|
|
Scena prima |
Appartamenti reali. Coro di Cavalieri spagnoli che entrano da una parte frettolosamente; dall'altra parte opposta entra Rodrigo. |
Q
(nessuno)
<- cavalieri spagnoli, Rodrigo
|
| |
|
CORO
Ah! Caritea dov'è?
Pien di baldanza
il Lusitano re
sul Tago avanza.
| |
| |
RODRIGO |
Che mai dite? Oh ciel, che intendo!
Dunque in arme più tremendo
il lusitano re
sul Tago avanza?
| |
| |
|
Misera patria nostra,
chi mai ti salverà!
Propizio Dio, ti mostra,
abbi di noi pietà
| |
| |
|
CORO
Il fiero lusitan,
che aspira al doppio regno,
di Caritea la man
chiede di pace in pegno.
| |
|
|
Scena seconda |
Caritea esce con don Fernando e con alcune Damigelle. |
<- Caritea, Fernando, damigelle
|
| |
CARITEA |
Ma non l'avrà quel perfido;
sua non sarò giammai.
Spento è quel sol, che amai,
da un ferro traditor.
(volendo ricordare a d. Fernando la morte del di lei amante d. Pompeo ucciso dal di lui figlio d. Diego)
| |
FERNANDO (verso d. Caritea) |
Dopo due lustri, ahi misero!
che piango errante un figlio
non cangia mai consiglio
il tuo fatal furor?
| |
RODRIGO (verso d. Caritea) |
Dopo due lustri il misero,
che piange errante un figlio,
non cangia mai
il tuo fatal furor?
| |
CARITEA |
Pace non ha quest'anima
fin che il crudel respira:
sento, che avvampo d'ira
quanto avvampai d'amor.
| |
FERNANDO |
M'uccide, oh dio! quell'ira,
l'eterno tuo rigor.
| |
RODRIGO |
Taccia una volta l'ira,
pietà ti parli al cor.
| |
CORO |
Alla patria sventurata
dona alfine un padre, un re;
per lei trema, sciagurata,
se non sai tremar per te.
| |
CARITEA |
Io tremar? Caritea? Ah! Che mi dite...
Se Ispani siete, il mio valor seguite.
| |
CARITEA, RODRIGO E FERNANDO |
Mano all'armi. Nel fianco nemico
trovi il brando la calda vendetta:
là sul campo vittoria ci aspetta,
alza il grido fra l'armi l'onor.
| |
CORO |
Vittoria ci aspetta
all'armi, all'onor.
| |
| |
| (i cavalieri partono) | cavalieri spagnoli ->
|
| |
CARITEA |
Sia tua cura, o Fernando, i prodi miei
tutti disporre al gran cimento. Io vado
le virili a indossar vesti guerriere.
Sotto alle mie bandiere
militerà il valor, ch'ove si pugna
pei santi lari e per le patrie mura
di novello vigor ci arma natura.
| |
RODRIGO |
Ma il tuo bando regal, che la tua destra
promette in premio a chi daratti estinto
l'uccisor di Pompeo, che tanto amavi,
spogliò Iberia di bravi.
| |
FERNANDO |
Contro il proscritto mio figlio infelice
tutti i giovani eroi mosser bramosi
di meritarti, e intanto
la patria orba di lor si strugge in pianto.
Pochi noi siamo, e deboli, e malfermi,
e forte è il lusitan più che non pensi.
| |
CARITEA |
Degni d'ispano cor non son tai sensi.
Sia pur forte il nemico, e sia possente,
sta giustizia per noi. Qual dritto accampa
Alfonso il lusitan dal folle orgoglio
di voler la mia mano?... A lui, Rodrigo,
va ancor nunzio di pace, ove acconsenta
di sgombrar la mia terra;
ma s'ei persiste in suo pensier di guerra,
digli, che questa man cara può forse
provar troppo a suo danno;
ch'usa il brando a trattar, le ingiuste offese
è di punir capace...
