|
|
Scena prima |
Luogo spazioso d'architettura nella reggia. Selinda, Gilade, e Aquilio. |
Q
Selinda, Gilade, Aquilio
|
| |
GILADE |
Principessa gentil, ciascun di noi
ha l'illustre ardimento
di sospirar per te. Ma le nostr'alme
rivalità soffrir non ponno. Eleggi
qual di noi più ti piace.
| |
AQUILIO |
Già in fortuna diversa ambo contenti
l'uno delle sue gioie,
e l'altro si godrà de' suoi tormenti.
| |
SELINDA |
Ambo dunque per me d'amore ardete,
ed ambo mi chiedete
ch'io rifiuti un di voi?
| |
GILADE |
Pende il nostro destin da' cenni tuoi.
| |
SELINDA |
Io goderei d'appagarvi,
ma...
| |
GILADE |
| |
AQUILIO |
| |
SELINDA |
Chi sarà poi l'escluso
si turberà? Si sdegnerà?
| |
AQUILIO |
| |
GILADE |
| |
AQUILIO |
| |
GILADE |
| |
AQUILIO |
| |
GILADE |
| |
SELINDA |
(ad Aquilio)
Quest'è l'amore
che per me t'arde il core?
(a Gilade)
Mi potesti lasciar con tanta pace
e sospiri per me?
(ad Aquilio)
Finto.
(a Gilade)
Mendace.
| |
| |
|
(ad Aquilio)
Lascia di sospirar.
(a Gilade)
Lascia di vaneggiar.
(ad Aquilio)
Tu non intendi amor.
(a Gilade)
Tu amor non sai.
(ad Aquilio)
Se poi quando ti piace
snodar i tuoi legami.
(a Gilade)
Estinguer la tua face.
(ad Aquilio)
Non hai catene al cor.
(a Gilade)
Fiamme non hai.
| Selinda ->
|
|
|
Scena seconda |
Gilade, Aquilio. |
|
| |
GILADE |
Tempo miglior si scelga, onde la bella
meno schiva, e guardinga
a noi palesi il genio suo.
| |
AQUILIO |
Son queste
solite ripugnanze
di ritrosa beltà, che poi s'arrende,
già ch'altro non pretende
con quel tenero suo dolce rigore
che aggiunger essa ad un novello amore.
| |
| |
|
Mi sento nel petto
un certo diletto
che nasce da speme
di sorte miglior;
deride l'altera,
ma l'anima amante
però non dispera
contento l'amor.
| (♦)
(♦)
Aquilio ->
|
|
|
Scena terza |
Gilade, e Berenice con Séguito. |
<- Berenice, seguito
|
| |
BERENICE |
Di Farnace, e del figlio
cerchisi in ogni parte. Alto sospetto
mormora nel mio petto
ch'entro la reggia ascosi
vivano entrambi.
| |
GILADE |
Ubbidirò. Ma donde
donde contro Farnace odio sì fiero
sino a volerlo estinto?
Perdona al zelo mio. Tanto rigore
per esser giusto i suoi confini eccede.
| |
BERENICE |
Quai confini trovasti
nella rabbia crudel di Mitridate?
Egli oppresse sul campo
con empio tradimento
il mio sposo Ariarate. Egli recise
con ferro micidiale
il più eccelso rampollo
del mio trono reale;
egli tutto tentò per mio periglio.
| |
GILADE |
E le colpe del padre ascrivi al figlio?
| |
BERENICE |
Se non è reo Farnace
de' paterni delitti
altamente m'offese
allor che mi rapì la mia Tamiri.
Non più Gilade. Intanto giacché destino
guidò Selinda ne' lacci miei, io voglio
cominciar da costei la mia vendetta.
La vittima è ben degna.
| |
GILADE |
Ah mia regina...
