|
|
Scena prima |
Piazza d'un villaggio. Sandrino e Fiammetta, indi Donna Aristéa al braccio di Giovan Matteo. |
Q
Sandrino, Fiammetta
|
| |
SANDRINO |
La zia per la nipote
so che soffrir conviene:
ma veggo certe scene...
che non mi so frenar.
| |
FIAMMETTA |
Ella è due volte buona
a credere a quel tristo...
Ma della mia padrona
non voglio mormorar.
| |
SANDRINO |
Quell'impostor birbante...
| |
FIAMMETTA |
| |
SANDRINO
Perché d'Albina amante
io deggio simular?
|
Insieme
FIAMMETTA
Della nipote amante
dovete simular.
|
| |
| |
| (esce Giovan Matteo con ombrellino dando braccio a Donna Aristéa) | <- Giovan Matteo, Donna Aristéa
|
| |
GIOVAN MATTEO |
Sì voi siete, a me credete,
poetessa singolar.
Scriver voglio al Campidoglio,
che vi mandi a incoronar.
| |
DONNA ARISTÉA |
Voi pur siete una gran cosa,
un gran fiore di virtù.
Come voi, chi scriva in prosa
no in Italia non c'è più.
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
GIOVAN MATTEO, DONNA ARISTÉA |
Da noi due, l'ho detto e il dico,
converrà, che omai dipenda
chi vuol fama, e cerca onor.
| |
| |
| (ridendo in disparte) | |
FIAMMETTA
Ah!... si grattano a vicenda
|
Insieme
SANDRINO
Oh che pazza! oh che impostor!
|
| |
| |
SANDRINO |
| |
DONNA ARISTÉA (con aria burbera) |
| |
SANDRINO |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
SANDRINO |
(indicando Giovan Matteo)
Conosco già le cabale
di questo ciarlatano.
| |
DONNA ARISTÉA (con gran collera a Sandrino) |
Ah temerario! ah indegno!
| |
GIOVAN MATTEO, FIAMMETTA |
| |
DONNA ARISTÉA |
Lo sdegno
mi fa il cervel girar.
| |
DONNA ARISTÉA
La collera mi piglia:
ognun mi stia lontano:
qui tutto si scompiglia:
ogni consiglio è vano:
Oreste colle furie
in me sentir mi par.
|
Insieme
GIOVAN MATTEO, SANDRINO, FIAMMETTA
La collera la piglia:
ognun le stia lontano:
qui tutto si scompiglia:
ogni consiglio è vano:
Oreste colle furie
in lei veder mi par.
|
| |
| |
DONNA ARISTÉA (a Giovan Matteo) |
Son mie le vostre ingiurie:
vi voglio vendicar.
| |
| |
DONNA ARISTÉA |
Trattar da ciarlatano in faccia mia
un ser Giovan Matteo?...
| |
SANDRINO |
Signora mia,
sapete che, qual zia della mia sposa,
vi rispettai fin or. Ha omai due mesi,
che con Albina io stesi
il contratto nuzïal, quando costui...
| |
DONNA ARISTÉA |
Olà vi dico: a lui
più rispetto...
| |
GIOVAN MATTEO |
Eh! lasciate...
lasciatelo ciarlar: io non ci bado.
| |
FIAMMETTA |
(La padroncina ad avvertire io vado.)
(parte)
| Fiammetta ->
|
| |
SANDRINO |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
SANDRINO |
Tutti omai sanno,
che buon capo è costui.
| |
DONNA ARISTÉA |
Non più. Chi offende
gli amici miei non m'è più amico. Albina
più vostra esser non può da questo istante.
| |
SANDRINO |
Per questo poi...
(a Giovan Matteo)
Ci rivedrem, birbante.
| |
| Sandrino ->
|
|
|
Scena seconda |
Donna Aristéa e ser Giovan Matteo. |
|
| |
DONNA ARISTÉA |
Son fuor di me: di rabbia
non so quel che farei. Andiamo: io voglio
obbligar mia nipote
la scrittura a stracciar con quell'indegno.
| |
GIOVAN MATTEO |
Mia signora, lo sdegno
vi fa troppo scaldar la fantasia.
Nessun può far ch'io sia
da men di quel ch'io son. Pensiamo a cose
di voi, di me più degne: e seguitiamo
per l'onor delle lettere italiane
a morder, come cani,
quanti han fama oggidì fra gl'italiani.
| |
DONNA ARISTÉA |
Va ben: ma insiem bisogna
lodar gli amici miei.
| |
GIOVAN MATTEO |
Capperi! E insieme
anche i dotti stranier.
| |
DONNA ARISTÉA |
Questo mi preme.