Lo consiglia a partir, lasciarci in pace.
| |
| |
| (Caritea parte colle damigelle da un lato, e Rodrigo e d. Fernando da un altro) | Caritea, damigelle, Rodrigo, Fernando ->
|
| |
| | |
|
|
Scena terza |
Accampamento di d. Alfonso in vicinanza del Tago. Di lontano vedesi la città di Toledo. La tenda principale di d. Alfonso, che sta da un lato, sarà praticabile e grandiosa internamente. Diego in armatura con uno Scudiero. |
Q
Diego, scudiero
|
| |
DIEGO |
Quelle son pur le patrie arene, quelle
(indicando da lungi Toledo)
che da lungi torreggiano superbe,
di Toledo le mura. ~ Oh vista! Oh dolci
di natura e d'amor soavi affetti!
Lasso! Il padre chi sa, se ancora è in vita,
se non l'uccise il duol di mia partita! ~
E la crudel, che del mio sangue ha sete,
troppo cara e fatal, chi sa se ancora
m'odia quanto io pur l'amo! Ah! Sì vicina,
piena avrai tua vendetta:
di vederti e morir desio m'affretta.
| |
| |
|
Ah! Se estinto ancor mi vuoi,
se pietade in cor non senti,
almen sotto ai sguardi tuoi
deh! mi lascia, oh dio! morir.
Nel tuo seno, o padre amato,
vengo a scior gli estremi accenti:
il rigor d'ingiusto fato
son già stanco di soffrir.
Ma pure il cor
non so perché
tremar non sa.
Forza d'amor,
eguale a te
no, non si dà.
| S
(♦)
(♦)
|
|
|
Scena quarta |
Corrado esce fuor dalla tenda di d. Alfonso, e detto. |
<- Corrado
|
| |
CORRADO |
Straniero cavalier, a questa tenda
qual ti guida desir? Se non m'inganno,
tu sei d'armati condottier?
| |
DIEGO |
Non erri.
Capitan di ventura io meco adduco
dall'itale contrade armato stuolo
di valorosi.
| |
CORRADO |
| |
DIEGO |
Perdona.
Chiedo del re, s'è a lui parlar concesso.
| |
CORRADO |
Lo vedrai; ma per or di qui non lungi
ti compiaci aspettar.
| |
DIEGO |
Ebben m'arrendo:
tu cortese sarai...
| |
CORRADO |
| |
DIEGO |
| |
| |
| (si ritira col suo scudiero) | Diego, scudiero ->
|
|
|
Scena quinta |
S'apre la gran tenda di d. Alfonso. Al suono dei bellicosi strumenti tutta l'armata si mette in movimento nell'atto che sorte d. Alfonso preceduto da un coro di Guerrieri. |
<- guerrieri, Alfonso
|
| |
|
CORRADO
Vieni, campion terribile,
ad animar le schiere
pronte a pugnar.
Le trombe ai nostri cantici
s'accordino guerriere:
mano all'acciar.
| |
| |
ALFONSO |
Eccomi a voi, miei lusitani. Oh! Quanto
m'empie di gioia il rivedervi lieti.
Pe 'l favor di vittoria.
Ah! Sì, più che l'amor la vostra gloria
mi fu sprone al cimento.
Vostra mercé tra poco
l'altera figlia dell'ispano soglio
dovrà depor quell'ostinato orgoglio.
| |
| |
|
Nel lasciar le natie sponde
voi giuraste a me d'intorno
alla patria far ritorno
tra le palme, fra gli allor.
Vi guidai dal Tago in riva
a mercar novella gloria;
voi correte la vittoria,
io 'l compenso dell'amor.
| S
|
| |
CORO |
Coglierem noi la vittoria,
tu il compenso dell'amor.
| |
ALFONSO |
Amor tra l'armi,
che il cor m'accende,
maggior mi rende
nel mio valor.
Par, ch'egli al lampo
del vostro brando
mi chiami in campo
trionfator.
| |
CORO |
Al vivo lampo
del nostro brando
ti mostra in campo
trionfator.