(s'inginocchia)
| |
BERENICE |
Che pretendi da me? Levati, e parla.
| |
GILADE |
Dona al sangue, ch'io spargo
per la grandezza tua, dona al mio zelo
dona al mio amor.
| |
BERENICE |
| |
GILADE |
Ah l'innocente
parte non ha...
| |
BERENICE |
Gilade già m'avvedo
che divenuto sei un folle amante.
Sai pur che in cor guerriero
è fallo amor. Cangia però pensiero.
| |
| |
|
Langue misero quel valore
che in amore ~ al molle affetto
vaneggiando ~ sospirando
dà ricetto ~ alla piaga nel cor.
Vile ei perde e gloria, e nome,
poi volendo non sa come
riaccender marziale l'ardor.
| Berenice, seguito ->
|
|
|
Scena quarta |
Gilade solo. |
|
| |
|
No che amor non è fallo in cor guerriero
anzi all'eroiche imprese
stimolo di valore
al pari della gloria è spesso amore.
Contro la mia diletta
Berenice non s'armi, o in pena attenda
ch'io crudeltà per crudeltà le renda.
| |
| |
|
Arsa da rai cocenti
io son misera pianta
in cui di speme il verde
perde l'agricoltor,
ma pur ancor avanza
speranza a questo cor.
| Gilade ->
|
| |
| | |
|
|
Scena quinta |
Mausolei con la piramide destinata per sepolcro dei re di Ponto. Farnace. |
Q
Farnace
|
| |
|
No, che ceder non voglio. Ancor mi resta
un momento fatale
che renda memorabile, e tremendo
al gran giro de' secoli il mio nome.
Oppressa libertà ti devo ancora
l'ultimo sacrificio. Oggi s'adempia.
Son già scelte le vittime, e son tali
che ben ponno illustrar la mia sciagura.
Scenderò negli Elisi
con le spoglie superbe
di due tiranni trucidati, e carco
di trofeo sì pesante
stancherà l'ombra mia sul guado estremo
dell'antico nocchier il fatal remo.
| |
|
|
Scena sesta |
Tamiri, e detto. |
<- Tamiri
|
| |
TAMIRI |
Pupillo, o voi sognate, o questi è certo
il diletto mio sposo.
| |
FARNACE |
(Cieli! Vive Tamiri, e al mio comando
non ubbidì?)
| |
TAMIRI |
Qual nume
mosso a pietà degli aspri miei tormenti
ti riconduce a consolarmi, o caro?
| |
FARNACE |
Quel nume spergiurato
da te vil donna.
| |
TAMIRI |
Ah che quel nume stesso...
| |
FARNACE |
Taci. Cotanto è dunque
dolce la vita ai miseri, che ponno
goderne ancora in servitù crudele?
| |
TAMIRI |
Io ben volea morendo
fuggir l'ingiurie della mia fortuna
ma Berenice...
| |
FARNACE |
Intendo.
Berenice ti diede
col sangue suo la sua viltà. Ma forse
al primo tradimento
il secondo accoppiasti,
e all'oltraggio del barbaro trionfo
il figlio mi serbasti.
| |
TAMIRI |
Ah lo serbai... (Deh secondate, o cieli,
l'amorosa menzogna.)
Ma lo serbai di quella tomba in seno.
Ivi è sepolta, oh dio!
l'unica tua delizia, e l'amor mio.
| |
FARNACE |
Dunque morì l'amata prole? Ah troppo,
troppo ottenne da me la mia sciagura.
Si è servito alla gloria, ormai si serva
alla paterna tenerezza. Parli,
parli alquanto il dolore,
poi la virtù il sommerga entro del core.
| |
| |
|
Perdona, o figlio amato,
perdona al genitor,
ah sol del troppo amor
io fui spietato.