Più, che all'Italia, io voglio
esser nota all'Europa.
| |
GIOVAN MATTEO |
Orsù: lasciate.
Ma non vi riscaldate
con nessuno per me: finché sicuro
io son del vostro amor, di stil non cangio:
calunnio i dotti, e a spese loro io mangio.
| |
| Donna Aristéa, Giovan Matteo ->
|
|
|
Scena terza |
Nardone con sua cassetta da lustra stivali, poi Sandrino. |
<- Nardone
|
| |
|
NARDONE
Ah! ah! che mondo matto!
Osservo in ogni loco,
che gli uomin presso a poco
fan tutti il mio mestier.
Io lustro gli stivali:
or certi di quei tali,
cui vedi questo e quello
qua e là far di cappello,
cui dir senti illustrissimo,
signor... monsieur... messer...
chi son?... si può saper?...
Sono, se ben ci vedi,
tanti stivali in piedi,
che, nel di dentro vôti,
si fan lustrar di fuor.
Ah! ah! questa si noti,
ch'è degna d'un dottor.
| (♦)
(♦)
|
| |
|
Gran testa che è la mia! Come soldato
mezzo mondo ho girato. Or me la passo
allegramente, e conto
per le mie bizzarrie molti avventori.
I zerbini e i signori
corron tutti da me: lavoro assai;
ma sempre a mezzo giorno ho terminato.
Poi di quanto ho pigliato,
per procurarmi un poco di sollievo,
ne mangio una metà, l'altra la bevo.
| |
| <- Sandrino
|
SANDRINO |
Ecco l'uomo a proposito: Nardone,
ho bisogno di te.
| |
NARDONE |
Son qua, padrone.
Comandate.
| |
SANDRINO |
Conosci
quel ciurmador che qui donna Aristéa
condusse a villeggiar?
| |
NARDONE |
Volete dire
quel brutto ceffo che ha gli occhiali, e alloggia
là in casa...
| |
SANDRINO |
| |
NARDONE |
Ha molt'anni, in un paese
l'ho visto in altro arnese...
| |
SANDRINO |
| |
NARDONE |
Oh!... quella faccia
non conosce che i ricchi, e la focaccia.
| |
SANDRINO |
| |
NARDONE |
| |
SANDRINO |
A travestirti
da filosofo.
| |
NARDONE |
| |
SANDRINO |
Ti dirò tutto
ciò che hai da far.
| |
NARDONE |
Ma io, che sono un asino,
come faccio il filosofo?
| |
SANDRINO |
Per bacco!
Non hai girato il mondo?
| |
NARDONE |
| |
SANDRINO |
Dì sol quel che sai dire, e schiva il resto.
| |
NARDONE |
Ma fare il dotto è impresa ardita assai...
| |
SANDRINO |
Alle corte: se sai
lodar donna Aristéa, se farti amico
Giovan Matteo tu sai, sai tutto, a basta.
| |
NARDONE |
| |
SANDRINO |
Un altro furbo,
par tuo, no 'l dée temer.
| |
NARDONE |
| |
SANDRINO |
Andiamo.
Se ottieni quel che io bramo,
ti do venti zecchini.
| |
NARDONE |
A tal scongiuro
la cassetta mi casca.
Venti zecchin?...
| |
SANDRINO |
| |
| |
| (partono insieme) | Sandrino, Nardone ->
|
| |
| | |
|
|
Scena quarta |
Sala. Albina sola, indi Giovan Matteo e Donna Aristéa. |
Q
Albina
|
| |
|
ALBINA
Un'amante, come me,
no, non v'è, né vi sarà.
Serbo ognor costanza e fé,
e Sandrino lo dirà.
M'è gran pena il dir di no:
gran piacer m'è il dir di sì:
la mia sorte ancor non so...
Quando, amor, verrà quel dì?
| |
| |
|
Dacch'è venuta in villa a ritrovarmi
questa signora zia,
io non son più padrona in casa mia.
Poetessa, qual è piena di boria,
non mira, che alla gloria; e alfin non pensa,
se non a far carezze a chi l'incensa.
Il mio Sandrin ch'è schietto, e da quel furbo
di ser Giovan Matteo tutto diverso,
non le va troppo al verso, e temo assai,
che rabbiosa, qual è...
| |
| <- Giovan Matteo, Donna Aristéa
|
GIOVAN MATTEO |
Eccola. Dite
l'affare a lei...
