|
|
Scena prima |
Valle ombrosa. In un lato tempietto. Qualche capanna sparsa, e il fiume Osso in lontananza. Molti Sciti, ch'escono dal tempio giulivi, poi Indatiro, e Sozame presi per mano, indi Ermodano. |
Q
<- sciti, Indatiro, Sozame
|
| |
|
CORO
La gioia, ed il piacere
respiri d'ogn'intorno:
un sì felice giorno
è sacro al dio d'amor.
Fra d'anime guerriere
un puro, e dolce affetto,
accende, e accresce in petto
di gloria il vivo ardor.
| |
| |
INDATIRO |
D'amor la bella imago,
la figlia tua vezzosa,
oggi sarà mia sposa!
Felice alfin sarò.
| |
SOZAME |
Di questo cor gli oggetti
tu, e la mia figlia siete:
se lieti voi sarete,
figli, con voi godrò.
| |
| (abbracciandosi) | |
INDATIRO
Ah se a me padre sei
se figlio a te son io:
son paghi i voti miei,
che più bramar non so.
|
Insieme
SOZAME
Ah se a me figlio sei
se padre a te son io:
son paghi i voti miei,
che più bramar non so.
|
| |
| (il coro ripete; in questo:) | <- Ermodano
|
ERMODANO |
Figlio! Amici! Gran nuove!
Temerari stranieri, dell'Immaro
superaro i dirupi, e all'Osso in riva
di scender par, che abbian pensier.
| |
SOZAME (turbato) |
Stranieri!
Chi fieno mai?
| |
ERMODANO |
Fra noi
alcun guerrier, che i loro campi vide,
che son persi assicura.
| |
SOZAME (agitato) |
Persi!... Oh dèi!
Sorte crudel! Temerli ancor dovrei?
| |
INDATIRO |
De' persi il nome ti turbò? Che temi?
Calmati: qui sicuro sei: che importa
a noi l'arrivo di costoro? Un core
abbiam, che non li teme, e a questo in seno
sciogliamo a pura, amica gioia il freno.
Vieni, Sozame, a offrire questa destra,
che per te pugnerà: destra felice
ad Obeida promessa,
fedele a te, guidata dal valore,
e de' nemici tuoi scempio, e terrore.
| |
| |
SOZAME |
Vengo ~ son teco: andiamo
| |
SOZAME E INDATIRO |
Poi questi audaci a debellar vogliamo.
| |
ERMODANO, SOZAME, INDATIRO E CORO |
Se a cimentarci vengono,
questi superbi tremino:
del lor ardir si pentano:
nel scempio lor conoscano
dei Sciti il braccio, e il cor.
| |
| |
| (partono Indatiro, e Sozame) | Indatiro, Sozame ->
|
|
|
Scena seconda |
Ermodano, e Sciti. |
|
| |
ERMODANO |
Sciti; parte di voi
nel maggior tempio la gran pompa appresti.
Altri i sparsi compagni
a raccorre, e ad armar voli, e s'affretti:
veggano i persi arditi
tanti guerrieri, quanti sono i sciti.
| |
| (parte coi sciti) | Ermodano, sciti ->
|
| |
| | |
|
|
Scena terza |
Interno della capanna di Sozame. Essa è formata di giunchi, e vincigli vagamente connessi. Obeida (ella dimostra una profonda tristezza), poi Zulma. |
Q
Obeida
|
| |
|
OBEIDA
Calma, tormenti miei;
pace, tiranno amore:
pietà del mio dolore,
di questo cor pietà.
Ah! Tutto, oh dio! perdei...
più speme non mi resta:
la sorte mia funesta
più guai per me non ha.
| |
| |
|
Misera Obeida!
(s'abbandona concentrata su d'un sedile di vincigli)
| |
| <- Zulma
|
ZULMA |
(entra, vede Obeida sì concentrata: la compiange, poi accostandosele)
E sempre
nel duolo immersa ti vedrò? Né fia,
che un dì men triste, Obeida, ti rimiri?
Sì concentrata ognor? Sempre in sospiri?
| |
OBEIDA (con sentimento) |
Amica! ~ Oh dio! Costume
si fe' in me la tristezza ~ Oh Zulma! Zulma!
| |
ZULMA |
| |
OBEIDA |
(alzandosi con forza)
Ah taci. Il core
mi trafiggi così: oggi ~ per sempre,
più sventurata ancora,
s'è possibile mai,
io diverrò: ~ Questo mio cor ~ non sai! ~
Ah! compagnimi, amica!
