|
|
Scena prima |
Campagna d'Egitto flagellata dai raggi del sole con antico ponte di pietra sopra un ramo del Nilo. Giulio Cesare. Curio, che passano il ponte. |
Q
<- Giulio, Curio
|
| |
GIULIO |
Curio, Cesare venne, e vide, e vinse.
Già il pompeian sconfitto
ode muggir sotto al cesareo giogo
punto da l'armi 'l Tauro, e mal soffrendo
tinte di sangue imporporar le sponde
del Tigri, e del Peneo mormoran l'onde.
Così vedrà Pompeo
l'alloro serpeggiar su la mia chioma.
Cesare solo imperator di Roma.
| |
CURIO |
Giulio, se dal tuo ferro
già de l'Idra latina
caddero inceneriti
i sette colli a ferrea selva in seno,
Roma incolpi sé stessa,
che ti mandò sin de le Francie ai lidi
acciò imparasti ad imitar gli Alcidi.
| |
GIULIO |
Al ventilar di militar bandiere
passate, o duce.
| |
| |
|
Su trombe guerriere.
Tra bellici lampi
allaghino i campi
diluvi di schiere.
Su trombe guerriere.
| |
| |
Qui al fremito delle trombe mentre passa il ponte l'Esercito cesareo, si oscura l'aria dall'eclissi del sole. | <- esercito
|
| |
CURIO |
Ma qual portento io scorgo?
Al balenar del tuo fulmineo telo
gira il lampo del ciglio: osserva, e mira,
come abbagliato occhio non ha più il cielo.
Son presagi i prodigi. E solo a' grandi
sovrastano i portenti orror de' troni.
A' suoi disegni unqua non sceglie il fato
fra il volgo de le stelle astro plebeo.
Né tuona mai d'intorno
al tetto umil del villan bifolco
quel fulmine, che sdegna
scuotendo un soglio arruginirsi in solco.
| |
GIULIO |
Se gli eventi de' grandi 'l ciel predice,
invano il mio nemico
pe' rinforzar de' suoi guerrier sconfitti
le reliquie disperse
ricorse a Tolomeo.
Vincerà Giulio.
| |
CURIO |
| |
GIULIO |
Che più si tarda, o mie falangi arciere?
| |
| |
|
Su trombe guerriere.
Fra nembi d'armati...
| |
| |
CURIO |
Ferma, signor. Qual Briareo natante
co' le braccia de' remi
sferza del Nilo il vagabondo argento?
| esercito ->
|
|
|
Scena seconda |
Cornelia, Sesto, sopra dorato naviglio. Detti. |
<- Cornelia, Sesto
|
| |
|
CORNELIA
Stelle, non m'uccidete.
Se voi non secondate
la speranza del cor,
se m'ingannate,
voi con troppo dolor
mi trafiggete.
Stelle, non m'uccidete.
| |
| |
| (sbarcano) | |
| |
GIULIO |
| |
CURIO |
O sorte!
Del nemico Pompeo l'alta consorte?
Cesare, a questa un tempo
sacrai la libertade.
Con sua rara beltà trofeo sì vago
ben può far, che trionfi
in Roma il Tebro, e in sì bel crine il Tago.
| |
CORNELIA |
| |
SESTO |
De l'alta Roma, o domator feroce!
| |
CORNELIA E SESTO |
Baciam, se pur t'aggrada,
il fulmine di Giove in questa spada.
| |
GIULIO |
Da Cesare, che chiedi,
gran germe de' Scipioni, alta Cornelia?
| |
CORNELIA |
Signor, Roma è già tua. Teco han gli dèi
oggi diviso il regno. A lor non resta
più impero alcun qua giù. Questi è per legge,
che del grand'orbe al pondo
Giove regoli 'l ciel, Cesare il mondo.
| |
SESTO |
Da' pace a l'armi. Dona
l'asta al tempio, ozio al fianco, l'ozio a la destra.
| |
CORNELIA |
Mostra de l'alma a la regal clemenza,
non che del brando a le fulminee prove,
ch'egli è un Cesare in ciel, tu in terra un Giove.
| |
SESTO |
Ah che in quel crine in aureo nembo ei piove!
| |
GIULIO |
Virtù è de' grandi il perdonar l'offese.
Venga Pompeo, Cesare abbracci, e resti
l'ardor di Marte estinto:
sia vincitor del vincitor il vinto.