(il coro parte)
| guerrieri ->
|
| |
CORRADO |
Havvi un duce stranier, sire, che chiede
l'accesso a te.
| |
ALFONSO |
| |
|
|
Scena sesta |
Diego e detti. |
<- Diego
|
| |
DIEGO |
Al magno
duce de' lusitani or si presenta
don Pirro d'Aragona
d'armati condottier. Sotto il vessillo
de' viscontei colubri acquistai fama;
ora in patria di figlio amor mi chiama.
Cadente ho un genitor.
| |
ALFONSO |
| |
DIEGO |
| |
ALFONSO |
Io mi credea, che offerta
farmi volessi di tua possa.
| |
DIEGO |
Sire,
nacqui ispano, te 'l dissi. Un vero eroe
macchiar non deve del fraterno sangue
il patrio suol. Fra le tue schiere un figlio
tu non corresti all'onor suo ribello.
| |
ALFONSO |
Hai ragion. Ma che chiedi?
| |
DIEGO |
Dopo un lungo cammin d'uopo i miei fidi
ha d'un qualche riposo. In riva al Tago
pe 'l dì cadente, e del venturo in parte
bramo accampar, se me 'l concedi.
| |
ALFONSO |
Resta,
sulla destra del fiume
tutto il venturo dì. Forse che in questo
per mio nuovo trionfo il piè baciarmi
vedrai colei, che la mia man ricusa.
| |
DIEGO (con vivacità) |
| |
ALFONSO |
| |
DIEGO (rimettendosi) |
E v'è chi ignori
cotanto nome?
| |
ALFONSO |
Stolta!
D'un estinto amator sul freddo marmo
pianse assai per due lustri; oggi al suo pianto
fine porrà di mia vittoria il canto.
Ma qual è questo suon?
| |
| |
| (suono di trombe. Corrado s'affaccia all'uscita della tenda) | |
| |
CORRADO |
La tromba annunzia
del campo un messagger.
| |
ALFONSO |
Vanne don Pirro:
i tuoi ristori in securtà!
| |
| |
| (Diego parte) | Diego ->
|
| |
|
S'avanzi
l'illustre messagger. A ognun l'ingresso
fia vietato per or.
| |
| |
| (Corrado introduce Rodrigo. D. Alfonso va a sedersi, ordinando d'approntar un sedile per l'ambasciatore) | <- Rodrigo
Corrado ->
|
|
|
Scena settima |
Rodrigo e d. Alfonso. |
|
| |
RODRIGO |
Al magno sire
de' Lusitani, Caritea, la nostra
adorata regina, invia salute,
e pace ancor s'egli l'aggrada.
| |
ALFONSO |
| |
| (Rodrigo s'asside) | |
|
Brevi di pace con piacere ascolto
i patti. Esponi.
| |
RODRIGO |
Dall'ispana terra
s'allontani il furor crudo di guerra.
Non far che il Tago l'onde sue confonda
col sangue lusitan. Più che non pensi
bolle l'odio ristretto. Invan ti gonfi
a un primo lampo di propizia sorte,
instabil sempre e traditrice. Pensa,
come sovente d'una bella aurora
vario è l'occaso...
| |
ALFONSO (con impazienza) |
| |
RODRIGO |
| |
ALFONSO |
M'ascolta; e in brevi note io parlo.
Abbia pur Caritea tranquillo il regno;
ma la sua man diami di pace il pegno.
| |
RODRIGO |
| |
ALFONSO |
Dunque a tremar s'attenda.
| |
RODRIGO |
Forse men che non credi. A un dritto ingiusto
di Caritea la mano
non cederà fin che v'è un cor ispano.
| |
ALFONSO |
| |
RODRIGO |
Tu lo calpesti
col patto insultator.
| |
| (s'alzano dai loro sedili) | |
ALFONSO |
Non più! La spada,
questa mia spada, che non mai raddoppia
i colpi suoi, che infino all'elsa in petto
configgervi saprò, vedrai garante
del dritto mio, ruotar morte d'intorno.
| |
RODRIGO |
Forse non lungi è il giorno
del pentirti.
| |
ALFONSO |
Superbo! E tanto ardisci?...
Omai trabocca la mia rabbia estrema.