Sappi, che un dì ~ nella mia patria... ~ Ah! Il padre...
(osservando)
E chi è seco? Indatiro? Ah forse è questo
il momento terribile, e funesto.
| |
|
|
Scena quarta |
Indatiro, Sozame, Obeida, e Zulma. |
<- Sozame, Indatiro
|
| |
SOZAME |
(presentandole Indatiro)
Ecco, figlia, il tuo sposo.
| |
INDATIRO |
Co' la mia destra, Obeida mia diletta,
un puro core, un vivo amore accetta.
Ah! Ben lieto sarò, se dal tuo labbro
udrò la mia felicità! Di', Obeida,
ami, hai caro Indatiro?
| |
OBEIDA |
Il tuo valor, le tue virtude ammiro.
| |
INDATIRO |
| |
OBEIDA |
Al padre, che ti scelse,
obbedirò. Al mio dovere adempio.
| |
SOZAME |
(Non è quel cor tranquillo.)
| |
INDATIRO |
Adunque al tempio:
tu mi precedi. Incontro i Persi intanto
io vo, e son teco.
| |
OBEIDA (scossa) |
Oh ciel! Che dici? I persi?
| |
INDATIRO |
Inorridisci!
(osservandola, essa è inquietissima)
| |
SOZAME |
(Incauto! ~ Oh mio timore!)
| |
INDATIRO |
(accostandosele)
Che vuol dir quel pallore ~ Obeida!
| |
OBEIDA |
(abbandonandosi a Zulma)
Ah! Zulma!
| |
INDATIRO |
| |
OBEIDA |
(riavendosi)
No: ~ breve istante
in libertà mi lascia...
| |
SOZAME (marcato) |
| |
OBEIDA |
| |
INDATIRO |
Sì, ~ ma al tempio verrai?
| |
OBEIDA |
| |
INDATIRO |
| |
| |
| (con trasporto baciandole una mano, che Obeida che gli lascia fremendo) | |
|
Oh destra adorata,
se alfin ti possiedo,
non avvi non credo
contento maggior.
| |
OBEIDA |
La destra ~ (oh dolore!)
se brami ~ l'avrai. ~
(Ma amarti giammai
saprà questo cor.)
| |
SOZAME |
Oh figli! D'amore
la face già brilla...
(Ma l'alma tranquilla
la figlia non ha.)
| |
INDATIRO
Quai teneri affetti
nell'anima io sento?
Frenare il contento
quest'alma non sa.
SOZAME
Quai fieri sospetti
nell'anima io sento?
Frenare il tormento
quell'alma non sa.
|
Insieme
OBEIDA
Quai barbari affetti
nell'anima io sento?
Frenare il tormento
quest'alma non sa.
|
| |
| |
| (Obeida va lentamente, e affatto oppressa ritirandosi da una parte; Sozame, nell'uscire con Indatiro, le dà un'occhiata espressiva; Obeida sospira, ed entra) | Indatiro, Sozame ->
Obeida ->
|
|
|
Scena quinta |
Zulma sola. |
|
| |
|
Ah, d'Obeida l'affanno
ha profonde radici: e qual ne fia
la segreta cagion? Per Indatiro
stima in lei scorgo, e non amor. Ah, forse,
(e lei misera allora!)
ad un primiero, e disperato affetto
quell'infelice cor arde nel petto.
(parte)
| Zulma ->
|
| |
| | |
|
|
Scena sesta |
Scoscesa montagna; è mezza ingombrata da' boschi. Vi si veggono delle capanne sparse. Atamaro si vede discendere dall'alto della montagna con Ircano, e col suo Séguito. Alcuni de' suoi seguaci vi restano sopra: poi Indatiro con Sciti. |
Q
<- Atamaro, Ircano, seguito di Atamaro
|
| |
ATAMARO |
Questa è dunque la Scizia?
E qui Obeida respira! ~ In sen di queste
terribili foreste! ~
(sempre discendendo, e seco Ircano)
Fra tai selvagge, abbandonate sponde!
tanta beltà, tanta virtù s'asconde! ~
Obeida! Idolo mio! ~ Oh tu, cui sempre
tutti impegnarti i puri affetti miei,
vedi, ~ ascolta Atamaro ~ Ah! Dove sei?
| |
| |
|
Ah! Che all'aure i mesti accenti
vo spargendo, sventurato!
