Sala da pranzo in casa di Fritz Kobus. | ||
Mobili di quercia intagliati. A destra, camera da letto di Fritz, a sinistra, porta della cucina e porta d'ingresso. In fondo, due grandi finestre a vetri colorati; accanto alle finestre due porte a invetriate. Le due finestre e la porta a sinistra, che danno accesso ad una terrazza, sono aperte. A sinistra sul davanti, una piccola tavola con l'occorrente per scrivere. A destra un po' più in fondo, tavola da pranzo riccamente imbandita. Da un lato, una rastrelliera per pipe. Accanto alle finestre, una piccola tavola da servizio; qua e là qualche seggiola, una poltrona. A traverso la porta e le finestre aperte si vede la balaustra, a colonnine, della terrazza, alla quale si accede per mezzo di alcuni scalini. Più in giù, nel fondo, si scorgono i tetti delle case, le cime degli alberi. | ||
È il tramonto. | ||
Scena prima |
Fritz e David. |
Fritz, David |
FRITZ |
||
DAVID |
||
FRITZ |
Ci pensin loro... Ho in odio il matrimonio, non so che sia l'amore... e chi sospira e piange e si dispera per le donne, rider mi fa. Ma chi del mio denaro resta garante? | |
DAVID |
||
FRITZ |
(sorridendo) Bravo! Di te posso fidarmi. Scrivi! | |
DAVID |
||
FRITZ |
(dettando) «M'impegno io sottoscritto»... | |
Scena seconda |
Hanezò, Caterina, Federico e i precedenti. |
<- Hanezò, Federico |
HANEZÒ |
||
FEDERICO |
Evviva! | |
HANEZÒ |
(a Fritz) Per la tua festa i nostri voti accogli. | |
DAVID |
||
FRITZ |
Debbo sbrigare uno dei tanti imbrogli del Rabbino... | |
FEDERICO |
Ha qualcun da maritare? | |
HANEZÒ |
Sempre!... | |
DAVID |
||
FRITZ |
(interrompendolo) Il detto signor Fritz compiuti avrà due secoli d'età! | |
HANEZÒ E FEDERICO |
(ridendo) Ah! Ah! | |
DAVID |
||
HANEZÒ |
Bella davver! | |
DAVID |
||
FRITZ |
Su via, scherzavo. Ecco il denaro. | |
DAVID |
||
FRITZ |
Voglimi sempre bene! | |
<- Caterina | ||
CATERINA |
(entrando con la zuppiera) Signori. È pronto. | |
FRITZ |
Andiamo a tavola! Ed ancor Beppe non venne? | |
FEDERICO |
(a David che si dispone ad uscire) E tu che fai? | |
DAVID |
||
(si mettono a tavola meno David. Caterina esce) | Caterina -> | |
FRITZ |
(servendo la zuppa agli amici) Lascialo! In palpiti saran gli sposi... Se tarda, possono d'ansia morir. | |
FEDERICO |
Vada! S'affretti! | |
HANEZÒ |
Corra! | |
DAVID |
||
FRITZ |
(chiamando David attraverso la finestra) Ohè, David! David! Oggi, perché anche una sposa non hai per me? | |
DAVID |
||
FRITZ |
Ma tu non sai la mia divisa? Amico a tutti e sempre... Marito... no! | |
DAVID |
David -> | |
FRITZ |
Oh! Che bel matto! | |
HANEZÒ |
(alzando il bicchiere) Viver tu possa sempre giocondo! | |
FEDERICO |
(alzando il bicchiere) Salute ai celibi di tutto il mondo! | |
<- Caterina | ||
CATERINA |
(rientrando a Fritz) Signore, è giunta Suzel, la figliuola del fattor... Vi vorrebbe salutare... Ha dei fiori per voi... | |
FRITZ |
Fatela entrare. | |
(Caterina fa entrare Suzel e poi esce) | ||
Scena terza |
Suzel e i precedenti, poi David. |