Abbiano fine i militar contrasti.
| |
SESTO |
| |
CORNELIA |
| |
CORNELIA E SESTO |
| |
|
|
Scena terza |
Achilla con numeroso stuolo d'Egizi carichi d'aurei bacili. Antedetti. |
<- Achilla, egizi
|
| |
ACHILLA |
Eccelso eroe, la di cui spada insegna
a l'oriente a partorir il sole,
pe' dar riposo al faticato usbergo
la reggia Tolomeo t'offre in albergo.
E in un ti manda in dono
quanto può dar un tributario trono.
| |
GIULIO |
Ciò, che di Tolomeo
offre l'alma regal, Cesare aggrada.
Obbliga questa destra, e questa spada.
| |
ACHILLA |
Acciò l'Italia ad adorarti impari
con ossequio profondo
re degl'imperi, e imperator del mondo,
in pegno d'amistade, e di sua fede
questa del gran Pompeo superba testa
di base al regal trono offre al tuo piede.
| |
| |
Uno degli Egizi svela un bacile, sopra il quale sta il capo tronco di Pompeo Magno. | |
| |
GIULIO |
| |
SESTO |
| |
CORNELIA |
Ahi lassa!
Consorte! Mio tesoro!
| |
CURIO |
| |
CORNELIA |
Tolomeo,
barbaro traditor! Io manco, io moro.
(sviene)
| |
GIULIO |
Curio, su porgi aita
a Cornelia, che langue.
| |
CURIO |
Che scorgo, o stelle? Il mio bel sol esangue?
| |
ACHILLA |
Questa è Cornelia! O che beltà! Che volto!
Porta in que' chiusi lumi amor sepolto.
| |
SESTO |
Padre! Pompeo! Mia genitrice! Oh dio!
| |
GIULIO |
Per dar urna sublime
al suo cenere illustre
serbato sia sì nobil teschio.
| |
ACHILLA |
| |
GIULIO |
E m'involati, parti. Al tuo signore,
che l'aquila romana
impoverì del fulmine più degno
di', che l'opre de' regi,
sian di bene, o di mal, son sempre esempio.
| |
SESTO |
Che non è re, chi è re fellon, chi è un empio.
| |
ACHILLA |
Cesare, frena l'ire,
sappi, che Tolomeo...
| |
GIULIO |
Non più, condono
a la sua poca etade il molto ardire.
Vanne. Verrò a la reggia
pria, ch'oggi 'l sole a tramontar si veggia.
(parte)
| Giulio ->
|
| |
ACHILLA |
(guardando Cornelia)
Parto. Ma già in quel volto
pallido, e scolorito
miro, benché non suole,
in faccia a l'alba a tramontar il sole.
| |
| |
|
Per saettarmi 'l cor,
bendato amor,
tu m'attendesti al varco.
Quel vago ciglio ner,
o faretrato arcier,
ti servì d'arco.
Per saettarmi 'l cor,
bendato amor,
tu m'attendesti al varco.
| (♦)
(♦)
Achilla, egizi ->
|
|
|
Scena quarta |
Curio. Sesto. Cornelia, che ritorna in sé. |
|
| |
CURIO |
| |
SESTO |
| |
CURIO |
| |
CORNELIA |
O stelle!
Ed ancor vivo? Ah tolga
quest'omicida acciaro
il cor, l'alma dal sen.
| |
| (vuol rapire la spada dal fianco di Sesto per isvenarsi. Curio la frastorna) | |
CURIO |
Ferma. Invan tenti,
tinger di sangue in quelle nevi 'l ferro.
Curio, che ancor t'adora,
e sposa ti desia, se pur t'aggrada,
vendicarti saprà co' la sua spada.
| |
CORNELIA |
| |
CURIO |
| |
CORNELIA |
| |
SESTO |
Tu nemico a Pompeo cotanto ardisci?
| |
CURIO |
Cornelia, se m'aborri,
m'involerò al tuo aspetto.
Sol per non molestarti
giurerà questo cor di non amarti.
| |
| |
|
Cercherò maggior fortuna.
Se mi togli ogni speranza,
forse un dì la mia costanza
moverà a pietà qualcuna.
Cercherò maggior fortuna.
Forse un giorno la mia fede
troverà qualche mercede?
Né sarà sì cruda ognuna.
Cercherò maggior fortuna.
| Curio ->
|
|
|
Scena quinta |
Sesto. Cornelia. |
|
| |
SESTO |
| |
CORNELIA |
| |
SESTO |
Or che farem tra le cesaree squadre,
tu senza il caro sposo, il senza il padre?
| |
| |
|
Io sempre piangerò.
