|
|
Scena prima |
Logge terrene adornate di statue rappresentanti varie imprese d'Ercole. Ulisse ed Arcade. |
Q
Ulisse, Arcade
|
| |
ARCADE |
Tutto, come imponesti,
signor, già preparai. Son pronti i doni
da presentarsi al re. Mischiai fra quelli
il militare arnese
lucido e terso. I tuoi seguaci istrussi,
che simular dovranno
il tumulto guerrier. Spiegami al fine
sì confuso comando:
tutto ciò che ti giova? e dove? e quando?
| |
ULISSE |
Fra mille ninfe e mille
per distinguere Achille.
| |
ARCADE |
| |
ULISSE |
Intorno
a quell'elmo lucente, a quell'usbergo
lo vedrai vaneggiar. Ma, quando ascolti
il suon dell'armi, il generoso invito
delle trombe sonore, allor vedrai
quel fuoco, a forza oppresso,
scoppiar feroce e palesar sé stesso.
| |
ARCADE |
| |
ULISSE |
Io so d'Achille
l'indole bellicosa; io so che all'armi
si avvezzò dalle fasce, e so che invano
si preme un violento
genio natio, che diventò costume.
Fra le sicure piume,
salvo appena dal mar, giura il nocchiero
di mai più non partir: sente che l'onde
già di nuovo son chiare:
abbandona le piume e corre al mare.
| |
ARCADE |
Hai pur tant'altri indizi.
| |
ULISSE |
Ogni altro indizio,
solo, è dubbioso: a questa prova unito,
certezza diverrà. Quella è la prova,
Arcade, più sicura,
dove co' moti suoi parla natura.
| |
ARCADE |
Ma se, come supponi,
ama Deidamia, anche palese, a lei
toglierlo non potrem.
| |
ULISSE |
Con l'arti occulte
pria s'astringa a scoprirsi; indi, scoperta,
assalirò quell'alma a forza aperta.
Le addormentate allora
fiamme d'onor gli desterò nel seno:
arrossir lo farò.
| |
ARCADE |
Sì, ma non veggo
agio a parlargli. È custodito in guisa...
| |
ULISSE |
L'occasion si attenda; e, se non giunge,
nascer si faccia. Io tenterò...
| |
ARCADE |
T'accheta:
vien Pirra a noi. Parlale adesso.
| |
ULISSE |
Eh! lascia
che venga per sé stessa. Ad altro inteso
mi fingerò. Tu destramente intanto
osservane ogni moto.
| |
|
|
Scena seconda |
Achille in disparte e detti. |
<- Achille
|
| |
ACHILLE |
(Ecco il guerriero
che la Grecia inviò. Se la mia bella
non lo vietasse, oh qual diletto avrei
di ragionar con lui! Muoverla ad ira,
ch'io l'osservi, non dée.)
| |
ULISSE (piano ad Arcade) |
| |
ARCADE (piano ad Ulisse) |
| |
ULISSE |
Di questo albergo in vero
ogni arredo è real.
(guardando le statue)
Gli sculti marmi
sembran pieni di vita. Eccoti Alcide
che l'idra abbatte. Ah! gli si vede in volto
lo spirito guerrier. L'anima eccelsa
gli ha l'industre maestro in fronte accolta.
(piano ad Arcade)
Guarda se m'ode.
| |
ARCADE (piano ad Ulisse) |
| |
ULISSE |
Ecco quando dal suolo
solleva Anteo per atterrarlo; e l'arte
qui superò sé stessa. Oh, come accende,
quando è sì al vivo espresso,
di virtude un esempio! Io già vorrei
essere Alcide. Oh generoso, oh grande,
oh magnanimo eroe! Vivrà il tuo nome
mille secoli e mille.
| |
ACHILLE |
(Oh dèi, così non si dirà d'Achille!)
| |
ULISSE (piano ad Arcade) |
| |
ARCADE (piano ad Ulisse) |
| |
ULISSE |
(piano ad Arcade)
Osserva adesso.