<- Suzel Caterina -> |
SUZEL (che ha un piccolo mazzolino di viole mammole in mano, si avanza verso il tavolo, con gli occhi bassi, tutta vergognosa) Son pochi fiori, povere viole, son l'alito d'aprile dal profumo gentile; ed è per voi che le ho rapite al sole... Se avessero parole, le udreste mormorar: «Noi siamo figlie timide e pudiche di primavera, siamo le vostre amiche; morremo questa sera, ma morremo felici di dire a voi, che amate gl'infelici: il ciel vi possa dar tutto quel bene che si può sperar.» Ed il mio cor aggiunge una parola modesta, ma sincera: eterna primavera la vostra vita sia, ch'altri consola... Deh, vogliate gradir quanto vi posso offrir! (Suzel, con gli occhi bassi, offre il mazzolino a Fritz) | (♦) | |
FRITZ |
||
(Suzel esita) | ||
SUZEL |
(timidamente) Oh... No... | |
FRITZ |
Bambina! | |
(Suzel siede) | ||
HANEZÒ |
(sottovoce) Com'è carina! | |
FEDERICO |
(sottovoce) Quanto candor! | |
HANEZÒ |
(sottovoce) Dei campi è un fior! | |
FRITZ |
||
SUZEL |
Babbo sta bene; egli, però, vi aspetta. | |
FRITZ |
Certo, verrò. Di'... Come vanno i campi? | |
SUZEL |
Tutto si allieta: il cielo è uno splendore, l'aria è dolce, sottile, e il prato è in fiore. | |
FRITZ |
Bevi, Suzel. ~ Verrò fra pochi dì. ~ Bevi! Non star così! | |
<- David | ||
DAVID |
||
FEDERICO |
Sei qui, vecchio Rabbino! | |
HANEZÒ |
Giungi in buon punto... | |
FRITZ |
Ecco un bicchier di vino! | |
(David siede e beve) | ||
FEDERICO |
Un brindisi chi fa? | |
DAVID |
||
(dalla terrazza, arriva un dolce suono di violino) | ||
HANEZÒ |
||
FRITZ |
Lo zingaro! | |
DAVID |
||
FEDERICO |
Udite il violino! | |
FRITZ |
(guardando Suzel) Perché piangi, perché? | |
SUZEL |
(timidamente) Mi commuove la musica... Scusatemi. | |
FRITZ |
(sottovoce) Di che?... Se commuove anche me? | |
HANEZÒ |
(ascoltando la musica) Oh, quanto è bella! | |
FEDERICO |
Silenzio!... Taci. | |
FRITZ |
Che dolci note! | |
DAVID |
||
(la musica cessa. Tutti si alzano. Fritz corre verso la terrazza e s'incontra con Beppe) | ||
Scena quarta |
Beppe e i precedenti. |
<- Beppe |
BEPPE |
||
FRITZ |
(abbracciandolo) Ah! N'ero certo che saresti venuto... | |
BEPPE |
Amico, avrei sofferto di non farti per oggi il mio saluto... | |
FRITZ |
Beppe, siediti qua... So quel che mi vuoi dir... Non voglio udir... | |
DAVID |
||
(Beppe imposta il violino all'uso zingaresco, e, dati alcuni accordi, canta) | ||
BEPPE |
||
FRITZ |
(con dispetto) La vuoi finir? | |
DAVID, HANEZÒ E FEDERICO |
Oh, canta, seguita, lascialo dir! | |
BEPPE |
Preso dal turbine d'una bufera persi il cammin; ansante, gelido, sfinito, a sera caddi supino. Scendea la morte! Quando, pietoso, un braccio valido mi sollevò; fu il nostro amico quel generoso che mi salvò! | |
DAVID, HANEZÒ E FEDERICO |
Viva lo zingaro! Evviva! Bravo! | |
FRITZ |
(celiando) D'esser sì grande io non pensavo! | |
<- Caterina | ||
CATERINA |
||
SUZEL |
(alzandosi rapidamente) Sì, che è tardi! | |
FRITZ |
Ci vuoi lasciar di già? | |
SUZEL |