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA |
Se l'onor vostro
v'è caro, e l'onor mio... se infin m'amate...
subito lacerate
la scrittura nuzial, con quel Sandrino.
| |
GIOVAN MATTEO |
Non avvi un chiaccherino, un saputello
più insolente di lui.
| |
ALBINA |
Piano; bel bello...
Per qual ragion?
| |
DONNA ARISTÉA |
Perché poc'anzi offeso
ha ser Giovan Matteo. Sciocco... insolente...
Oltraggiar quel saccente...
quel novello Demostene, che amando
pe 'l comun ben di parlar schietto e tondo,
non teme di sfidar l'odio del mondo?...
| |
ALBINA |
Ma, cara zia... Sapete, che le nozze
s'avea da far in questo mese istesso...
Sapete pur che adesso
è coi parenti omai corso l'invito...
| |
DONNA ARISTÉA |
Tanto fa: con colui, tutto è finito.
| |
GIOVAN MATTEO |
Per me, signora mia, già ve l'ho detto,
vivo del mio concetto,
né mi curo d'alcun; lasciate pure,
ch'ella sposi chi vuol.
| |
DONNA ARISTÉA (ad Albina) |
No, no: sapete
il mio voler qual è... non rispondete?
| |
ALBINA |
Che posso dir?... vorrei
compiacer una zia che tanto io stimo.
Ma poi...
| |
DONNA ARISTÉA |
Che ma?... V'intimo
di non pensar più a lui.
| |
ALBINA |
Mi spiace assai...
ma non posso obbedir...
| |
GIOVAN MATTEO (piano a donna Aristéa) |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
ALBINA |
| |
| |
DONNA ARISTÉA |
A una donna, quale io sono
tu parlar osi in quel tuono?...
Scioccarella... temeraria...
or vedrai quel ch'io so far.
| |
GIOVAN MATTEO |
(all'orecchio di donna Aristéa)
(Brava! bene! Ha preso un'aria
che non è da sopportar.)
| |
ALBINA |
Fare a me di queste scene?...
Distaccarmi dal mio bene?...
Son nipote, e non già schiava,
e Sandrino io vo' sposar.
| |
GIOVAN MATTEO |
(all'orecchio d'Albina)
(Questo è giusto: bene!... brava!...
ciarli pur, se vuol ciarlar.)
| |
DONNA ARISTÉA |
Tanto ardir con una zia?...
| |
ALBINA |
| |
ALBINA, DONNA ARISTÉA |
Già mi scappa la pazienza...
non mi posso più tener...
| |
GIOVAN MATTEO |
(ora all'una, ed ora all'altra)
Via, calmatevi: prudenza:
fate bene a non tacer.
| |
DONNA ARISTÉA |
Vedrai con tuo periglio
di questo ciglio il lampo.
Non troverai più scampo
dal giusto mio furor.
| |
ALBINA |
Divien più poetessa
nella sua bile ognor.
| |
GIOVAN MATTEO |
Oh egual sempre a voi stessa
nell'ira, e nell'amor!
| |
ALBINA |
Voi... ciarlatan, voi siete
cagion d'ogni scompiglio.
(a donna Aristéa)
Badate al suo consiglio,
che vi fa grande onor.
| |
GIOVAN MATTEO |
Giacché voi mi dite tanto,
io d'impedir mi vanto
le nozze di Sandrino
che fa con me il dottor.
| |
DONNA ARISTÉA |
No: non lo sposerete,
l'ho detto e terrò duro...
per quell'Omero il giuro,
che mal conosco ancor.
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA |
Insieme
GIOVAN MATTEO |
| |
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA, GIOVAN MATTEO |
Ah! quei modi impertinenti...
tollerar non voglio affé.
| |
ALBINA |
Torno a dirvi fuor dei denti,
che nessun comanda a me.
| |
DONNA ARISTÉA
Orrende larve e spettri,
ond'è il mio stil sì chiaro,
che alzai tra fasci e scettri
l'onor del calamaro,
scagliatevi... punite
quel temerario ardir.
ALBINA
(ridendo)
(Ah... ah! colle sue furie:
no... non mi fa spavento.)
(a donna Aristéa)
Sol della vostra collera
treman le zucche al vento,
(a Giovan Matteo)
voi qui attizzate il foco:
ma vi farò pentir.
|
Insieme
GIOVAN MATTEO
(ad Albina)
Non fate il bell'umore,
mia cara signorina.
(a donna Aristéa)
È degno un tal furore
d'un'anima latina.