(con alterigia)
Sgombra.
| |
RODRIGO |
(con dignità)
Son messagger.
| |
ALFONSO |
| |
| |
|
La baldanza del tuo orgoglio
ogni dritto eccede omai;
paventar chi siede in soglio
abbastanza ancor non sai,
se frenar non sei capace
quel tuo labbro insultator.
| |
| |
|
RODRIGO
Non è ver, d'insano orgoglio
che il mio cor s'accenda omai;
all'onor dovuto al soglio
col mio dir io non mancai;
raffrenar son io capace
ogni accento insultator.
| |
| |
ALFONSO |
Caritea, la tua regina
contro me ti rende audace.
| |
RODRIGO |
A propor ti venni in pace,
ma coi sensi dell'onor.
| |
ALFONSO |
Se a propormi vieni pace,
parla i sensi dell'onor.
| |
|
ALFONSO E RODRIGO
Non sa quest'anima
frenar lo sdegno;
l'aspetto abomino
di quell'indegno;
ma l'onta orribile
vendetta avrà.
| |
| |
ALFONSO |
Vanne; alla pugna apprestati.
| |
RODRIGO |
| |
ALFONSO |
D'amor furente avvampo
di rabbia e di rossor.
| |
|
ALFONSO E RODRIGO
Furente amor, che m'agiti,
offeso onor, che m'agiti,
sostienmi in tal momento,
l'audace nel cimento
m'assisti a fulminar.
(partono)
| Alfonso, Rodrigo ->
|
| |
| | |
|
|
Scena ottava |
Vasta campagna in collina sulle rive del Tago. Superiormente vi sarà un gran ponte di pietra praticabile, inferiormente uno costrutto di legno. Si vedranno alcune tende dei soldati di D. Diego. Diego, indi Rodrigo. |
Q
Diego
|
| |
DIEGO |
Ti son vicino, amata patria: oh quanto
sul cor mi pesa il tuo periglio estremo!
Chi fora mai quel messagger, ch'io vidi
del lusitan presso alla tenda? È questa
(additando il ponte di legno)
la via per la città. Ma non m'inganno:
ei s'appressa... Chi miro? Oh ciel! Rodrigo!
(andandogli incontro)
| |
| <- Rodrigo
|
RODRIGO |
(fissando Diego)
Qual voce!
| |
DIEGO |
| |
RODRIGO |
Diego!
Amico del mio cor, ma come?... Dimmi...
Come tu qui dove tua vita è cerca?
| |
DIEGO |
Inutil peso è fatta
questa vita per me. Due lustri interi
la guardai da ogni insidia. Oggi è ben tempo,
che tutta sfidi la nemica sorte:
meritar Caritea voglio, o la morte.
| |
RODRIGO |
| |
DIEGO |
| |
RODRIGO |
Vive,
ma lo trarrai teco al sepolcro.
| |
DIEGO |
È vano.
In mio pensier sto fisso;
a lui sol mi palesa, a ogn'altro il vieto:
in Toledo verrò!
| |
RODRIGO |
Ma se alcun mai
ti ravvisa?
| |
DIEGO |
Null'uom potrà suppormi
cotanto audace. Quest''onor del mento,
che al mio partir non appariva ancora,
queste vesti straniere, questo ciglio
aggrottato dal pianto, dalle veglie,
dal lungo faticar; tutto...
| |
RODRIGO |
Sospendi.
(accorgendosi che s'avanza un corpo portoghese)
Il nemico s'avanza.
| |
DIEGO |
Eccolo a vista.
Separarci convien.
| |
| |
| (si abbracciano) | |
| |
RODRIGO |
| |
| |
| (passa il ponte di legno, e Diego si ritira lungo il Tago) | Rodrigo, Diego ->
|
|
|
Scena nona |
Un corpo di Guastatori viene per abbattere il ponte di legno; l'armata portoghese intanto defila per il ponte superiore di pietra, avendo alla lor testa l'istesso d. Alfonso. |
<- Alfonso, armata portoghese, guastatori
|
| |
|
CORO
Aspra del militar
bench'è la vita,
al lampo dell'acciar
gioia l'invita.