Se il fato ci tradì
sereno, e lieto dì
mai più sperar potrò.
Onde sarà il mio cor
in lagrimar cotanto
stemprato dal dolor
in pioggia, e in pianto.
| |
| |
|
CORNELIA
Non lagrimar, mio ben.
Chissà, che un giorno il ciel
non vibri 'l giusto tel
del traditor nel sen.
Onde non più turbar
i rai di quella fronte,
converso in flebil mar,
in fiume, e in fonte.
| Sesto, Cornelia ->
|
| |
| | |
|
|
Scena sesta |
Sala di Cleopatra. Cleopatra sotto real baldacchino. Rodisbe. |
Q
Cleopatra, Rodisbe, satrapi
|
| |
CLEOPATRA |
Regni Cleopatra. Ed al mio seggio intorno
popolo adorator arabo, e siro
su questo crin la sacra benda adori.
Ostie sian l'alme, ed olocausti i cori.
| |
RODISBE |
Giovine Tolomeo,
tenero Adon di Veneri lascive
pretende invan di stabilirsi al regno,
per dominar non ha né cor, né ingegno.
| |
CLEOPATRA |
Su. Chi di voi, miei fidi,
ha petto, e cuor di sollevarmi al trono,
sorga, e qui al piè della regal mia sede
giuri su questa destra eterna fede.
| |
| |
Qui mentre sorgono in piedi molti Satrapi suoi confederati per portarsi a giurar fede sopraggiunge Nireno. | |
|
|
Scena settima |
Nireno, Cleopatra, Rodisbe. |
<- Nireno
|
| |
NIRENO |
| |
CLEOPATRA |
| |
RODISBE |
| |
NIRENO |
Troncar fe' Tolomeo
il capo.
| |
RODISBE |
| |
CLEOPATRA |
| |
NIRENO |
| |
CLEOPATRA |
Stelle! Costui che apporta?
| |
RODISBE |
Purch'io salva ne sia, poco m'importa.
| |
NIRENO |
| |
RODISBE |
| |
NIRENO |
Pe' stabilirsi al soglio
a Cesare mandò fra doni involto.
| |
CLEOPATRA |
| |
NIRENO |
| |
CLEOPATRA |
(sorgendo)
Sì. Partite, miei fidi. E tu qui resta.
| |
| (partono i satrapi, e resta Nireno) | satrapi ->
|
| |
CLEOPATRA |
Vieni. Accorri, o nutrice. E il crin m'infiora.
| |
RODISBE |
| |
CLEOPATRA |
Alle cesaree tende
sotto povera gonna a tutti ignota
son risolta portarmi. E tu, Nireno,
mi servirai di scorta.
| |
NIRENO |
| |
CLEOPATRA |
Non paventar. Co' un guardo
meglio, ch'egli non fece
col capo di Pompeo
Cesar obbligherò.
| |
RODISBE |
Figlia, ma avverti bene
non avvilir la maestà, il decoro.
| |
CLEOPATRA |
Non dubitar! Vieni a intrecciar quest'oro.
| |
| |
|
Voglio far col mio sembiante
mille cori sospirar,
e col ciglio fiammeggiante
cento amanti lagrimar.
Voglio far col mio sembiante
mille cori sospirar.
Con la neve, c'ho nel petto,
mille fiamme io vo' scagliar,
e dall'aria dell'aspetto
cento dardi io vo' scoccar.
Voglio far col mio sembiante
mille cori sospirar.
(si porta per abbigliarsi ad un tavolino)
| |
|
|
Scena ottava |
Tolomeo, che sopraggiunge inosservato. Detti. |
<- Tolomeo
|
| |
RODISBE |
Mìrati nello specchio; e ben vedrai,
che un ciel d'amor è tua beltà divina.
| |
NIRENO |
Altro che Tolomeo!
Oh questo sì, ch'è un volto di reina.
| |
CLEOPATRA |
Invano aspira ad usurparmi 'l trono.
Egli è il germano, e la regina io sono.
| |
TOLOMEO |
Tu di regnar pretendi,
donna superba, altera?
