FETONTE
Dramma per musica.
Versione sintetica a cura di www.librettidopera.it.
Da qui accedi alla versione estesa del libretto.
Da qui accedi alla versione in PDF del libretto.
Codice QR per arrivare a questa pagina:
Libretto di Mattia VERAZI.
Musica di Niccolò JOMMELLI.
Prima esecuzione: 11 febbraio 1768, Ludwigsburg.
Personaggi:
FETONTE figlio del Sole, e di Climene |
soprano |
CLIMENE vedova di Merope egizio, re di Vamba capitale del regno de' Giacchi, popoli abitatori delle montagne del Sole nell'Etiopia esteriore |
soprano |
LIBIA figlia di Merope egizio, unica erede di tutti i regni paterni |
soprano |
ORCANE etiope, re di Congo |
tenore |
EPAFO re d'Egitto |
contralto |
TETI |
soprano |
FORTUNA |
soprano |
IL SOLE |
soprano |
PROTEO |
soprano |
Personaggi de' cori:
Sacerdoti di Teti. Tritoni. Etiopi.
Comparse:
Sacerdoti. Le tre Sirene. Tritoni. Nereidi. Naiadi. Limniadi. Divinità de' ruscelli, e de' fiumi. Mori pedestri. Guerrieri egizi. Guardia nobile di Climene. Ufficiali maggiori del regno de' Giacchi. Paggi. Popolo abitatore della città di Vamba. Gran sacerdote, e Ministri sacri d'Apollo. Temide. Felicità. Tempo. Aurora. Anno. Secoli. Giove.
Antro a Teti sacro con ara accesa nel fondo.
Si apre la scena verso il fine del primo «Allegro» della sinfonia, e subito si trovano i Sacerdoti di Teti tutti schierati nel fondo dell'antro con accese fiaccole in mano. Climene accompagnata da altri Sacerdoti, si avanza cantando la seguente invocazione destinata a prender il luogo dell'«Andante» dell'apertura.
CLIMENE
De' liquidi regni
dagli antri remoti
rispondi a' miei voti,
o madre pietosa,
o Teti vezzosa,
gran diva del mar.
CORO DE' SACERDOTI
Dagli antri remoti
rispondi pietosa,
o Teti vezzosa,
gran diva del mar.
Mentre i sacri Ministri cantano il coro, uno de' medesimi versa sull'ara gl'odorosi profumi. Terminato appena il suddetto, un sotterraneo fremito di repentino spaventevol tremuoto, che al secondo «Allegro» della sinfonia viene sostituito, sorprende, mette in fuga, e disperde tutti i sacri Ministri. Abbandonata, palpitante, e smarrita rimane sola Climene in mezzo agli orrori della vacillante spelonca. A proporzione, che va crescendo il rumore degl'istromenti, veggonsi ondeggiar d'intorno le sassose, oscure, ed ineguali pareti, che strepitosamente in fine rovinando, ed aprendosi, si scopre la deliziosa reggia di Teti.
Deliziosa reggia di Teti.
Siede la Dèa alla destra sopra eccelso trono, sostenuto da un muscoso elevato scoglio, adorno d'archi, e colonne di congelata acqua di mare. Veggonsi ad essa intorno con artificiosa irregolarità situate Naiadi, Limniadi, Nereidi, Sirene, Tritoni, ed altre marittime Deità, ove alcune sovra piccioli scogli, di verde musco vestiti, agiatamente riposano. I leggeri delfini per l'acque, che la reggia inondano, lubricamente si aggirano. Gli annosi fiumi, e le vaghe Ninfe de' ruscelli, e de' fonti, sostenendo le loro urne diverse, e sovra delle medesime in varie guise appoggiandosi, versano quivi di cristallini umori, e di limpid'acque perenni, e copiosi tributi. Mentre Climene corre all'apparir della scena, per gettarsi a piè del materno trono, Teti discende, e fra le sue braccia teneramente l'accoglie.
Teti, e Climene.
TETI
Del mio tenero affetto a darti, o figlia,
qual più chieder saprai men dubbio pegno,
di quest'umido regno agli occhi tuoi
ecco aperti i recessi. Or ciò, che vuoi
a me palesa.