L'eco sol quel nome amato!
S'ode intorno a replicar... ~
Come mai violento in petto
sento il core a palpitar!
Ah t'intendo! Al caro oggetto
tu vorresti, oh dio! Volar.
Ma una voce lusinghiera
dolce al cor mi scende, e dice,
che alla fin sarò felice,
che son presso a respirar.
| |
| |
|
Sì, ~ si vada.
(incamminandosi)
| |
IRCANO |
| |
ATAMARO |
Vo d'Obeida a cercar; frenar non posso
più l'impazienza mia...
(incamminandosi)
| |
IRCANO |
Resta: turba di sciti a noi s'avvia.
| |
| |
Indatiro esce con molti Sciti: tutti hanno un ramo d'ulivo in mano: gli osserva, poi volgendosi ad Atamaro: | <- Indatiro, molti sciti
|
|
A te, stranier, cui l'oro,
e le gemme distinguono dagli altri,
parla, di'! Che pretendi in questi luoghi?
Vieni tu a riguardarci
come uomini, ed amici? O ad insultarci?
| |
ATAMARO |
(Quanto ardir! Quale orgoglio!)
Le frontiere venuti
a visitare del persiano impero
vago desio ci prese
un popol di veder sì valoroso,
e pe' costumi suoi tanto famoso.
| |
INDATIRO |
Se questo sol desio
nella Scizia vi trasse, ebben restate:
in libertà girate
per le nostre contrade: amico sempre
lo scita è d'amistà.
| |
ATAMARO |
| |
INDATIRO |
E l'avrete da noi: più che amistade
alla vostra nazion caro legame
oggi mi stringerà.
| |
ATAMARO (sorpreso) |
| |
INDATIRO |
Saper ti basti, ch'io fra i più felici
oggi sarò: che dalla Persia viene
la mia felicità! ~ Ti turbi!... Forse?...
Lunge i sospetti; te leal cred'io:
rammenta sol, che se insultarci mai
tentasse un'alma ardita
vedria di che capace è il cor d'una scita.
| |
| |
|
Paventi un core ingrato,
che l'amistà tradisce:
chi cimentarci ardisce
vinto da noi cadrà.
| |
CORO |
Chi cimentarci ardisce
vinto da noi cadrà.
| |
INDATIRO |
A te la destra intanto,
offro di pace in segno:
ed a voi tutti un segno
sia questo d'amistà.
| |
| (egli, ed i suoi compagni presentano il ramo d'olivo ai persiani) | |
CORO |
Ed a voi tutti un segno
sia questo d'amistà.
| |
INDATIRO |
(Ah qual mai dubbio in petto
mi turba a mio dispetto?)
Ma in campo formidabile
lo scita ognor sarà.
| |
| (parte co' suoi) | Indatiro, molti sciti ->
|
| |
| | |
|
|
Scena settima |
Boschetto. Zulma, indi Ircano. |
Q
Zulma
|
| |
ZULMA |
Si vada al tempio: è questa
l'ora della gran festa: ah sia felice
per Obeida! Una volta
che possa respirar...
(per partire in questo)
| |
IRCANO |
(uscendo)
Ferma: m'ascolta
donna gentil...
| <- Ircano
|
ZULMA |
| |
IRCANO |
Dirmi sapresti
ove il perso sovrano ha il suo soggiorno?
| |
ZULMA |
Or non lo troveresti: co' la figlia
pe 'l gran nodo è nel tempio: se hai desio
pur di vederla, vieni al tempio: addio.
(parte)
| Zulma ->
|
| |
IRCANO |
Pe 'l gran nodo Che fia? ~ S'avverta il prence.
Vegga al tempio il suo ben: propizio amore
gli arrida alfine, e gli consoli il core.
(parte)
| Ircano ->
|
| |
| | |
|
|
Scena ottava |
Gran tempio de' sciti. Ara accesa nel mezzo. Sciti, e Scite. Gran sacerdote con nappo nuziale, molti altri Sacerdoti intorno all'ara. |
Q
sciti, scite, gran sacerdote, altri sacerdoti
|
| |
|
CORO
D'Imene la face
serena risplenda,
quell'anime accenda
un tenero ardor.