A questa destra è chi rapir presume
con l'avite grandezze il patrio soglio?
| |
NIRENO |
Resta, Rodisbe, addio, non voglio imbroglio.
| |
| Nireno ->
|
RODISBE (piano a Cleopatra) |
| |
CLEOPATRA |
Io ciò, ch'è mio,
contendo, e la corona
giustamente dovuta alla mia fronte
giustamente pretendo.
| |
TOLOMEO |
Vanne, e torna omai, folle,
a coltivar del crin d'odori intriso
il lascivo ornamento;
e qual di donna è l'uso,
di scettro invece, a trattar l'ago, e il fuso.
| |
CLEOPATRA |
Anzi tu pure effeminato amante
di profane bellezze
va' dell'età sui primi nati albori,
di regno invece, a coltivar amori.
| |
| |
|
Pensa solo ad amar, ch'avrai fortuna.
Trono, e amor non vanno insieme.
Puoi dar morte a quella speme,
che di regno in te s'aduna.
Pensa solo ad amar, ch'avrai fortuna.
| Cleopatra, Rodisbe ->
|
|
|
Scena nona |
Achilla. Tolomeo. |
<- Achilla
|
| |
ACHILLA |
| |
TOLOMEO |
Achilla,
come fu il capo tronco
da Cesare aggradito?
| |
ACHILLA |
| |
TOLOMEO |
| |
ACHILLA |
T'accusò d'inesperto, e troppo ardito.
| |
TOLOMEO |
| |
ACHILLA |
Il mio consiglio
apprendi, o Tolomeo.
Verrà Cesare in corte, in tua vendetta
cada costui, come cadé Pompeo.
| |
TOLOMEO |
| |
ACHILLA |
Che d'un romano audace
troncar sapesti 'l baldanzoso orgoglio,
che fosti saggio in conservarti al soglio,
che pensi, o Tolomeo?
Ti provocò. Ti stimolò allo sdegno.
S'hai brama d'imperare
cessa d'esser pietoso, o lascia il regno.
E, se pur non isdegni, io ti prometto
darti estinto il superbo al regio piede.
Di tant'opra in mercede
a me sol, basta,
che propizia la sorte
Cornelia un dì conceda a me in consorte.
| |
TOLOMEO |
| |
ACHILLA |
Cornelia, la moglie
del già morto Pompeo.
| |
TOLOMEO |
| |
ACHILLA |
| |
TOLOMEO |
| |
ACHILLA |
Lega col crine, e col bel volto impiaga.
| |
TOLOMEO |
Amico, il tuo consiglio è la mia stella.
Con la fronte ridente, e lieto ciglio
accoglierò questo latin superbo.
Tu allor tenta, e procura.
Chissà, che di costui dopo l'eccidio
non permetta fortuna,
che di Cornelia un giorno
l'amorosa pupilla
baciata anco non sia? (Ma non da Achilla.)
| |
ACHILLA |
Se l'impresa sortisce, io son felice.
| |
TOLOMEO |
Come ha bianco il sembiante?
Come bionda la chioma?
| |
ACHILLA |
La fenice è de' volti, il sol di Roma.
| |
| |
|
Non volevo innamorarmi,
ma non posso far di men.
Il suo labbro i cori impiaga.
Ha la guancia troppo vaga,
troppo candido il bel sen.
Non volevo innamorarmi,
ma non posso far di men.
| Achilla ->
|
|
|
Scena decima |
Tolomeo. |
|
| |
|
Oh se mai la fortuna
così bella romana
mi scorge a' piè del soglio?
Quanto Achilla s'inganna! Io goder voglio!
| |
| |
|
Son rege al trono, e son amante a letto.
Questo cor non meno apprezza
del diadema al crin ristretto
il tesor d'una bellezza,
o l'avorio d'un bel petto.
Son rege al trono, e son amante a letto.
L'aureo scettro è mio tesoro,
un bel volto è mio diletto,
se m'alletta il serto d'oro
a ciascuna do il mio affetto.
Son rege al trono, e son amante a letto.
| Tolomeo ->
|
| |
| | |
|
|
Scena undicesima |
Quartieri del campo cesareo con l'urna in mezzo, che racchiude le ceneri del capo di Pompeo Magno sopra eminente cumulo di trofei guerrieri. Giulio Cesare. Dopo Curio. |
Q
Giulio
|
| |
GIULIO |
Alma del gran Pompeo,
che al cener suo d'intorno
invisibil t'aggiri,
fur'ombre i tuoi trofei,
ombra la tua grandezza, e un'ombra sei.
Così termina alfine il fasto umano:
ieri chi vivo occupò un mondo in guerra,
oggi risolto in polve un'urna serra.
Tal di ciascuno (ahi lasso!)
il principio è di terra, e il fine è un sasso.
Misera vita! Oh quanto è fral tuo stato!