(volgendosi ad altra parte)
Che miro! Ecco l'istesso
terror dell'Erimanto
in gonna avvolto alla sua Iole accanto.
Ah! l'artefice errò. Mai non dovea
a questa di viltà memoria indegna
avvilir lo scarpello:
qui Alcide fa pietà; non è più quello.
| |
ACHILLE |
(È vero, è vero. Oh mia vergogna estrema!)
| |
| |
ULISSE (piano ad Arcade) |
| |
ARCADE (piano ad Ulisse) |
| |
ULISSE (piano ad Arcade) |
Dunque si assalga.
(s'incammina verso Achille)
| |
ARCADE (piano ad Ulisse) |
(trattenendo Ulisse)
Il re. Guarda che tutto
il disegno non scopra.
| |
ULISSE (piano ad Arcade) |
Ah! m'interrompe in sul finir dell'opra.
| |
|
|
Scena terza |
Licomede e detti. |
<- Licomede
|
| |
LICOMEDE |
Pirra, appunto ti bramo. Attendi, Ulisse.
Vedi che il sol di già tramonta: onori
un ospite sì grande
le mense mie.
| |
ULISSE |
Mi sarà legge il cenno,
invittissimo re.
(in atto di ritirarsi, si ferma per ascoltar quanto gli dice Licomede)
| |
LICOMEDE |
Le navi e l'armi,
che a chieder mi venisti, al nuovo giorno
radunate vedrai; vedrai di quanto
superai la richiesta, ed a qual segno
gli amici onoro e un messaggier sì degno.
| |
ULISSE |
Sempre eguale a sé stesso
è del gran Licomede
il magnanimo cor. Da me sapranno
i congiurati a danno
della Frigia infedel principi achei
quanto amico tu sei. Né lieve prova
ne fian l'armi e le navi,
che ti piacque apprestarmi.
(Altro quindi io trarrò che navi ed armi.)
| |
| |
|
Quando il soccorso apprenda
che dal tuo regno io guido,
dovrà sul frigio lido
Ettore impallidir.
Più gli farà spavento
questo soccorso solo,
che cento insegne e cento,
che ogni guerriero stuolo,
che quante vele al vento
seppe la Grecia aprir.
| |
| (parte con Arcade) | Ulisse, Arcade ->
|
|
|
Scena quarta |
Licomede, Achille e poi Nearco. |
|
| |
LICOMEDE |
Vezzosa Pirra, il crederai? dipende
da te la pace mia.
| |
ACHILLE |
| |
LICOMEDE |
Se vuoi
impiegarti a mio pro, rendi felice
un grato re.
| |
ACHILLE |
| |
LICOMEDE |
M'avveggo
che a Deidamia spiace
unirsi a Teagene.
| |
ACHILLE (comincia a turbarsi) |
| |
LICOMEDE |
Tu puoi
tutto sul cor di lei.
| |
ACHILLE |
Come! e vorresti
da me...
| |
LICOMEDE |
Sì, che la scelta
tu le insegnassi a rispettar d'un padre;
che i merti del suo sposo
le facessi osservar; che amor per lui
le inspirassi nel seno, onde l'accolga
com'è il dover d'un'amorosa moglie.
| |
ACHILLE (con ira) |
Questo pur deggio a voi, misere spoglie!
| |
LICOMEDE |
| |
ACHILLE (reprimendosi a forza) |
E tu mi credi
opportuno istromento... Ah! Licomede,
mal mi conosci. Io!... Numi eterni, io!... Cerca
mezzo miglior.
| |
LICOMEDE |
Che ti sgomenta? È forse
Teagene uno sposo
che non meriti amor?
| |
ACHILLE |
(Mi perdo. Io sento.
Che soffrir più non posso.)
| |
LICOMEDE |
Al fin la figlia,
dimmi, a qual altro mai
meglio unir si potea?
| |
ACHILLE |
(Soffersi assai.)