S'io piango sol per te
non ti lagnar di me,
e negli Elisi, oh dio!
non dir, fu il padre mio
che m'ha svenato.
| Farnace ->
|
|
|
Scena settima |
Berenice con séguito di Soldati, e Tamiri. |
<- Berenice, soldati
|
| |
BERENICE |
Olà? Queste superbe
memorie d'una stirpe
insidiosa a Berenice, e a Roma,
cadano a terra sparse.
| |
TAMIRI |
| |
BERENICE |
E 'l cenere infedel disperda il vento.
| |
TAMIRI |
Ah regina, ah soldati, avida tanto
l'ira vostra è di sangue
che s'avanza a cercar nell'ossa ignude
de' reali sepolcri esca funesta.
| |
BERENICE |
Alla vendetta mia non basta il sangue.
Vive sempre l'offesa
fin che vive fra noi
dell'ingiusto offensor qualche memoria.
| |
TAMIRI |
Ah madre, ed è pur questo un sì bel nome
che raddolcir potria quel di nemica
per quei teneri amplessi, onde una volta
con braccia pargolette
ti circondava il sen, per quei soavi
vezzi, con cui dal collo
bambina ti pendea,
risparmia al mio dolore
risparmia alla tua gloria, e alla tua fama
un oltraggio crudele,
da cui degno di te frutto non cogli.
| |
BERENICE |
E pianger può la moglie
del gran Farnace? Pianga,
ma pietà non ottenga. Ite, atterrate.
| |
TAMIRI |
Sì ben dicesti. Il pianto
non è degno di me, di me più degno
sarà il furor, contrasterò feroce,
darà forza lo sdegno al braccio imbelle,
e forse alla difesa
del suo regale avello avrò compagna
l'ombra di Mitridate.
| |
BERENICE |
A voi guerrieri, cada
l'altera mole.
| |
TAMIRI |
(Oh dio!
Tutto invano ho tentato.) Empi fermate.
Odimi Berenice.
| |
BERENICE |
| |
TAMIRI |
(Che farò? Materno amore
seguo, sì; le tue voci, e il tuo consiglio
mi trafigga lo sposo, e viva il figlio.)
| |
BERENICE |
| |
TAMIRI |
Oh con qual prezzo
la tua clemenza oggi a comprar m'accingo.
| |
BERENICE |
| |
TAMIRI |
Il pargoletto,
che fin or t'occultai voglio svelarti.
Mia cara madre, hai ben di sasso il core,
s'ei la vita d'un figlio oggi mi niega
io lo darò; ma... poi...
| |
BERENICE |
| |
TAMIRI |
Apransi queste nere
stanze di morte. Esci dal tuo ricovro
flebile furto d'infelice madre.
| |
| <- figlio di Tamiri
|
TAMIRI |
Ecco, o regina, il grande
terror di Roma, ecco l'avanzo estremo
di quel sangue, che che aborri.
Su via, piègati a terra
picciola fronte, e al piè regale imprimi
dell'ava eccelsa ossequiosi baci.
Non è viltà cor mio
ciò che comanda ai miseri fortuna.
Questi, o regina, è il tuo nipote. In esso
del suo genio guerrier l'indole osserva;
ma col tuo sangue il tuo rigor consiglia,
che alfin madre mi sei.
| |
BERENICE |
| |
| (parte col fanciullo) | Berenice, soldati, figlio di Tamiri ->
|
|
|
Scena ottava |
Farnace, e Tamiri. |
<- Farnace
|
| |
FARNACE |
Questa è la fé spergiura
che tu serbi al consorte?
Così guardi a mio figlio
il prezioso onore
d'una libera morte? E quando mai
t'insegnò tal viltà la gloria mia?
Or vanne, e porgi ancora
al romano carnefice la spada,
perché fiero, e crudele
in quel tenero sen tutta l'immerga.
Vanne... anzi resta... Io tolgo agl'occhi miei
l'orror di quel sembiante
codardo, abominevole, funesto,
ma la pena dovuta
non fuggirai. T'attendo
spettro vendicator, larva sdegnata
là degli Elisi in su le nere soglie.
| |
TAMIRI |
Sposo... Farnace... Oh dio...
| |
FARNACE |
| Farnace ->
|
|
|
Scena nona |
Tamiri sola. |
|
| |
|
Dite che v'ho fatt'io, ditelo, o cieli?