Ti forma un soffio, e ti distrugge un fiato.
| |
| <- Curio
|
CURIO |
Alto signor invitto,
povera sì, ma nobile donzella
chiede inchinarsi al Cesare di Roma.
(Labirinto dell'alme, è la sua chioma.)
| |
GIULIO |
| |
|
|
Scena dodicesima |
Cleopatra in abito di damigella. Rodisbe. Nireno. Giulio Cesare. Curio. |
<- Cleopatra, Rodisbe, Nireno
|
| |
NIRENO |
| |
RODISBE |
| |
CLEOPATRA |
Cesare, la tua spada
moltiplicato ha in oriente il sole.
Se di quel brando al lume
l'aquila degl'imperi,
che osò accostarsi, incenerì le piume.
| |
GIULIO |
| |
CURIO |
Stanno in quegl'occhi i faretrati amori.
| |
NIRENO (piano a Cleopatra) |
Alle parole aggiungi l'arte.
| |
RODISBE |
| |
GIULIO |
| |
CURIO |
Che riso
se Cornelia mi sprezza,
oggi a costei rivolto
collocherò quest'alma in sì bel volto.
| |
GIULIO |
Dimmi, o bella, che chiedei?
Svelami l'esser tuo, la patria, e il nome.
(Val un fil di quel crin per cento Rome.)
| |
CLEOPATRA |
Tra stuol di damigelle
i' servo a Cleopatra.
Lidia m'appello, e sotto il ciel d'Egitto
ebbi illustri le fasce in aurea cuna;
ma Tolomeo mi toglie
barbaro usurpator la mia fortuna.
| |
CURIO |
(Quanta bellezza in un sol volto aduna!)
| |
GIULIO |
| |
CLEOPATRA |
Di ciò ch'io narro
testimoni ne sian questi miei servi.
| |
NIRENO |
È ver, signor. Oh quante volte, oh quante
piansi al rigor degli astri suoi protervi.
| |
CLEOPATRA |
Avanti 'l tuo cospetto, avanti Roma,
mesta, afflitta, e piangente
chieggo giustizia, esclamo.
| |
RODISBE |
Non lagrimar, signora.
Il ciel t'assisterà.
| |
GIULIO |
(Come innamora?)
Sfortunata donzella,
tergi le meste luci, in breve d'ora
deggio portarmi in corte.
Oggi colà stabilirò tua sorte.
(Che bel crin!)
| |
CURIO |
| |
GIULIO |
| |
RODISBE |
L'hai colto; e che diss'io?
| |
NIRENO |
| |
CLEOPATRA |
Signor, i tuoi favori
legan quest'alma.
| |
GIULIO |
(E la tua chioma i cori.)
(parte)
| Giulio ->
|
| |
CURIO |
Lidia, se pur t'aggrada,
t'offro anch'io questa destra, e questa spada.
| |
RODISBE (piano a Cleopatra) |
| |
CLEOPATRA |
Sì generosa offerta
non sia giammai, ch'io seppellisca in Lete.
| |
NIRENO |
A fé ch'è ancor costui preso è alla rete.
| |
| |
|
CURIO
Io non ho maggior contento,
che servire la beltà.
Sin che spirto in seno avrò,
per quel labbro, che pregò,
questo cor s'impiegherà.
Io non ho maggior contento,
che servire la beltà.
Per quei rai di vivo ardor
sarà pronto questo cor,
sin che l'alma spirerà.
Io non ho maggior contento,
che servire la beltà.
| Curio ->
|
|
|
Scena tredicesima |
Cleopatra. Rodisbe. Nireno. |
|
| |
RODISBE |
| |
NIRENO |
Dal tuo sembiante accesi
i' giurerei, ch'ambi restarno presi.
| |
| |
|
CLEOPATRA
Quando voglio, con un vezzo
so piagar, chi mi rimira.
Ed al brio d'un mio disprezzo
ha un gran cor, chi non sospira.
Quando voglio, con un vezzo
so piagar, chi mi rimira.
Quando voglio, con un riso
saettar so, chi mi guarda.
Ed al moto del mio viso
non v'è seno, che non arda.
Quando voglio, con un riso
saettar so, chi mi guarda.
| |
| |
RODISBE |
Ferma, Cleopatra. Osserva
qual femmina dolente
con grave passo, e lagrimoso ciglio
quivi si porta.
| |
CLEOPATRA |
Al portamento, al volto
donna volgar non sembra.
| |
RODISBE |
Ambe in disparte
osserviamola ascose.
| |
CLEOPATRA |
| |
NIRENO |
| |
|
|
Scena quattordicesima |
Cornelia. Detti in disparte. Dopo Sesto, che sopravviene. |
<- Cornelia
|
| |
|
CORNELIA
Nel tuo seno, amico sasso,
sta sepolto il mio tesoro.