(Or che attizzato ho il foco
mi voglio divertir.)
|
| |
| |
ALBINA |
Non più: vedrem fra poco...
| |
DONNA ARISTÉA, GIOVAN MATTEO E ALBINA |
...com'ella andrà a finir.
| |
| Albina, Donna Aristéa, Giovan Matteo ->
|
|
|
Scena quinta |
Fiammetta sola, indi Giovan Matteo. |
<- Fiammetta
|
| |
FIAMMETTA (verso la scena) |
Restate in quella stanza, e alla padrona
vi vado ad annunziar. Chi sarà mai
questa brutta figura?... Egli s'annunzia
un filosofo, e a me pare un babbeo.
| |
| <- Giovan Matteo
|
FIAMMETTA |
Oh appunto... udite ser Giovan Matteo.
(che trapassa la scena)
V'è fuori in anticamera un cotale
che fuor del naturale
è vestito... e filosofo si chiama.
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
FIAMMETTA |
Per madama,
m'ha detto, ch'ha una lettera, e domanda
di presentarsi a lei.
| |
GIOVAN MATTEO |
(Per bacco! io non vorrei... che qui venisse...
a vogarmi sul remo... Eh! niente, niente...
Donna Aristéa già sente
qual bisogno ha di me.)
| |
FIAMMETTA |
| |
GIOVAN MATTEO |
Fiammetta,
tu qui un momento aspetta: ed io me n' vado
per madonna Aristéa. Tien l'occhio a lui.
(Gran voglia ho di saper chi fia costui.)
(parte)
| Giovan Matteo ->
|
| |
FIAMMETTA |
Non so come ad un uom di questa fatta
possa donna Aristéa portare affetto.
Questo ciarlon l'occhietto
fa pure a me. Che bel zerbin! Ha un muso
che è brutto fuor d'ogni uso;
mi volta fin lo stomaco; mi pare
un gufo, un pipistrello, una beccaccia:
e credo ch'abbia il cor, come la faccia.
| |
| |
|
Non vo' ch'ogni galante
sia bel, come un narciso;
ma ch'abbia almanco un viso
che non vi faccia orror.
Per me, se presto o tardi
ho da pigliar marito,
voglio appagar gli sguardi,
lo vo' gentil... pulito...
ma ch'abbia sopra tutto
le qualità del cor.
(parte)
| (♦)
(♦)
Fiammetta ->
|
|
|
Scena sesta |
Albina sola, indi Donna Aristéa con Giovan Matteo. |
Albina
|
| |
ALBINA |
(chiudendo un biglietto e mettendoselo in seno)
Mi scrive il mio Sandrin segretamente
che qui verrà un filosofo; ch'io finga
d'adattarmi a sposarlo,
se la zia me 'l dirà: io non vorrei
che Sandrin mi mettesse in qualche imbroglio...
| |
| <- Donna Aristéa, Giovan Matteo
|
DONNA ARISTÉA |
Un filosofo?... Ebben: fate che passi.
| |
GIOVAN MATTEO |
Narran che bestie e sassi
a sé traesse Orfeo... ma voi, signora,
con modi assai più grati
traete a voi le bestie, e i letterati.
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA |
Il mio
favor più, che il mio nome, han molti a cura.
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
ALBINA |
| |
|
|
Scena settima |
Nardone in abito da filosofo e detti. |
<- Nardone
|
| |
|
NARDONE
Gran donna, a voi che, celebre
del mondo in ogni parte
giungeste in questo secolo
a dominar le carte,
se 'n vien Pasqual Dal Manico
famoso ambulator.
E dello stil lucanico
furente ammirator.
| |
| |
DONNA ARISTÉA |
Che sento!... qual contento!...
Qual mia ventura è questa?
| |
ALBINA |
(Ah... ah... mi vien da ridere)
| |
GIOVAN MATTEO |
(Si scalda già la testa.)
| |
ALBINA, GIOVAN MATTEO |
(Sol ché la lodi, un asino
diventa un gran dottor.)
| |
DONNA ARISTÉA |
Conosco il vostro merito.
(Mi balza in petto il cor.)
| |
NARDONE |
(La matta è presa; or cogliere
saprò quel furbo ancor.)
| |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
ALBINA |
(Costui senz'altro è quello,
di cui Sandrin mi scrive.)
| |
DONNA ARISTÉA (in disparte a Giovan Matteo) |
Ebbene, amico?...
che vi par di quest'uomo?
| |
GIOVAN MATTEO |
Ha un far da scaltro...
parla da sciocco... il credo e l'uno, e l'altro.
| |
NARDONE |
Scusate in grazia quella signorina!...
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
NARDONE |
Come è fresca e bella!
Maritata?...
| |
ALBINA |
| |
NARDONE |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
Oh! niente... niente...