E provino pace,
piaceri innocenti
gli sposi contenti
nel seno d'amor.
| |
| (al finire del coro escono Ermodano, Indatiro, Sozame, Obeida, e Zulma, poi Atamaro, e Ircano) | <- Ermodano, Indatiro, Sozame, Obeida, Zulma
|
| |
OBEIDA |
(Vittima miserabile
d'un avverso destino, del dovere,
povero cor, ad immolarti io vengo.)
| |
ERMODANO |
Figli: ecco l'ara. I vostri
solenni giuramenti,
giusta il sacro costume
offerite sinceri al sommo nume.
| |
SOZAME |
Dalla paterna mano,
figlia, lo sposo tuo ricevi.
| |
OBEIDA |
(Oh pene!
Fiero istante per me!)
| |
INDATIRO |
Vieni, mio bene.
(s'accosta all'ara)
Alla mia patria, ai genitori, ai numi,
a me medesmo, al caro oggetto io giuro.
(prende il nappo)
(E veleno mi sia questo liquore,
se dal mio labbro va disgiunto il core.)
Sposo sarò ad Obeida:
e sempre acceso più, sempre più fido
ne' dolci affetti miei
vivrò, combatterò, morrò per lei.
| |
| (beve, e rende il nappo al gran sacerdote: Obeida rimane immobile. Breve silenzio) | |
| |
ERMODANO |
| |
SOZAME |
| |
INDATIRO |
| |
OBEIDA |
Eccomi: (oh dio!) Io pur la fronte, o dèi,
(riavendosi)
piego alle vostre auguste leggi, e sacre...
e ad Indatiro... (ohimè!) Fede...
(ah non reggo...) eterna giù...
| |
| (mentr'è per prendere la tazza, Atamaro si fa largo fra i sciti, e s'avanza) | <- Atamaro, Ircano
|
ATAMARO |
| |
| (Obeida lo riconosce, e lasciandosi cadere il nappo sviene quasi tra le donzelle scite) | |
OBEIDA |
| |
| |
|
TUTTI (fuorché Obeida, in analoghe attitudini, e sentimento)
Ah! Che avvenne? Qual terrore
l'infelice opprime, e assale!
Qual ferale altro pallore!
Che vuol dire? Che sarà?
| (♦)
(♦)
|
| |
INDATIRO |
| |
SOZAME |
| |
ATAMARO (ad Ircano) |
Obeida è quella:
è d'essa... è lei...
| |
IRCANO |
Ti frena, e pensa almeno
al luogo dove sei.
| |
ATAMARO |
Ah non vedo, non sento altro, che lei.
| |
ERMODANO |
Quanti pensier! ~ sarebbe mai! ~ Potrebbe! ~
| |
SOZAME |
| |
ZULMA |
| |
INDATIRO |
| |
OBEIDA |
| |
ATAMARO |
(ad Ermodano, Indatiro, che non gli abbadano)
Di', che le avvenne? ~ Questa...
(ad Obeida)
Ti rinfranca ~ che fu?
| |
OBEIDA |
(Voce funesta!)
(riavendosi)
Oh padre! Oh padre mio! ~
(espressivamente)
Doglia improvvisa
m'oppresse il cor: una crudele idea
di passate sciagure. ~ Or però sento,
che cessando mi va.
(ad Indatiro fingendo calma)
Io sono adesso,
vedi, tranquilla. ~ (Ah disperata invece.)
Ah perché in tal momento
perché, spietati dèi!
Accrescer, rinnovar gli affanni miei?
| |
| |
|
Fredda man mi stringe il core...
di terrore ho ingombro il seno...
ah venisse morte almeno
le mie pene a terminar.
(affettando ilarità)
No, per me non v'affannate...
(al padre)
Frena il duolo.
(ad Indatiro)
Il cor serena.
È cessata la mia pena,
son vicina a respirar.
| |
CORO |
Mostra l'alma invan serena,
vuol l'affanno, invan celar.
| |
SOZAME |
| |
OBEIDA (sottovoce con arte) |
(con passione)
Ah genitore! ~
(poi con sorriso forzato)
Indatir!...
| |
INDATIRO |
| |
OBEIDA |
(gira gli occhi, e veggendo Atamaro che se le accosta)
Atamar!...
| |
ATAMARO |
| |
OBEIDA (sottovoce con arte) |
Ah mi sento oh dio! mancar.