Calamita del mio passo
è quel cenere, ch'adoro.
Solo brama il mio cor, che a te si volve,
misurar l'ore sue con quella polve.
| (♦)
(♦)
|
| |
|
Ma che! Vile, e negletta
sempre starai Cornelia?
| |
CLEOPATRA |
| |
RODISBE |
| |
NIRENO |
| |
CORNELIA |
Ah no!
(si porta a sceglier armi tra cumuli di arnesi guerrieri)
Tra questi arnesi
mi sceglierò l'usbergo.
Vestirò di lorica il molle seno.
E con vindice ferro
contra di Tolomeo dentro la reggia...
| |
| <- Sesto
|
SESTO |
(che sopravviene)
Madre. Ferma che fai?
| |
CORNELIA |
Lascia quest'armi.
Voglio contro il tiranno
uccisor del mio sposo
tentar la mia vendetta.
| |
SESTO |
Questa vendetta a Sesto sol s'aspetta.
(togliendo l'armi a Cornelia)
| |
CORNELIA |
O dolci accenti! O care labbra! Dunque
sull'alba de' tuoi giorni
hai tanto cor?
| |
SESTO |
Son Sesto, e di Pompeo
erede son dell'alma.
Figlio non è, chi vendicar non cura
del genitor la morte.
| |
RODISBE |
Se ancide Tolomeo,
tu se' regina.
| |
CLEOPATRA |
| |
CORNELIA |
Animo, o figlio, ardire, io coraggiosa
ti seguirò.
| |
SESTO |
Mah (oh dio) chi al re fellone
ci scorgerà?
| |
|
|
Scena quindicesima |
Cleopatra, che sbalza fuori impetuosamente. Detti. |
|
| |
RODISBE (piano a Cleopatra) |
(Cleopatra,
non ti scoprir.)
| |
NIRENO |
| |
CLEOPATRA |
E Lidia ancora,
perché quell'empio cada,
ti saran scudo, e t'apriran la strada.
| |
CORNELIA |
E chi ti sprona, amabile donzella,
oggi in nostro soccorso offrir te stessa?
| |
CLEOPATRA |
La fellonia di un re tiranno, il giusto.
| |
SESTO |
| |
CLEOPATRA |
Sesto,
sotto il nome di Lidia
io servo a Cleopatra.
Se in virtù del tuo braccio ascende al trono,
sarai felice, e scorgerai qual sono.
(parte)
| Cleopatra ->
|
| |
CORNELIA |
Seguimi, o figlio, e a vendicarti impara;
tardanza di vendetta è troppo amara.
(parte)
| Cornelia ->
|
| |
RODISBE |
Sinché t'offre la chioma,
prendi la sorte, amico.
| |
NIRENO |
Vieni, che fortunato io ti predico.
| |
| |
|
NIRENO
Con le donne s'ha fortuna.
San premiar ogni favore;
alma cruda, o ingrato core
non si dà in femmina alcuna.
Con le donne s'ha fortuna.
Può sperarsi ogni mercede,
e per lieve, e poca fede
il suo cor dona ciascuna.
Con le donne s'ha fortuna.
| Nireno, Rodisbe ->
|
|
|
Scena sedicesima |
Sesto. |
|
| |
|
Armerò questa destra, al suo trafitto
caderà,
perirà
questo tiran d'Egitto.
| |
| |
|
Speranza mi dice,
che questa mia mano
vendetta farà.
Il cor mi predice,
che rege inumano
svenato cadrà.
Speranza mi dice.
Mi dice il pensiero,
che l'empio regnante
esangue sarà.
Che rege severo
trafitto, e spirante
quest'alma vedrà.
Speranza mi dice.
| Sesto ->
|
| |
| | |
|
|
Scena diciassettesima |
Atrio del palazzo reale de' Tolomei con concorso di Popolo. Al suon delle trombe precedono Cavalieri egizi, e romani. Giulio Cesare. Achilla. Dopo Tolomeo, che viene ad incontrarlo. |
Q
popolo, Giulio, Achilla
<- cavalieri egizi e romani
|
| |
GIULIO |
Al tonar di brando invitto
più non s'oda tromba audace.