(risoluto)
Signor...
| |
| <- Nearco
|
NEARCO |
Le regie mense,
Licomede, son pronte.
| |
LICOMEDE |
Andiamo. Udisti,
Pirra, i miei sensi: a te mi fido. Ah! sia
frutto del tuo sudor la pace mia.
| |
| |
|
LICOMEDE
Fa' che si spieghi almeno
quell'alma contumace;
se l'amor mio le piace,
se vuol rigor da me.
Di' che ho per lei nel seno
di re, di padre il core:
che appaghi il genitore,
o che ubbidisca il re.
(parte)
| S
(♦)
(♦)
Licomede ->
|
|
|
Scena quinta |
Achille e Nearco. |
|
| |
ACHILLE |
Non parlarmi, Nearco,
più di riguardi: ho stabilito. Adesso
non sperar di sedurmi. Andiamo.
| |
NEARCO |
| |
ACHILLE |
A depor queste vesti. E che! degg'io
passar così vilmente
tutti gli anni migliori? E quanti oltraggi
ho da soffrir? Le mie minacce or veggo
ch'altri deride; ingiurioso impiego
or m'odo imporre; or negli esempi altrui
i falli miei rimproverar mi sento.
Son stanco d'arrossirmi ogni momento.
| |
NEARCO |
| |
ACHILLE |
Ah! taci: assai
ho tollerato i tuoi
vilissimi consigli. Altri ne intesi
dal tessalo maestro; e allor sapea
vincer nel corso i venti,
abbatter fiere e valicar torrenti.
Ed ora... Ah! che direbbe,
se in questa gonna effeminato e molle
mi vedesse Chirone? Ove da lui
m'asconderei? Che replicar, se in volto
rigido mi chiedesse: «Ov'è la spada,
ove l'altr'armi, Achille? Ah! di mie scuole
tu non serbi altro segno
che la cetra avvilita ad uso indegno.»
| |
NEARCO |
Basta, signor: più non m'oppongo. Al fine
son persuaso anch'io.
| |
ACHILLE |
Ti par, Nearco,
quest'ozio vergognoso
degno di me?
| |
NEARCO |
No: lo conosco; è tempo
che dal sonno ti desti,
che ti svolga da questi
impacci femminili, e corra altrove
a dar del tuo gran cor nobili prove.
È ver che Deidamia,
priva di te, non avrà pace, e forse
ne morrà di dolor; ma, quando ancora
n'abbia a morir, non t'arrestar per lei:
vagliono la sua vita i tuoi trofei.
| |
ACHILLE |
Morir! Dunque tu credi
che non abbia costanza
di vedersi lasciar?
| |
NEARCO |
Costanza! E come
potrebbe averne una donzella amante,
che perda il solo oggetto
della sua tenerezza, il sol conforto,
l'unica sua speranza?
| |
ACHILLE |
| |
NEARCO |
Non sai
che, se ti scosti mai
da' suoi sguardi un momento, è già smarrita,
non ha riposo, a ciaschedun ti chiede,
ti vuol da tutti? E in questo punto istesso
come credi che stia? Già non ha pace,
già dubbiosa e tremante...
| |
ACHILLE |
| |
NEARCO |
| |
ACHILLE |
| |
| |
|
Potria fra tante pene
lasciar l'amato bene
chi un cor di tigre avesse.
Né basterebbe ancor;
ché quel pietoso affetto,
che a me si desta in petto,
senton le tigri istesse,
quando le accende Amor.
(parte)
| Achille ->
|
|
|
Scena sesta |
Nearco solo. |
|
| |
|
Oh incredibile, oh strano
miracolo d'amor! Si muova all'ira,
è terribile Achille: arte non giova,
forza non basta a raffrenarlo: andrebbe
nudo in mezzo agl'incendi, andrebbe solo
ad affrontar mille nemici e mille.