Il babbo attende... | |
FRITZ |
Va', cara piccina... Presto verrò. Salutalo per me. | |
SUZEL |
Grazie vi servirò. | |
FRITZ |
Ringrazio te dei vaghissimi fior. | |
(Suzel fa un inchino ed esce) | Suzel, Caterina -> | |
HANEZÒ |
Come s'inchina! | |
BEPPE |
Ha nello sguardo amor... | |
FEDERICO |
Quanto è gentil! | |
DAVID |
||
FRITZ |
Ma Suzel è bambina. | |
DAVID |
||
FRITZ |
Che pazzo! | |
HANEZÒ |
Oh, tu vaneggi... | |
DAVID |
||
FRITZ |
Va' alla malora tu, le tue femmine, e chi le adora! | |
HANEZÒ E FEDERICO |
Rabbin, questa è per te! | |
DAVID | ||
BEPPE |
Il suo sermone è splendido! | |
FEDERICO |
Ma predica al deserto... | |
FRITZ |
Oh! Grida, strilla, arrabbiati! | |
DAVID |
||
FRITZ |
All'altare? | |
DAVID |
||
BEPPE |
Oh, che bel matto! | |
HANEZÒ |
Stolido! | |
FRITZ |
La tua scommessa accetto: gioco la vigna mia di Clairefontaine! | |
DAVID |
||
FRITZ |
Sta ben! | |
(s'ode il suono lontano d'una piccola fanfara che si avvicina a poco a poco) | ||
il tema di questa marcia è tolto dalla canzone popolare alsaziana: «I bin lusti» | ||
HANEZÒ |
||
BEPPE |
Portano a te, benefattor, il saluto del cor! | |
(Beppe e Federico e Hanezò corrono alla terrazza) | ||
HANEZÒ |
Oh, quanta gente! | |
BEPPE |
Vengono qua! | |
FEDERICO |
Oh, come marciano! | |
BEPPE |
Guardali là! | |
HANEZÒ |
(a Beppe) Son tuoi discepoli? | |
BEPPE |
Amico, sì! | |
FRITZ |
La folla applaude! | |
FEDERICO |
Son già qui! | |
BEPPE |
(che batte il tempo con la mani) Oh, vieni Fritz, vieni a veder! | |
FEDERICO |
È uno spettacolo che fa piacer! | |
FRITZ |
(battendo sulla spalla di David) I figli miei saranno quelli ognor! (poi, gli altri) Andiamo, tutti i bimbi a salutar! (raggiunge gli amici sulla terrazza) | |
DAVID |
||
CORO |
Salute a Fritz! Viva il benefattor! | |
(tutti agitano i cappelli, salutando la folla) | ||
Sala da pranzo in casa di Fritz Kobus; mobili di quercia intagliati; a destra, camera da letto di Fritz, a sinistra, porta della cucina e porta d'ingresso; in fondo, due grandi finestre a vetri colorati; accanto alle finestre due porte a invetriate; le due finestre e la porta a sinistra, che danno accesso ad una terrazza, sono aperte; a sinistra sul davanti, una piccola tavola con l'occorrente per scrivere; a destra un po' più in fondo, tavola da pranzo riccamente imbandita; da un lato, una rastrelliera per pipe; accanto alle finestre, una piccola tavola da servizio; qua e là qualche seggiola, una poltrona; attraverso la porta e le finestre aperte si vede la balaustra, a colonnine, della terrazza, alla quale si accede per mezzo di alcuni scalini; più in giù, nel fondo, si scorgono i tetti delle case, le cime degli alberi; è il tramonto.
Ma questa è una pazzia! Vuoi maritare
Tu sei molto gentil; dei fiori tuoi
Vi saluto! / Sei qui, vecchio Rabbino!
(arriva dalla terrazza un dolce suono di violino)
Salute, amico Fritz! / Ah! N'ero certo
Suzel, fermo alla porta è il baroccino
(suono lontano d'una piccola fanfara che si avvicina)