È delitto sì grande
una giusta pietà che si punisca
in sì barbare guise?
Sol perché salvo un misero innocente
dalla rabbia crudel del mio destino.
Già mi niega la madre
il titolo di figlia,
già mi toglie lo sposo
il nome di consorte, e sol mi resta
per mia pena maggiore
di consorte, e di figlia in petto il core.
| |
| |
|
Dividere, o giusti dèi
gl'amorosi affetti miei
nella madre, e nello sposo
che pietoso
l'un, e l'altro allor sarà.
Date poi per mio ristoro
date a me gl'affetti loro,
che con quelli del consorte
il mio cor sarà più forte,
e con quelli della madre
più spietato diverrà.
| Tamiri ->
|
| |
| | |
|
|
Scena decima |
Gabinetti reali. Selinda, Gilade. |
Q
Selinda, Gilade
|
| |
SELINDA |
Ah s'egli è ver che m'ami,
principe generoso,
salva il figlio Tamiri,
salva il nipote a me, salva un erede
all'impero dell'Asia omai cadente,
salva un vendicator all'oriente.
| |
GILADE |
Qual periglio sovrasta al pargoletto?
Dunque estinto non è qual si dicea.
| |
SELINDA |
Il misero vivea
nel cavo sen d'oscura tomba ascoso,
e di là il trasse la regina ingorda
del sangue suo, e ad ogni pianto sorda.
| |
GILADE |
Per te cara mia fiamma
tutto farò, tutto ardirò, ma poi
di Gilade sarà l'opra, e la fede,
d'Aquilio il merto.
| |
SELINDA |
No, te n'assicuro,
e per lo stral, che mi piagò, te 'l giuro.
| |
GILADE |
Lieto della tua fede
parte contento il cor né di più chiede.
| Gilade ->
|
|
|
Scena undicesima |
Selinda, Farnace. |
<- Farnace
|
| |
SELINDA |
Dove mai ti trasporta
signor, il tuo coraggio, e il tuo destino?
Queste di Berenice
son le soglie crudeli.
| |
FARNACE |
Io voglio or ora
trucidar l'inumana.
| |
SELINDA |
E donde speri
dopo il colpo fatal rifugio, e scampo?
Qui da folti custodi
è ristretto ogni passo.
| |
FARNACE |
Ai gran delitti
talor la sorte ammiratrice arride.
| |
SELINDA |
Ah con inutil prova
di valor disperato
te stesso perdi, e non racquisti il figlio.
A più sano consiglio
volgi, o signor, la mente.
Emireno il tuo duce
del fuggitivo esercito raccolte
le disperse reliquie, e degl'amici
radunati i soccorsi, a sé ti chiama.
| |
FARNACE |
Ad Emireno è noto
che in questa reggia io tento
di svenar Berenice
di dar morte a Pompeo. L'esito attende
della grand'opra, e poi
contro i nemici impetuose, e fiere
spingerà le sue schiere.
| |
SELINDA |
Maggior, ch'io non credea
è il tuo disegno, ed il tuo rischio. Vanne,
vanne german, dove Emiren ti attende,
e a me lascia il pensiero
d'eseguir ciò, che brami. Io già disposi
Gilade a secondarmi,
disporrò in breve Aquilio.
| |
FARNACE |
Ammiro il tuo
generoso, e magnanimo ardimento,
ma compagni non voglio al gran cimento.
| |
| |
|
Spogli pur l'ingiusta Roma
di corona la mia chioma,
e il mio piè di libertà.