(s'appoggia alle donzelle scite)
| |
SOZAME, INDATIRO E ATAMARO |
Ah, non so, che mai pensar.
| |
OBEIDA |
Ah l'eccesso di mie pene
mi trasporta a delirar.
Insoffribil mi diviene
più la vita sopportar.
Ah venisse morta almeno
tanti affanni a terminar.
| |
CORO |
Mostra l'alma invan serena
vuol l'affanno invan mostrar.
| |
| (parte con desolazione tra le donzelle scite) | Obeida, Zulma, scite, sciti, gran sacerdote, altri sacerdoti ->
|
|
|
Scena nona |
Indatiro, Ermodano, Atamaro, Sozame. Ircano, dopo breve pausa. |
|
| |
ATAMARO (ad Ircano) |
| |
IRCANO |
Ah pensa, ~ ah senti... ~
| |
ATAMARO |
Taci, che invan trattenermi tenti.
| |
| (parte, e seco Ircano) | Atamaro, Ircano ->
|
| |
INDATIRO |
Padre! ~ Sozame! ~ Oh dèi!
(in tono cupo)
Qual sospetto crudel! Padre, consiglio ~
se tradito foss'io!
| |
ERMODANO |
| |
| (parte con Indatiro) | Ermodano, Indatiro ->
|
| |
SOZAME |
Ah più dubbio non v'ha. La mia sciagura
è giunta al colmo omai.
D'Atamaro l'arrivo ~ quel momento! ~
Indatiro! ~ Ermodano! ~ I lor sospetti! ~
Atamaro! ~ La figlia! ~
Che risolver? Che far? ~ Chi mi consiglia?
| |
| |
|
Dèi, che nel cor leggete
d'un padre sventurato
in sì tremendo stato
reggete questo cor.
Se è rea la figlia tremi,
davanti il Perso indegno:
di questo cor lo sdegno
sì piomberà su lor.
(parte)
| Sozame ->
|
| |
| | |
|
|
Scena decima |
Veduta delle capanne degli sciti. Atamaro, ed Ircano, e Persiani. |
Q
Atamaro, Ircano, persiani
|
| |
ATAMARO |
E non saprò più di così? Degg'io
dunque vivere in questa
incertezza funesta?
| |
IRCANO |
Calma, frena
gl'impeti di quel core...
| |
ATAMARO |
Ch'io mi freni? ~
Ma di'? Vedesti Obeida? ~ Ella mi vide,
mi riconobbe.
| |
IRCANO |
E la tua vista appunto
fu, che sì la turbò.
| |
ATAMARO |
Ah! Fosse vero!
Sperar potrei. Ma quella pompa! ~ Io fremo
a un orribil pensier... ~ Se mai! ~ Se lei! ~
Ah qui invano venuto io non sarei.
È suo padre.
| |
IRCANO |
T'accheta: alcun s'appressa.
| |
ATAMARO |
| |
IRCANO |
Oh qual mostra anima oppressa.
| |
|
|
Scena undicesima |
Sozame con Sciti, e detti. |
<- Sozame, sciti
|
| |
ATAMARO |
Oh Sozame!
(andandogli incontro)
| |
SOZAME (fiero) |
Atamaro!
E sei pur tu? ~ A che vieni? Che ricerchi
in questi asili di riposo, e pace? ~
Ad insultarmi ancora,
ad insidiar la figlia mia ritorni?
Per salvarla qui son: per tua cagione
è il capo mio dal padre tuo proscritto:
vieni tu stesso forse
a ricercarlo in Scizia? ~ Sciagurato!
Eccolo, è pronto il mio: Ma ti rammenta,
che sei fra sciti, e per il tuo paventa.
| |
ATAMARO |
Il padre mio, che più non è, fu ingiusto,
fu barbaro con te. T'offesi io pure;
ma perdona, Sozame. ~ A riparare
qui vengo i torti tuoi. L'aure natie
ritorna a respirar. Ne' primi onori
degnati rientrar: de' miei tesori,
della grandezza mia,
vieni, a parte ti chiamo:
formar la tua felicità sol bramo.
| |
SOZAME |
Atamaro, t'intendo. Ivan t'adopri
onde sedurmi. Dentro al cor ti leggo.
| |
ATAMARO |
| |
SOZAME (sempre fiero) |
| |
ATAMARO |
| |
SOZAME |
| |
ATAMARO |
Forse che non credi
sincero questo cor.
| |
SOZAME |
| |
ATAMARO |
Ah cedi
almeno al pianto mio.
| |
SOZAME |
Tu no 'l versi per me. ~ M'intendi. Addio.