Mi passa per la mente,
che son nubile anch'io. Ma voi... m'inganno?...
no... voi siete il gran Plinio
de nostri dì Giovan Matteo Pitali:
me 'l dicon quegli occhiali...
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
NARDONE |
Per fama... non volete? E qual fra i dotti
v'ha mai, che non conosca un uomo tale?
Oh moccolo... oh fanale
di questa nostra età! La calda voglia
di conoscer voi pur m'ha qui condotto.
| |
GIOVAN MATTEO (a donna Aristéa) |
(Mi conosce, e mi loda!... ei dunque è un dotto.)
| |
DONNA ARISTÉA (a Giovan Matteo) |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
ALBINA |
(Son curiosa
di quel ch'ei vorrà far.)
| |
GIOVAN MATTEO |
Voi non recate
per madonna una lettera?...
| |
NARDONE |
Sì: appunto...
Ma... vi dirò... (costui m'imbroglia... voglio
prima scoprir terren). Donna Aristéa
sa il greco... è vero?
| |
DONNA ARISTÉA (confusa) |
| |
GIOVAN MATTEO |
Che serve? Ella il traduce: e bene assai.
| |
NARDONE |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
(Convien voltarla.)
L'arabo che si parla
per tutta l'Asia... lo saprete?
| |
GIOVAN MATTEO |
E come?...
L'arabo è qui fuor d'uso.
| |
NARDONE |
Che lo sapeste, avrei creduto al muso.
Me ne spiace.
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
NARDONE |
Perché la lettera
ch'io reco è appunto in arabo... ma... via.
La potrò spiegar io.
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
NARDONE |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
Sì. Il gran can di Tartaria.
| |
| |
DONNA ARISTÉA |
Che ascolto!... Io mi confondo...
Gran sorte è inver la mia:
il can di Tartaria
mi fa sì grand'onor!
| |
GIOVAN MATTEO |
Tutto stordito è il mondo
dell'opre vostre in rima.
| |
NARDONE |
E l'altre alcun più stima,
che son da farsi ancor.
| |
ALBINA |
(Credere io posso appena
ciò che veder mi tocca:
non la credea sì sciocca...
affé mi fa stupor.)
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
ALBINA E GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
V'è un dono, oltre la lettera,
e un dono singolar.
| |
ALBINA, DONNA ARISTÉA E GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
| |
ALBINA, DONNA ARISTÉA E GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
| |
ALBINA, DONNA ARISTÉA E GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
| |
ALBINA, DONNA ARISTÉA E GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
| |
ALBINA, DONNA ARISTÉA E GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
Ah! dove sono?
non trovo più la lettera...
non trovo più quel dono...
Che dirà mai quel tartaro?...
Ah! non so più che far.
| |
ALBINA, DONNA ARISTÉA E GIOVAN MATTEO |
Chetatevi... Calmatevi,
quale accidente è questo!
| |
NARDONE |
Ah!... L'ho nella valigia.
(Bellissimo pretesto.)
Corro d'un salto a prenderla,
e subito son qua.
| |
| |
Tutti. | |
| |
ALBINA, DONNA ARISTÉA E GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
Vi servo: vedrete
la lettera, il dono.
Stordir vi farà.
(Or or viene il buono
da rider sarà.)
| |
ALBINA |
Andate... tornate...
v'aspetto... ma presto.
Grand'uomo ch'è questo!
Stupire mi fa.
| |
| Nardone ->
|
|
|
Scena ottava |
Donna Aristéa, Giovan Matteo, ed Albina. |
|
| |
GIOVAN MATTEO |
Alle corte; mi pare
un grand'uomo.
| |
DONNA ARISTÉA |
Anche a me.
(ad Albina)
Voi che ne dite?
| |
ALBINA |
Non saprei... voi capite...
quel ch'io capir non posso...
| |
DONNA ARISTÉA |
Oh! mia nipote...
se amaste il vostro ben, d'un uom sì fatto
v'avreste a innamorar, non d'un zerbino.
| |
GIOVAN MATTEO |
Ella del suo Sandrino
già non si può scordar.
| |
ALBINA |
Io vi protesto;
ché non ci penso più. (Vo dietro al vento
per gir più presto in porto.)
| |
DONNA ARISTÉA |
Se per moglie
ei vi volesse, io pur...
| |
ALBINA |
Se fossi certa,
che pari alla dottrina
fosse la sua moral...
| |
GIOVAN MATTEO |
Sentite, Albina.