Chi per la gloria muor
vissuto è assai;
la fronda dell'allor
non langue mai.
Piuttosto che languir
per lunghi affanni
è meglio di morir
sul fior degli anni.
Chi muore e che non dà
di gloria un segno
alla futura età
di fama è indegno.
| |
| |
| (terminata l'operazione del ponte, il corpo de' guastatori va a raggiungere l'armata, seguitando il suo cantico, che potrà essere ripetuto a piacere) | Alfonso, armata portoghese, guastatori ->
|
|
|
Scena decima |
Caritea in armatura virile con un drappello di Soldati comparisce dalla parte sinistra del ponte di legno, ch'è mezzo rovinato. |
<- Caritea, soldati
|
| |
CARITEA |
Ecco il campo nemico. Ardita impresa
v'offre in ver Caritea. Mentre che l'oste
baldanzoso s'avvia verso Toledo,
rovesciam le sue tende; a tergo poscia
l'assalirem qual fulmine improvviso.
Arduo sembra il passaggio;
(fissando il ponte)
ma il mio esempio seguite. Andiam, coraggio.
(si mette a passare il ponte, che crolla ed ella si tiene ad una trave)
Aita! Giusto ciel! Chi mi soccorre!
| |
|
|
Scena undicesima |
Diego esce al grido di Caritea, vedendola in pericolo si slancia con alcuni de' suoi in uno schifo e va sotto al ponte per soccorrerla. |
<- Diego, alcuni soldati di Diego
|
| |
DIEGO |
Sommo dio, che mai veggo! Ah Caritea!
| |
CARITEA |
(vacillando)
Non mi reggo.
| |
DIEGO |
Fa' cor. Fermate il legno.
(arrivato collo schifo sotto il ponte)
| |
CARITEA |
Mi manca il piè.
(in atto di abbandonarsi)
| |
DIEGO |
Non paventar: t'affida.
(si mette sotto a Caritea per sostenerla, onde possa discender nello schifo)
Qui sugli omeri miei. Sei salva.
| |
CARITEA |
Oh dio!
(giunta a terra dallo schifo)
La mia vita seconda a chi degg'io?
| |
| |
|
Ah! Per te se i giorni miei
salvi son da reo periglio
fa' ch'io sappia almen chi sei,
ti palesa, o cavalier.
| S
|
DIEGO |
Pei tuoi giorni i giorni miei
saran pronti a ogni periglio;
ma ch'io sia, se umana sei,
deh! mi lascia oh dio tacer.
| |
| |
CARITEA |
(Qual sembiante! Quale accento!)
| |
DIEGO |
(Più fissarla già pavento.)
| |
CARITEA |
| |
DIEGO |
| |
CARITEA |
| |
DIEGO |
Tuo nemico? Ah! no... Che dico?
| |
| |
| |
|
CARITEA E DIEGO
Son pur terribili
d'amor tiranno
le smanie, i palpiti,
l'interno affanno!
Oh come rapido
quel foco magico
mi cerca l'anima
m'inonda il cor!
| |
|
|
Scena dodicesima |
L'Armata portoghese ripassa il ponte di pietra. Il coro di Guastatori canta la seguente canzone, dietro ad essi si vedono d. Alfonso, Corrado e alcuni Prigionieri spagnoli, fra i quali d. Fernando. |
<- armata portoghese, guastatori, Alfonso, Corrado, prigionieri spagnoli, Fernando
|
| |
|
CORO
Presso a cadere è il dì,
facciam ritorno:
sul campo il nuovo giorno
ci troverà ~ col nostro acciar ~
pronti a pugnar ~ si vincerà.
| |
| |
CARITEA |
Fatale inciampo! I miei nemici...
| |
DIEGO |
| |
CARITEA |
| |
DIEGO |
Quelle deponi
ricche insegne, il tuo manto, e questo indossa
elmo volgar di mio scudiero.
| |
| |
| (fa che Caritea si levi gli ordini, il manto, e che prenda un elmo da un suo scudiere) | |
| |
CARITEA |
Un nume
ti guidò a mia salvezza.
| |
DIEGO |
Allor che annotti
franca in Toledo (anima mia) trarrotti.
| |
|
|
Scena tredicesima |
D. Aldonso con séguito de' suoi Soldati, e seco pochi Prigionieri spagnoli, fra i quali d. Fernando. |
|
| |
| (verso Diego. Caritea starà alquanto indietro) | |
|
ALFONSO
Al primo lampo orribile
del mio temuto acciaro
deserto il campo libero
gl'ispani eroi lasciaro,
tranne quei pochi militi
che non poter fuggir.