Pensi a Deidamia, è mansueto Achille.
| |
| |
|
Così leon feroce
che sdegna i lacci e freme,
al cenno d'una voce
perde l'usato ardir,
ed a tal segno oblia
la ferità natia,
che quella man che teme
va placido a lambir.
(parte)
| Nearco ->
|
| |
| | |
|
|
Scena settima |
Gran sala illuminata in tempo di notte, corrispondente a diversi appartamenti, parimente illuminati. Tavola nel mezzo, credenze all'intorno; logge nell'alto, ripiene di Musici e Spettatori. Licomede, Teagene, Ulisse e Deidamia, seduti a mensa; Arcade in piedi accanto ad Ulisse; Achille in piedi accanto a Deidamia; e per tutto Cavalieri, Damigelle e Paggi. |
Q
<- musici, spettatori, cavalieri, damigelle, paggi, Licomede, Teagene, Ulisse, Deidamia, Arcade, Achille
|
| |
|
CORO
Lungi lungi fuggite fuggite,
cure ingrate, molesti pensieri;
no, non lice del giorno felice
che un istante si venga a turbar.
Dolci affetti, diletti sinceri
porga Amore, ministri la pace,
e da' moti di gioia verace
lieta ogni alma si senta agitar.
Lungi lungi fuggite fuggite,
cure ingrate, molesti pensieri;
no, non lice del giorno felice
che un istante si venga a turbar.
| |
| |
LICOMEDE |
Fumin le tazze intorno
di cretense liquor.
| |
DEIDAMIA |
Pirra, lo sai:
se di tua man non viene,
l'ambrosia degli dèi
vil bevanda parrebbe a' labbri miei.
| |
ACHILLE |
Ubbidisco. Ah! da questa
ubbidienza mia
vedi se fido sia di Pirra il core.
| |
TEAGENE |
(guardando Deidamia ed Achille)
(Che strano affetto!)
| |
ACHILLE |
(nell'andar a prender la tazza)
(Oh tirannia d'Amore!)
| |
LICOMEDE (ad Ulisse) |
Quando da' greci lidi i vostri legni
l'àncora scioglieranno?
| |
ULISSE |
| |
TEAGENE |
| |
ULISSE |
Altro non manca
che il soccorso di Sciro.
| |
LICOMEDE |
Oh, qual mi toglie
spettacolo sublime
la mia canuta età!
| |
| (un paggio porge la tazza ad Achille: egli, nel prenderla, resta attonito ad ascoltare il discorso artificioso di Ulisse) | |
ULISSE |
(Non si trascuri
l'opportuno momento.) È di te degna,
gran re, la brama. Ove mirar più mai
tant'armi, tanti duci,
tante squadre guerriere,
tende, navi, cavalli, aste e bandiere?
Tutta Europa v'accorre. Omai son vuote
le selve e le città. Da' padri istessi,
da' vecchi padri invidiata e spinta,
la gioventù proterva
corre all'armi fremendo. (Arcade, osserva.)
| |
DEIDAMIA |
| |
ACHILLE |
È ver.
(si riscuote, prende la tazza, s'incammina, poi torna a fermarsi)
| |
| |
ULISSE |
Chi d'onore
sente stimoli in sen, chi sa che sia
desio di gloria, or non rimane. Appena
restano, e quasi a forza,
le vergini, le spose; e alcun, che dura
necessità trattien, col ciel s'adira,
come tutti gli dèi l'abbiano in ira.
| |
DEIDAMIA |
| |
ACHILLE |
Eccomi.
(va co' la tazza a Deidamia)
| |
| |
DEIDAMIA |
(piano ad Achille, nel prendere la tazza)
Ingrato!