Serbo ancor tanto orgoglio
che al mio nome il Campidoglio
di spavento tremerà.
| Farnace ->
|
|
|
Scena dodicesima |
Berenice col Fanciullo, Pompeo con Aquilio, e Selinda. |
<- Berenice, figlio di Tamiri, Pompeo, Aquilio
|
| |
BERENICE |
Dell'iniquo Farnace eccoti il figlio
vedilo: ha nel sembiante
della madre l'orgoglio
del genitore la perfidia. Abbatti
il papavero infausto,
pria che spiegata la superba spoglia
di pestiferi semi ingombri il campo.
| |
SELINDA |
Duce regina, in che v'offese questa
pargoletta innocenza?
Che mai, che mai temete
da sì tenera età?
| |
BERENICE |
Spesso il torrente
che pria dimesso, e tacito correa,
sormontando superbo il suo confine,
mormorando rovine,
gregge, e pastori atterra,
e porta al mar tributo no, ma guerra.
| |
AQUILIO |
Eh l'aquile latine
non sono avvezze a lacerar colombe.
| |
SELINDA |
Ne bevono gl'eroi del Campidoglio
a mensa trionfale il latte, e 'l pianto.
| |
POMPEO |
Aquilio, sia tua cura
custodir quel fanciullo
finché di lui disponga, e del suo fato
l'autorità di Roma, e del senato.
| |
| |
|
Leon feroce,
che avvinto freme
mai non si teme
s'avvieti che spezzi
cancelli, e nodi,
i suoi custodi
tremar farà;
quel fiero dente
per monte, e piano
di brano in brano
spargerà l'erbe.
E sarà vano
gridar pietà.
| Pompeo ->
|
|
|
Scena tredicesima |
Berenice, Aquilio, Selinda. |
|
| |
SELINDA |
Fra le libiche serpi
non nascesti, o regina.
| |
AQUILIO |
Perché mai l'innocenza
il tuo rigor condanna?
| |
SELINDA |
Perché se col tuo sangue ancor tiranna?
| |
BERENICE |
Sarò sempre crudel qual tigre irata
contro di chi m'offese.
Voglio il suo sangue, e allor sarò placata.
Ombra del caro sposo
tanto furor dimandi al mio dolore,
tiranna sembrerò, perché innocente
è il figlio, che ti sveno;
ma il sangue, che uscirà dalle ferite
è sangue di Farnace.
Inutile pietà soffrilo in pace.
| |
| |
|
Pensando allo sposo
la sola vendetta
quest'alma consola
se nasce nel core
un raggio d'amore
dal seno il mio sdegno
pietade ne invola.
| Berenice ->
|
|
|
Scena quattordicesima |
Selinda, Aquilio. |
|
| |
SELINDA |
Aquilio, e ben? Pensasti?
Pretendi più di mio campion la gloria?
| |
AQUILIO |
Giacché ho quella d'amarti
anche quella vorrei di meritarti.
| |
SELINDA |
A non volgar impresa
destinarti vorrei. Che mi rispondi?
| |
AQUILIO |
Ecco il braccio, ecco il ferro.
| |
SELINDA |
Guarda che il tuo periglio
non sarà lieve.
| |
AQUILIO |
Ei non sarà maggiore
o della tua bellezza, o del mio amore.
| |
SELINDA |
Aquilio, un giorno solo
non matura una mente, e un sol momento
non delibera mai d'un gran cimento.
Vattene, e pria che 'l mio pensier ti scopra
all'impegno rifletti, al rischio bada,
e consiglio il tuo cor con la tua spada.
| |
| |
AQUILIO |
| |
SELINDA |
| |
AQUILIO |
| |
SELINDA |
| |
SELINDA E AQUILIO |
Che avvinto il mio core
ridirlo non sa.
| |
SELINDA |
Dal prode valore
mi nasce il contento.
| |
AQUILIO |
Dal tuo fido amore
acceso mi sento.
| |
SELINDA E AQUILIO |
Chi brama godere
s'adopri in piacere,
alla sua beltà.
| Selinda, Aquilio, figlio di Tamiri ->
|
| |