Lasciate ch'io qui resti,
quando torna colui. Saprò assaggiarlo...
d'ogni parte squadrarlo; e, s'io vi dico,
ch'è un uom per voi, purch'ei non vi ricusi,
voi potete sposarlo ad occhi chiusi.
| |
DONNA ARISTÉA |
Bravo! Nipote mia, vien meco: andiamo.
Lascia pur fare a lui.
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA |
Ah! se brami il tuo ben, ti fida a noi.
| |
| Donna Aristéa, Albina ->
|
|
|
Scena nona |
Giovan Matteo, poi Nardone. |
|
| |
GIOVAN MATTEO |
Bello è il progetto in ver! Ei la nipote,
ed io la zia. Se, qual mi pare, è dotto,
io lo potrò di botto
all'alta impresa aver sostegno e sozio,
e farem di dottrina un gran negozio.
| |
| <- Nardone
|
NARDONE |
L'affare è qua... ma dove
andò donna Aristéa?
| |
GIOVAN MATTEO |
Torna a momenti.
Or parliamo tra noi.
| |
NARDONE |
(dopo aver guardato intorno)
Amico, ehi... senti.
T'ho veduto in Romagna...
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
So tutto.
Già c'intendiam...
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
Non parlo.
Ma il buon boccon... gustarlo
il vuoi tu sol?...
| |
GIOVAN MATTEO |
Io no... Sarem fratelli:
anzi... vuoi ch'io favelli,
come la penso?
| |
NARDONE |
| |
GIOVAN MATTEO |
Avrai veduto
quella giovine...
| |
NARDONE |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
(Che dirò mai?)
Per moglie?...
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
Affé!... credea,
conoscendoti appien, tutt'altra cosa.
| |
GIOVAN MATTEO |
Ti dico, per tua sposa...
| |
NARDONE |
Cospetto! è un bell'affar. Ma e tu?...
| |
GIOVAN MATTEO |
Ti svelo
da vero amico i miei disegni. Sappi,
che ho genio per la zia... che s'ella il vuole,
suo sposo anch'io sarò.
| |
NARDONE |
| |
| |
GIOVAN MATTEO |
Senti che tiro è questo:
amico, zio, collega,
faremo insiem bottega
di senno e di moral.
| |
NARDONE |
Quando è così, m'arrendo.
La mia virtù ti vendo.
Se con la tua l'accumuli,
sarà un gran capital.
| |
GIOVAN MATTEO |
Ma converrà far guerra
più, che agli sciocchi, ai dotti.
| |
NARDONE |
Vada ogni autore a terra,
o paghi i miei strambotti.
| |
GIOVAN MATTEO, NARDONE |
Va' che un grand'uom tu sei!
A noi questi babbei
han da cavar la fame,
o li farem tremar.
Comuni abbiam le brame,
comuni avrem gli affar.
| |
| |
| (entrano insieme a destra; poi vedendo sortire le donne dalla sinistra tornano in scena) | |
|
|
Scena decima |
Albina, Donna Aristéa e detti. |
<- Donna Aristéa, Albina
|
| |
GIOVAN MATTEO |
Amico: eccole qua. Donna Aristéa,
egli è, qual vi parea,
pien d'ogni qualità. Signora Albina,
è l'uom per voi: promesso
m'ha di sposarvi.
| |
ALBINA |
E faccio anch'io lo stesso.
(Riderem da ver.)
| |
GIOVAN MATTEO |
(indicando Nardone)
V'attende...
| |
DONNA ARISTÉA |
Come?...
Così presto è tornato?
| |
ALBINA |
Signore, ebbene?... avete poi trovato?...
| |
NARDONE |
Sì: tutto, ecco la lettera; leggete.
(dà la lettera a Donna Aristéa che l'apre)
Il don poi lo vedrete:
io l'ho già in tasca.
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
NARDONE |
Non vi ho detto, che è in arabo?
| |
GIOVAN MATTEO |
E in qual modo
può madonna capire, amico mio,
ciò che scrive il gran can?
| |
NARDONE |
Ve 'l dirò io.
(si fa dar la lettera e legge)
Carminar farisea. Vuol dir tempesta
di pietra fine che vi caschi in testa.
| |
GIOVAN MATTEO (a Donna Aristéa) |
È una frase orientale...
(Che briccon!)
| |
| |
| (Giovan Matteo ascolta, guarda lo scritto, e a quando a quando ripete alcune delle parole che legge Nardone) | |
| |
NARDONE |
Carpognin scrocca panetto
referendaria scannabua rinego
finisco tutto il senso, e poi lo spiego.
Ostrica... fracuccù... marran, galera...
Remo... Aristarca; or ve la spiego intera.
| |
GIOVAN MATTEO |
L'arabo, a quel che sento,
è una lingua sonora.