(per partire)
| |
ATAMARO |
Inflessibil! La tua vendetta eccede!
Ah senti, ~ Obeida!
| |
SOZAME |
(ritornando, e in tono feroce)
Audace!
E nominarla ardisci ancora?... Obeida
or più per te non è: scordarla déi.
Vanne.
| |
ATAMARO |
Lo speri invan: fu Obeida il primo,
e il solo affetto mio: l'offersi, è vero:
ma fu colpa d'amor: ma sempre in seno
quella celeste idea portai scolpita:
sempre l'amai, l'amerò sempre ~ Ah, come
io scordarla potrei?
Ah! Se il volessi ancor, no: no 'l potrei.
| |
| |
|
Io lasciar l'amato oggetto?
Io scordare il mio tesoro?
Ah che troppo oh dio! l'adoro,
il dolor m'ucciderà.
No: non temo il tuo rigore:
non paventa un fido amore:
questo cor non cangia affetto,
e costante ognor sarà.
| |
| (Sozame va fremendo) | |
|
Non ti sdegnar: perdona
dell'ardor mio l'eccesso:
son dal dolore oppresso,
e merito pietà.
Sì quest'alma ognor fedele
al suo primo, e dolce affetto:
tremi pur con me, crudele!
adorarla ognor saprà.
| |
| (parte coi persiani) | Atamaro, persiani ->
|
| |
SOZAME |
Ah! Che pace sperar più non poss'io!
Quel cor violento, intraprendente, acceso
di cieco, e vivo ardore
mi fa tremare: orrore
mi destan mille idee, mille perigli.
La più fatal sciagura
il torbido pensier sol si figura.
(parte)
| Sozame ->
|
|
|
Scena dodicesima |
Obeida, e Zulma; poi Atamaro, poi Indatiro, e Sozame, e detti. |
<- Obeida, Zulma
|
| |
OBEIDA |
Che feci? Che giurai? Qual nodo strinsi
sacro, eh indissolubile?
(s'abbandona su d'un sasso)
| |
ZULMA |
| |
OBEIDA |
Ad uno scita,
ora, Obeida orgogliosa,
dunque sei fatta sposa! Ed hai per sempre
rinunziato! Ah pensiero! Oh quale avversa,
crudel fatalità qui ti condusse!
In qual funesto istante
troppo infelice, e troppo caro amante!
| |
ZULMA |
| |
ATAMARO |
(esce dal fondo del teatro)
Ah dove mai,
(guardando attorno)
dove la troverò?
| <- Atamaro
|
ZULMA |
| |
OBEIDA |
(volgendosi)
Stelle! Atamar!
| |
ATAMARO |
(vedendola)
È quella. Obeida! Ah è dessa!
(con trasporto verso di lei)
| |
OBEIDA |
Qual cimento! S'eviti.
(s'alza, e va per entrare nella sua capanna)
| |
ATAMARO (con passione) |
Tu mi fuggi! T'arresta: Obeida!
| |
OBEIDA |
(senza guardarlo)
(Oh dio!)
| |
ATAMARO |
Nemmen mi guardi? Ingrata!
| |
OBEIDA |
Mi lascia, o mio fatale
persecutor. Tu mi ritorni innanzi
per isvellermi il core.
(per partire)
| |
ATAMARO |
| |
OBEIDA |
(con passione)
Barbaro! In questo
crudo stato funesto e che puoi dirmi?
(sostenuta)
Va'... non posso ascoltarti, e no 'l degg'io.
| |
ATAMARO |
Eccomi a' piedi tuoi, bell'idol mio.
Pietade almen, se non amor, spietata!
Ti disarmi, e commova. Forse i climi,
in cui vivi, il tuo cuor reser feroce!
O cor, sol nato per amar, non puoi
tu fuorché odiar?
(tenerissimo)
De' nostri numi imago
non sai fuorché punir?