(Ah! Perché vincere
non so quel cor,
che ingrato e barbaro
non sente amor.)
| |
| |
CARITEA |
(Raffrenar mi forzo a stento;
mille angustie ho intorno al cor:
che mi scopra ognor pavento
il compresso mio furor.)
| |
DIEGO |
(Nel trovarmi in tal cimento
mille angustie ho intorno al cor:
che mi scopra ognor pavento
sia l'affanno, sia l'amor.)
| |
ALFONSO |
(Nel fissar quel volto io sento,
(fissando il prigioniero Fernando)
che pietà mi parla al cor:
ah! si provi in tal momento
il piacer d'un vincitor.)
| |
FERNANDO |
(Questa man s'io reggo a stento,
pur d'un forte ho in seno il cor:
la mia sorte non pavento,
tutto sfido il suo rigor.)
| |
ALFONSO (a d. Fernando) |
(Sciolto dai lacci miei
torna, campion canuto,
ai patri lari, e a lei
mostra in qual guisa vendica
Alfonso un vil rifiuto,
s'egli lo merta ancor.
| |
CARITEA
(Che mai veggo! Oh ciel! Fernando!)
FERNANDO
(Che mai veggo! È dessa! Il figlio!)
|
Insieme
DIEGO
(Che mai veggo! Il padre mio!)
|
| |
| |
ALFONSO (verso d. Fernando) |
| |
CARITEA, DIEGO E FERNANDO |
| |
CARITEA E DIEGO |
| |
FERNANDO |
(Non so più s'io vado o resto.)
| |
CARITEA, DIEGO E FERNANDO |
| |
ALFONSO (sempre a d. Fernando) |
Perché giri il guardo mesto?
Tu mi sembri vacillar.
| |
|
CARITEA, DIEGO E FERNANDO
Si oscura la voce
mi manca il respir,
m'opprime, mi cuoce
l'interno martir.
Che pena crudel!
Qual nuovo soffrir!
| |
| |
|
ALFONSO
Si oscura la voce
gli manca il respir,
l'opprime, lo cuoce
interno martir.
Qual pena crudel
lo forza a soffrir!
| |
|
|
Scena quattordicesima |
Coro di Guerrieri di d. Alfonso che discendono frettolosamente. |
|
| |
|
CORO
Un cupo fremito,
signor, serpeggia.
L'ispana femmina
lasciò la reggia,
e al campo inoltrasi
del lusitan.
| |
ALFONSO
Che dite? La sorte
qual premio mi serba!
L'ingrata superba,
sì, vinta cadrà.
DIEGO
(Inganna la sorte
quell'alma superba;
il ciel che ti serba,
si mosse a pietà.)
|
Insieme
CARITEA
(Inganna la sorte
quell'alma superba;
il ciel che mi serba,
si mosse a pietà.)
FERNANDO
(Che sento! La sorte
qual colpo mi serba!
Quell'alma superba
esulta di già.
|
| |
| |
ALFONSO |
Che si tarda? Miei fidi, accorrete
pria che notte m'involi la preda;
cresce amor la mia barbara sete
fia felice in tal giorno il mio cor.
| |
CARITEA, DIEGO E FERNANDO |
Qual leone feroce, il vedete
col pensier già divora la preda;
ma non sazia la barbara sete,
non si pasce di sangue il suo cor.
| |
ALFONSO
La rabbia, il dispetto
traboccan dal petto
non vedo, non sento
che strage e furor.
|
Insieme
TUTTI
La rabbia, il dispetto
gli balzan dal petto,
non vede, non sente
che rabbia e furor.
|
| |
| |