Sol germoglin sull'Egitto
verdi olivi, eterna pace.
| |
| <- Tolomeo
|
TOLOMEO |
Cesare, alla tua destra
stende fasci di scettri
generosa la sorte.
(Empio tu pur venisti in braccio a morte.)
| |
GIULIO |
Tolomeo, a tante grazie
io non so dir, se maggior lume apporti,
mentre l'uscio del giorno egli disserra,
il sole in cielo, o Tolomeo qui in terra.
Ma sappi, ch'ogni mal'opra ogni gran lume oscura.
| |
ACHILLA (piano a Tolomeo) |
Sino al real aspetto egli t'offende?
| |
TOLOMEO |
| |
GIULIO |
| |
ACHILLA |
Codesti regi alberghi
siano, signor, in tuo soggiorno eterno.
(Piomberai tra le furie, alma d'inferno.)
| |
TOLOMEO |
Alle stanze regal questi, che miri,
egizi eroi ti sian di scorta.
| |
GIULIO |
Amici,
obbligate quest'alme.
| |
TOLOMEO |
(Cerbero t'inghiottisca, o indegna salma.)
| |
| |
|
GIULIO
Questo core incatenato
prigioniero sempre sarà.
Sono carceri i favori,
aurei ceppi son gli onori,
che ci privan di libertà.
Questo core incatenato
prigioniero sempre sarà.
| Giulio ->
|
|
|
Scena diciottesima |
Cornelia. Sesto. Nireno. Tolomeo. Achilla. |
<- Cornelia, Sesto, Nireno
|
| |
CORNELIA |
Nireno, ov'è il tuo rege?
| |
NIRENO |
Ecco d'Egitto
la maestà real.
| |
ACHILLA |
Che scorgi, o core?
Sire, con Sesto il figlio
questa è Cornelia.
| |
TOLOMEO |
| |
SESTO |
| |
CORNELIA |
| |
SESTO |
Dimmi, barbaro, come
svenar potesti 'l gran campion di Roma?
| |
CORNELIA |
Ingrato a quel Pompeo, che al tuo gran padre
il diadema real
stabilì sulla chioma.
| |
SESTO |
Empio ti sfido a singolar certame.
Veder farò con generosa destra
in faccia del tuo regno,
che non sei Tolomeo, che se' un indegno.
| |
NIRENO |
Che parli? Ohimè! Deh taci
hanno un gran cor questi romani audaci.
| |
TOLOMEO |
Olà. Da vigil stuol sian custoditi
questi romani arditi.
| |
| <- guardie
|
NIRENO |
| |
| Nireno ->
|
ACHILLA |
Alto signor, condona
il lo cieco furor.
| |
TOLOMEO |
Per or mi basta,
ch'abbia garzon sì folle
di carcere la reggia,
costei, che baldanzosa
vilipeso il rispetto
di maestà regnante,
nel giardin del serraglio abbia per pena
il coltivar i fiori.
(piano ad Achilla)
Io per te serbo
questa dell'alma tua bella tiranna.
| |
ACHILLA |
| |
TOLOMEO |
(Quanto costui s'inganna!)
| |
SESTO |
Cesare a tuo dispetto
saprà involarci alla servil catena.
| |
TOLOMEO |
Taci, dell'ardir tuo giusta è la pena.
Donna da' tregua al duolo,
che del tuo ciglio il bel sereno imbruna.
La bellezza in Egitto ha sol fortuna.
| |
| |
|
Porti un volto sì bianco, e sì vago,
che aspetto più bello
non vidi già mai.
Sì bel sole non nasce dal Tago
al pari di quello,
che porti in que' rai.
Porti un volto sì bianco, e sì vago.
Spargi un lume dagli occhi sì acceso,
che un raggio sì biondo
non ha il cielo seren.
Fai col crine, che porti disteso,
tesoro del mondo
sì candido sen.
Spargi un lume dagli occhi sì acceso.
| Tolomeo ->
|
|
|
Scena diciannovesima |
Achilla. Cornelia. Sesto. |
|
| |
ACHILLA |
Olà, per regal legge omai si guidi
prigionier nella reggia
così audace garzon.
| |
CORNELIA |
Seguirò anch'io
l'amata prole, il caro figlio mio.
| |
ACHILLA |
| |
SESTO |
| |
CORNELIA |
| |
SESTO |
| |
| (vien condotto via Sesto) | guardie, Sesto ->
|
| |
CORNELIA |
Dove, dove, inumani,
l'anima mia scorgete. Empi lasciate,
che al mio core, al mio bene
io porga almen gli ultimi baci. Ahi pene!
| |
ACHILLA |
Cornelia, in que' tuoi lumi
pirausta è questo cor. Se all'amor mio
giri sereno il ciglio,
e i talami concedi,
sarà la madre in libertà col figlio.
| |
CORNELIA |
Barbaro, una romana
sposa ad un vil Egizio? A te consorte?
