primo atto. | Briano, Rebecca, guerrieri normanni ->
|
| |