Questi di poco amor segni non sono?
| |
ACHILLE |
Non ti sdegnar, bell'idol mio: perdono!
| |
| |
LICOMEDE |
Olà! rechisi a Pirra
l'usata cetra. A lei, Deidamia, imponi
che alle corde sonore
la voce unisca e la maestra mano:
tutto farà per te.
| |
DEIDAMIA |
Pirra, se m'ami,
seconda il genitore.
| |
ACHILLE |
Tu il vuoi? Si faccia. (Oh tirannia d'Amore!)
| |
Un Paggio gli presenta la cetra: Altri pongono un sedile da un de' lati a vista della mensa. | |
TEAGENE |
(Tanto amor non comprendo.)
| |
ULISSE (piano ad Arcade) |
Arcade, adesso è tempo: intendi?
| |
ARCADE (piano ad Ulisse) |
| Arcade ->
|
| |
|
ACHILLE (canta accompagnandosi con la lira)
Se un core annodi,
se un'alma accendi,
che non pretendi,
tiranno Amor?
Vuoi che al potere
delle tue frodi
ceda il sapere,
ceda il valor.
| |
| |
CORO |
Se un core annodi,
se un'alma accendi,
che non pretendi,
tiranno Amor?
| |
| |
|
ACHILLE
Se in bianche piume
de' numi il nume
canori accenti
spiegò talor;
se fra gli armenti
muggì negletto,
fu solo effetto
del tuo rigor.
| |
| |
CORO |
Se un core annodi,
se un'alma accendi,
che non pretendi,
tiranno Amor?
| |
| |
|
ACHILLE
De' tuoi seguaci
se a far si viene,
sempre in tormento
si trova un cor;
e vuoi che baci
le sue catene,
che sia contento
del suo dolor.
| |
| |
CORO |
Se un core annodi,
se un'alma accendi,
che non pretendi,
tiranno Amor?
| |
Al comparir dei doni portati da' Seguaci di Ulisse s'interrompe il canto d'Achille. | <- seguaci di Ulisse, Arcade
|
| |
LICOMEDE |
| |
ULISSE |
Son miei seguaci; e al piede
portan di Licomede
questi, per cenno mio, piccioli doni,
che d'Itaca recai. Lo stile usato
d'ospite non ingrato
giusto è che siegua anch'io. Se troppo osai,
il costume m'assolva.
| |
LICOMEDE |
Eccede i segni
sì generosa cura.
| |
ACHILLE |
(Oh ciel, che miro!)
(avvedendosi d'un'armatura, che venne fra' doni)
| |
LICOMEDE |
(ammirando le vesti)
Mai non si tinse in Tiro
porpora più vivace.
| |
TEAGENE |
(ammirando i vasi)
Altri finora
sculti vasi io non vidi
di magistero egual.
| |
DEIDAMIA |
(ammirando le gemme)
L'eoa marina
non ha lucide gemme al par di quelle.
| |
ACHILLE |
Ah, chi vide finora armi più belle!
(si leva, per andare a veder più da vicino le armi)
| |
DEIDAMIA |
Pirra, che fai? Ritorna
agl'interrotti carmi.
| |
ACHILLE |
(Che tormento crudele!)
(torna a sedere)
| |
| |
VOCI (di dentro) |
| |
| |
S'ode strepito d'armi e di stromenti militari. Tutti si levano spaventati: solo Achille resta, sedendo in atto feroce. | |
| |
LICOMEDE |
Qual tumulto è mai questo?
| |
ARCADE |
(esce simulando spavento)
Ah! corri Ulisse,
corri l'impeto insano
de' tuoi seguaci a raffrenar.
| |
ULISSE |
(fingendo esser sorpreso)
Che avvenne?
| |
ARCADE |
Non so per qual cagion fra lor s'accese
e i custodi reali
feroce pugna. Ah! qui vedrai fra poco
lampeggiar mille spade.
| |
DEIDAMIA |
Aita, o numi!
Dove corro a celarmi?
(parte intimorita)
| Deidamia ->
|
TEAGENE |
Fermati, principessa.