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
NARDONE |
Vi servo, o mia signora.
De' tartari il gran can, flagel dei cani,
un don per le mie mani
manda a donna Aristéa; ma con un patto,
ch'ei vuol pure il ritratto
che in questi dì fu fatto
di madonna Aristéa.
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
NARDONE |
Ei lo vuole appiccare
in una sua moschea; dove fa conto,
ch'abbia donna Aristéa più di Macone,
e degli altri suoi numi,
quanti ella mai pretende incensi e fumi.
| |
GIOVAN MATTEO |
Cospetto! Questo cane
vi fa un onor!...
| |
NARDONE (a Donna Aristéa) |
Ei non ha letto mai
i vostri versi: eppur vi stima assai.
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
ALBINA |
(Che matta!)
Orsù: vediamo il don.
| |
GIOVAN MATTEO |
(Io già m'aspetto
qualch'altra bricconata.)
| |
NARDONE |
Eccolo.
(tira fuori una scatola, e da quella una corda di budello)
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA |
Questo è un boccon di corda da chitarra.
| |
NARDONE |
Per quel che il can mi narra,
è un dono singolar. È questa corda
una corda di cetra. Ma sapete
di chi era questa cetra?...
Sentitelo e stupite: era di Dante.
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
NARDONE |
L'avea rubata
fin da trecento un arabo. Mangiato
n'han dopo i sorci una metà; ma spera
null'ostante il gran cane
che vorrete aggradir quel che rimane.
| |
GIOVAN MATTEO |
Cospetto! c'è che dir? Per una corda
della cetra di Dante
io mi faccio impiccar. Per certi vati
questa corda è un tesor. Donna Aristéa,
voi già capite quanto onor vi sia,
che qua torni per voi di Tartaria.
| |
DONNA ARISTÉA |
È vero! È vero! Il dono
è degno d'un gran can.
| |
GIOVAN MATTEO |
Per tua mercede,
amico, ti concede
Albina la sua man.
| |
NARDONE |
Bene... le nozze
noi le farem...
| |
ALBINA |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
GIOVAN MATTEO (a Donna Aristéa) |
| |
DONNA ARISTÉA |
| |
GIOVAN MATTEO |
Ah! ch'io vi bacio
le ginocchia... la man...
| |
DONNA ARISTÉA |
Lasciate... adesso
vo' sfogar quell'eccesso
del poetico ardor, che mi trasporta.
Oh Pindo! era già morta
la gloria tua. Risurge ora, e s'attiene
a questa corda e a me. Vati del giorno,
o state a me d'intorno a testa china
come a vostra regina; o ve ne andrete
senza pan, senza fama in fondo a Lete.
| |
| |
|
Esser tra i vati io voglio
prima non pur, ma sola.
In barba al Campidoglio
il nome mio già vola
per odi, canti, e cantiche
alle venture età.
Nipote, amico, sposo,
se amate il mio riposo,
fate per tutti i modi
ch'ogni giornal mi lodi.
E ognun, che intorno assorda
con versi ogni brigata,
per meritar la corda
che sol fu a me serbata,
conquida i miei nemici
e me li stenda ai piè.
Ah! se mi amate, o amici,
fatevi odiar per me.
| |
| |
| (via) | Donna Aristéa, Giovan Matteo ->
|
|
|
Scena undicesima |
Albina e Nardone. |
|
| |
ALBINA |
| |
NARDONE |
| |
ALBINA |
| |
NARDONE |
E chi è questo Sandrin?...
| |
ALBINA |
| |
NARDONE |
| |
ALBINA |
| |
NARDONE |
Voi dunque, signorina, a quel che sento,
sarete la mia sposa.
| |
ALBINA |
| |
NARDONE |
Siamo intesi,
ch'io sarò vostro sposo,
e ser Giovan Matteo di vostra zia.
| |
ALBINA |
| |
NARDONE |
Torno a dir, non so chi sia.
| |
| |
ALBINA |
Mi burlate! io sposa a voi?
Come va codesto imbroglio?
Per marito non vi voglio,
se credessi di morir.
| |
NARDONE |
Ma pur or voi detto avete
d'accettarmi in vostro sposo:
voi perciò più non potete
la promessa ritirar.
| |
ALBINA
Giusto cielo! me meschina!...
voi ridete? intendo già...
|
Insieme
NARDONE
State allegra, bella Albina,
che Sandrin vi sposerà.
|
| |
NARDONE
Seguite pur la trama,
siam con Sandrino intesi:
sol per servir chi v'ama
a mascherarmi io presi;
questa commedia in bene
fra poco andrà a finir.
|
Insieme
ALBINA
Già chi voi siate ignoro:
eppur mi fido appieno.