Ah no! Pria della morte.
| |
ACHILLA |
Parto resta, o superba.
Se il fior della bellezza è quel tuo volto,
acciò pietà del pianger mio un dì apprendi.
Va' del giardin nel campo. E impara intanto,
che al lagrimar dell'alba
proprio è de' fiori il serenarsi al pianto.
| |
| |
|
Sei bella, e vezzosa,
ma troppo crudel.
Amor ti compose
le guance di rose,
ma l'alma di gel.
Sei bella, e vezzosa,
ma troppo crudel.
Sei vaga, amorosa,
ma senza pietà.
Beltà sì ritrosa,
sì cruda e sdegnosa
Cupido non ha.
Sei vaga, amorosa,
ma senza pietà.
| Achilla ->
|
|
|
Scena ventesima |
Cornelia. |
|
| |
|
Empio, t'inganni. Io se perdei lo sposo,
mai d'alto foco avrò farfalla il core,
mai d'altro sol m'avrà Fenice amore.
| |
| |
|
Se d'idolatra un volto,
troppo si pena allor, quando si perde.
Bellezza è come un fior,
una volta se mor,
mai più rinverde.
Se d'idolatra un volto,
troppo si pena allor, quando si perde.
Speranza, che dà amor,
se un dì langue nel cor,
non ha più verde.
Se d'idolatra un volto,
troppo si pena allor, quando si perde.
| Cornelia ->
|
|
|
Scena ventunesima |
Cleopatra. Rodisbe. |
<- Cleopatra, Rodisbe
|
| |
CLEOPATRA |
Prigioniera Cornelia?
E ciò fia fer?
| |
RODISBE |
| |
CLEOPATRA |
Amica,
è pietà dar soccorso a un'innocente.
| |
RODISBE |
Io con l'arte, e d'inganno
saprò involarla al regnator tiranno.
| |
CLEOPATRA |
Mancava alle mie pene
questo novo martir.
| |
RODISBE |
Qual altra nube
turba il seren del ciglio?
| |
CLEOPATRA |
| |
RODISBE |
| |
CLEOPATRA |
Ben si dée sospirar, quando si parte
l'anima fuor dal seno.
| |
RODISBE |
Danno indizio d'amor questi tuoi sensi.
| |
CLEOPATRA |
Eh sentirai ciò, che sentir non pensi.
A Cesare mi porto. Io là nel campo
lo contemplo. Mi guarda. Io lo rimiro,
ma del suo guardo, (Oh dio!)
prima che me n'avveda,
di predatrice invece io fui la preda.
| |
RODISBE |
| |
CLEOPATRA |
| |
RODISBE |
Sin tanto, che t'avvedi,
se gradisce il tuo foco,
nutrir tu puoi nel petto il vivo ardore,
che uguaglianza in amor non macchia il core.
| |
| |
|
CLEOPATRA
Non voglio amar, o voglio amar per sempre.
Se mi pongo in servitù,
più non torno in libertà.
E se giuro fedeltà,
questo cor non frange più
d'una chioma l'auree tempre.
Non voglio amar, o voglio amar per sempre.
Se nel petto m'entra amor,
più non m'esce fuor dal sen.
E se volto sì seren
m'incatena questo cor,
mai più sciolgo l'auree tempre.
Non voglio amar, o voglio amar per sempre.
| Cleopatra ->
|
|
|
Scena ventiduesima |
Rodisbe. |
|
| |
|
O povere fanciulle!
Voi credete col guardo, e col bel viso,
d'imprigionar ciascun, né v'accorgete,
che in guisa tale ordite a voi la rete.
| |
| |
|
Voi scherzate, o giovinette,
per l'acquisto d'un amante.
Ma in tal guisa, o semplicette,
v'incatena un crin vagante.
V'adornate il crine, il petto,
v'abbigliate nel sembiante.
Ma in tal modo il vostro affetto
vi rapisce il dio volante.
| Rodisbe ->
|
| |
| | |
| |
Segue il ballo dei Cavalieri. | <- cavalieri
|
| |