(parte seguendola)
| Teagene ->
|
| |
VOCI (di dentro) |
| |
| |
S'ode strepito d'armi. Licomede, snudando la spada, corre al tumulto. Fugge ognuno. Ulisse si ritira in disparte con Arcade per osservare Achille, che si leva, già invaso d'estro guerriero. | Licomede, musici, spettatori, cavalieri, damigelle, paggi, seguaci di Ulisse ->
|
|
|
Scena ottava |
Achille, ed Ulisse con Arcade in disparte. |
|
| |
ACHILLE |
Ove son? che ascoltai? Mi sento in fronte
le chiome sollevar! Qual nebbia i lumi
offuscando mi va? Che fiamma è questa,
onde sento avvamparmi?
Ah! frenar non mi posso: all'armi! All'armi!
(s'incammina furioso, e poi si ferma, avvedendosi d'avere in mano la cetra)
| |
ULISSE (piano ad Arcade) |
| |
ACHILLE |
E questa cetra
dunque è l'arme d'Achille? Ah! no; la sorte
altre n'offre, e più degne. A terra, a terra,
vile stromento!
(getta la cetra e va all'armi, portate co' doni di Ulisse)
All'onorato incarco
dello scudo pesante
torni il braccio avvilito:
(imbraccia lo scudo)
in questa mano
lampeggi il ferro.
(impugna la spada)
Ah! ricomincio adesso
a ravvisar me stesso. Ah, fossi a fronte
a mille squadre e mille!
| |
ULISSE |
E qual sarà, se non è questo, Achille?
(palesandosi)
| |
ACHILLE |
| |
ULISSE |
Anima grande,
prole de' numi, invitto Achille, al fine
lascia che al sen ti stringa. Eh! non è tempo
di finger più. Sì, tu la speme sei,
tu l'onor della Grecia,
tu dell'Asia il terror. Perché reprimi
gl'impeti generosi
del magnanimo cor? Son di te degni:
secondali, signor. Lo so, lo veggo,
raffrenar non ti puoi. Vieni: io ti guido
alle palme, a' trofei. La Grecia armata
non aspetta che te. L'Asia nemica
non trema che al tuo nome. Andiam!
| |
ACHILLE (risoluto) |
Sì, vengo.
Guidami dove vuoi... Ma...
(si ferma)
| |
ULISSE |
| |
ACHILLE |
| |
ULISSE |
E Deidamia un giorno
ritornar ti vedrà cinto d'allori
e più degno d'amore.
| |
ACHILLE |
| |
ULISSE |
E intanto
che d'incendio di guerra
tutta avvampa la terra, a tutti ascoso,
qui languir tu vorresti in vil riposo?
Diria l'età futura:
«Di Dardano le mura
Diomede espugnò; d'Ettore ottenne
le spoglie Idomeneo; di Priamo il trono
miser tutto in faville
Stenelo, Aiace... E che faceva Achille?
Achille, in gonna avvolto,
traea, misto e sepolto
fra le ancelle di Sciro, i giorni sui,
dormendo al suon delle fatiche altrui.»
Ah! non sia ver. Destati al fine; emenda
il grave error: più non soffrir che alcuno
ti miri in queste spoglie. Ah, se vedessi
quale oggetto di riso
con que' fregi è un guerriero! In questo scudo
lo puoi veder. Guardati, Achille.
(gli leva lo scudo)
Dimmi:
ti riconosci?
(presentandogli lo scudo)
| |
ACHILLE |
(lacerando le vesti)
Oh vergognosi, oh indegni
impacci del valor, come finora
tollerar vi potei? Guidami, Ulisse,
l'armi a vestir. Fra questi ceppi avvinto
più non farmi penar.
| |
ULISSE |
Sieguimi. (Ho vinto.)
(s'incamminano)
| |
|
|
Scena nona |
Nearco e detti. |
<- Nearco
|
| |
NEARCO |
| |
ACHILLE (rivolgendosi con isdegno) |
Anima vile!
Quel vergognoso nome
più non t'esca da' labbri: i miei rossori
non farmi rammentar.