L'amor di lui che adoro
ormai non ha più freno;
dopo sì lunghe pene
io spero alfin gioir.
|
| |
| |
| | |
|
|
Scena dodicesima |
Villaggio. Giovan Matteo e Donna Aristéa |
Q
Giovan Matteo, Donna Aristéa
|
| |
DONNA ARISTÉA |
Sì: voglio arrendermi
al vostro invito.
A voi, pigliandovi
per mio marito,
in corpo e in anima
legar mi vo'.
| |
GIOVAN MATTEO |
Ah! mia carissima
donna Aristéa,
per quanto chiaccheri
l'invidia rea,
indivisibile
da voi sarò.
| |
DONNA ARISTÉA
Per dar più credito
a quanto ho scritto
costui m'è utile
che a torto o a dritto
con lodi e satire
servir mi può.
|
Insieme
GIOVAN MATTEO
Fra tanti stimoli
dell'appetito
mi giova d'essere
di lei marito,
e a scrocco vivere
così potrò.
|
| |
|
|
Scena tredicesima |
Fiammetta, indi Albina con Nardone e detti. |
<- Fiammetta
|
| |
FIAMMETTA |
A momenti col suo sposo
qui se n' vien la padroncina.
| |
GIOVAN MATTEO E DONNA ARISTÉA |
| |
| <- Nardone, Albina
|
NARDONE |
Signorina,
non vi state a rattristar.
È Sandrino a noi vicino
più di quello che non par.
| |
GIOVAN MATTEO, DONNA ARISTÉA |
Affrettiamoci, o miei nipoti,
a compire i nostri voti.
Il notaro e i testimoni
stan là dentro ad aspettar.
| |
TUTTI |
Sopra i nostri matrimoni
quante ciarle s'han da far!
| |
|
|
Scena ultima |
Sandrino con una Comparsa che porta la cassetta di Nardone, ed un Usciere della pretura. |
<- Sandrino, comparsa, usciere della pretura
|
| |
| (a Nardone che si spoglia, e comparisce coll'abito suo di prima, cioè di lustra stivali) | |
SANDRINO |
Lévati omai quell'abito:
ecco la tua cassetta.
Vien qua: non aver fretta,
che ti vo' pria pagar.
(gli dà dei denari)
| |
DONNA ARISTÉA, GIOVAN MATTEO E FIAMMETTA |
Che vedo mai! che miro,
son fuor di me: deliro...
Colui... che beffa orribile!
Che posso far? che dir?...
| |
NARDONE, ALBINA E SANDRINO |
Rimasti son di sasso:
han lo stupor sul volto...
M'aspetto un gran fracasso:
dovrà il briccon fuggir.
| |
ALBINA |
Signora, è questo adunque
quell'uom sì dotto e degno?...
| |
DONNA ARISTÉA |
Giovan Matteo, che dite?...
È questi quell'ingegno
pien di dottrina e adorno
d'ogni moral virtù?
| |
GIOVAN MATTEO |
Signora mia... sapete...
che io... che voi... scusate...
| |
DONNA ARISTÉA |
Conosco ora chi siete,
pe' fatti vostri andate...
andate fuor dai piedi:
io non vi voglio più.
| |
GIOVAN MATTEO (con arroganza a Donna Aristéa) |
Per quanto siate instabile,
signora poetessa,
terrete la promessa;
ve 'l dico in faccia...
| |
SANDRINO |
Orsù.
Qui non vogliam più scaltri,
raminghi e mal viventi,
ch'osano in casa d'altri
di far gl'impertinenti,
ite: il pretor ve l'ordina.
| |
| |
| (l'usciere presenta a Giovan Matteo una carta) | |
| |
GIOVAN MATTEO |
| |
GLI ALTRI |
Muto, confuso e pallido
sente i suoi torti in sé.
| |
SANDRINO (a Donna Aristéa) |
Voi pur fra i vostri lauri
o state omai tranquilla,
o andate liti a spargere
lontan da questa villa.
| |
ALBINA, SANDRINO |
| |
TUTTI |
| |
DONNA ARISTÉA |
Disingannata or sono.
Nipoti miei, perdono;
vadan le brighe al diavolo:
non vo' più acerbità.
| |
|
TUTTI
Viva. Alla beffa il giubilo
succeda e il disinganno.
Chi semina discordie
sempre ha la beffa e il danno.
Forse a più d'un proficua
questa lezion sarà.
| |
| |