(con tutto sentimento)
I numi sanno,
Obeida, perdonar, e tu?
| |
OBEIDA (agitatissima) |
| |
ATAMARO |
(con tutto sentimento)
E non parli?... Ma Obeida!
| |
OBEIDA |
| |
ATAMARO |
| |
OBEIDA |
(tremando)
Un destino tiranno...
del genitor la scelta...
un momento crudele...
| |
ATAMARO (ansioso) |
| |
OBEIDA |
Indatiro... uno Scita... la mia mano...
là... nel tempio... fremendo...
| |
ATAMARO |
Taci, crudel non proseguir: t'intendo.
| |
| |
ATAMARO |
E tradir potesti, infida!
Quell'amor, che a me giurasti!
Così, ingrata! Mi serbasti
la tua man, la fedeltà?
| |
OBEIDA |
Ah! non ero adunque ancora
abbastanza sventurata!
Non chiamarmi infida, ingrata,
no, tradito il cor non t'ha.
| |
ATAMARO
Ah! da quanti affetti il core
agitato, oppresso io sento!
Ma il maggior, più fier tormento
è che mia più non sarà.
|
Insieme
OBEIDA
Ah! da quanti affetti il core
agitato, oppresso io sento!
Ma il maggior, più fier tormento
è che mio più non sarà.
|
| |
| |
| (rimangono dolenti alcun poco, in questo escono Indatiro e Sozame, il primo fremendo addita Obeida a Sozame) | <- Indatiro, Sozame
|
| |
INDATIRO |
Mira la figlia indegna...
| |
SOZAME |
| |
SOZAME E INDATIRO |
Ah tanto oltraggio, o dèi!
soffrire il cor non sa.
Perfidi!
(avanzandosi)
| |
OBEIDA |
| |
ATAMARO |
| |
SOZAME E INDATIRO |
| |
ATAMARO |
| |
OBEIDA |
| |
SOZAME, OBEIDA, INDATIRO E ATAMARO |
Istante più funesto
di questo non si dà.
| |
INDATIRO |
(ad Obeida)
Perfida! Tu m'inganni!
(ad Atamaro)
Tu la seduci, indegno!
Tremate del mio sdegno,
temete il mio furor.
| |
OBEIDA |
(ad Indatiro)
Ah che innocente io sono...
deponi un cieco errore:
ingiusto è il tuo furore,
fedele è questo cor.
| |
SOZAME |
(ad Atamaro)
D'una famiglia oppressa
persecutore audace!
Vanne: ci lascia in pace,
fuggi: mi desti orror.
| |
ATAMARO |
(a Sozame)
Barbaro! Tu lo sai
qual ben per te perdei!
De' nostri guai tu sei,
spietato! il solo autor.
| |
INDATIRO |
| |
ATAMARO |
| |
SOZAME E OBEIDA |
Arrestati.
(il primo ad Atamaro, e Obeida ad Indatiro)
| |
INDATIRO E ATAMARO |
(volendo assalirsi)
Ah! Il mio furor...
| |
SOZAME E OBEIDA (come sopra) |
(il primo ad Atamaro, e Obeida ad Indatiro)
Deh placati!
| |
INDATIRO E ATAMARO |
| |
SOZAME E OBEIDA |
| |
SOZAME E OBEIDA |
Insieme
INDATIRO E ATAMARO |
| |
SOZAME E OBEIDA
Quante smanie! Quanti affetti!
Quanti affanni! Quai sospetti!
Dall'amore dal furore
vacillando il cor mi va.
CORO I
Quante smanie! Quanti affetti!
Quanti affanni! Quai sospetti!
Ah! Amore, ed il furore
vacillar quell'alme fa.
|
Insieme
INDATIRO E ATAMARO
Quante smanie! Quanti affetti!
Quanti affanni! Quai sospetti!
Dall'amore dal dolore
vacillando il cor mi va.
CORO II
Quante smanie! Quanti affetti!
Quanti affanni! Quai sospetti!
Ah! Amore, ed il dolore
vacillar quell'alme fa.
|
| |
| |
| (Sozame prende per mano Obeida, e la conduce nella capanna; Indatiro la segue; Atamaro fremendo va per altra parte, il coro si disperde in varie attitudini) | Sozame, Obeida, Indatiro, Atamaro, sciti ->
|
| |