(partendo)
| |
NEARCO |
Senti: tu parti?
E la tua principessa?
| |
ACHILLE (rivolgendosi) |
| |
ULISSE |
| |
NEARCO |
| |
| |
|
ACHILLE
Dille che si consoli;
dille che m'ami; e dille
che partì fido Achille,
che fido tornerà.
Che a' suoi begli occhi soli
vuò che il mio cor si stempre;
che l'idol mio fu sempre,
che l'idol mio sarà.
| |
| (parte con Ulisse ed Arcade) | Achille, Ulisse, Arcade ->
|
|
|
Scena decima |
Nearco, poi Deidamia. |
|
| |
NEARCO |
Eterni dèi, qual fulmine improvviso
strugge ogni mia speranza! Ove m'ascondo,
se parte Achille? e chi di Teti all'ira
m'involerà? Tanti sudori, oh stelle!
Tant'arte, tanta cura...
| |
| <- Deidamia
|
DEIDAMIA |
Ov'è, Nearco,
il mio tesoro?
| |
NEARCO |
Ah! principessa, Achille
non è più tuo.
| |
DEIDAMIA |
| |
NEARCO |
| |
DEIDAMIA |
I tuoi
vani sospetti io già conosco. Ognora
così mi torni a dir.
| |
NEARCO |
Volesse il cielo
ch'or m'ingannassi. Ah! l'ha scoperto Ulisse,
l'ha sedotto, il rapisce.
| |
DEIDAMIA |
E tu, Nearco,
così partir lo lasci? Ah, corri! ah, vola!...
Misera me! Senti. Son morta! Ah, troppo,
troppo il colpo è inumano!
Che fai? non parti?
| |
NEARCO |
Io partirò, ma invano.
(parte)
| Nearco ->
|
|
|
Scena undicesima |
Deidamia poi Teagene. |
|
| |
DEIDAMIA |
Achille m'abbandona!
Mi lascia Achille! E sarà vero? E come,
come poté l'ingrato
pensarlo solo e non morir! Son queste
le promesse di fede?
Le proteste d'amor? Così... Ma, intanto
ch'io mi struggo in querele,
l'empio scioglie le vele. Andiam: si tenti
di trattenerlo. Il mio dolor capace
di riguardi or non è. Vadasi; e, quando
né pur questo mi giovi, almen sul lido
spirar mi vegga, e parta poi l'infido.
| |
| <- Teagene
|
TEAGENE |
| |
DEIDAMIA (con impazienza) |
(Oh me infelice!
Che inciampo è questo!)
| |
TEAGENE |
Io del tuo cor vorrei
intender meglio...
| |
DEIDAMIA |
Or non è tempo.
(in atto di partire)
| |
TEAGENE |
| |
DEIDAMIA |
| |
TEAGENE |
| |
DEIDAMIA (impaziente) |
| |
TEAGENE |
Al fine
mia sposa al nuovo giorno...
| |
DEIDAMIA |
Ma, per pietà, non mi venir d'intorno!
| |
| |
|
DEIDAMIA
Non vedi, tiranno,
ch'io moro d'affanno;
che bramo che in pace
mi lasci morir?
Che ho l'alma sì oppressa,
che tutto mi spiace,
che quasi me stessa
non posso soffrir?
(parte)
| (♦)
(♦)
Deidamia ->
|
|
|
Scena dodicesima |
Teagene solo. |
|
| |
|
Ma chi spiegar potrebbe
stravaganze sì nuove? A che mi parla
Deidamia così? Delira o cerca
di farmi delirar? Sogno? son desto?
Dove son mai? Che laberinto è questo!
| |
| |
|
Disse il ver? parlò per gioco?
Mi confondo a' detti sui
e comincio a poco a poco
di me stesso a dubitar.
Pianger fanno i pianti altrui,
sospirar gli altrui sospiri;
ben potrian gli altrui deliri
insegnarmi a delirar.
(parte)
| Teagene ->
|
| |