CLIMENE
O genitrice, o diva,
forse a te sola ignoti
sono i disastri miei? Vedova, inerme,
fra bellici furori, onde rimbomba
mal sicura la reggia,
mi perdo, mi confondo.
TETI
Il tuo periglio
non ti sgomenti ancora.
CLIMENE
Un figlio, un figlio,
degna di Febo generosa prole,
de' miei palpiti, o madre,
è l'oggetto maggior. Di mille squadre
gl'insulti, le minacce
forse con alma forte
sostenere io saprei. Ma oh dèi! Pavento
gl'intolleranti moti
di quel nobil coraggio.
Coll'avito retaggio,
fin da' primi anni suoi Merope a lui
Libia già destinò: Libia, onde il cielo
dell'estinto mio sposo
il talamo primier fecondo rese.
Del consorte i disegni
prevennero i miei voti: e a' voti miei
fur presagio felice
degl'innocenti cori
gli allor nascenti pargoletti amori.
Adulti entrambi, in un con lor s'accrebbe
il reciproco ardore.
Ma, d'ogni dritto ad onta, Epafo adesso
spegner sì belle faci
orgoglioso minaccia:
Epafo, che spargendo alte ruine
fe' al nostro ciel tragitto
dall'arenoso Egitto.
Di Congo il fiero Orcane
tutte a mio pro le forze
muover promise, è ver; ma qual poss'io
all'Etiope fallace
fede prestar? Con gli adunati Mori
se lento è a comparir, l'oste d'Egitto
assalirà di Vamba
le già da lunge assediate mura:
e Libia, ohimè! chi sa?...
TETI
Paventi invano.
L'Egitto, il mondo intero
non cangeran del fato
l'immutabil voler. Proteo, cui lice,
con fatidico sguardo,
fra l'ombre del futuro
sicuro antiveder, i dubbi tuoi
cessar tosto farà. L'insidie lascia,
che a disporre io ne vada, onde il ritroso
vate a parlar si astringa. Ogni timore
sgombra intanto dal sen. De' fidi amanti
intiepidir gli affetti
Epafo non potrà, che ascosa fiamma
più si spande agitata, e più s'infiamma.
Tacito, e lento il foco
talor serpendo gira:
finché non spira il vento,
spavento ~ altrui non fa.
Ma quando in ciel si desta
fiera, crudel tempesta,
orribile tremendo
crescendo ~ allor se n' va.
(parte)
Climene, indi Proteo.
Sovra carro leggero, tirato da due cavalli marini. Una truppa di Tritoni lo precede cantando a suon di buccina.
CLIMENE
Questo riflesso appunto
fomenta il mio terrore...
Ma de' marini armenti ecco il pastore.
(si ritira)
CORO DE' TRITONI
Della gran buccina
il suono udite:
uscite, uscite,
squamosi armenti,
su i campi a pascolar
de' falsi argenti.
Terminato il coro si sente una dolce armonia; ad ascoltar la quale Proteo scende dal carro; e vinto dalla dolcezza de' modulati suoni, sopra picciolo scoglio s'addormenta, e là correndo le Sirene, lo legano allo stesso scoglio; nel quale destandosi Proteo all'improvviso assalto, e vedendo che il dibattersi a lui non giova per sortire da' lacci, ora in acqua, ora in fuoco, ed ora in alato drago trasformasi.
Teti, Climene, e Proteo.
CLIMENE
(spaventata dalle mostruose trasformazioni di Proteo)
Che miro! Aita...
TETI
Non temer: son teco.
(verso Proteo, che sotto strana, mentita forma tuttavia si nasconde)
Proteo, m'ascolta. Usar qui a te non giova
le solit'arti. Fra quei lacci avvolto
fosti per cenno mio; né andrai disciolto,
a noi svelar, se non prometti pria,
qual fia di Libia, e di Fetonte il fato.
CLIMENE
A ripigliar tornò l'aspetto usato;
ma il torbido girar di sue pupille
già mi predice, (ahimè) qualche sventura.
(Proteo istantaneamente riprende la sua vera forma)
PROTEO
(attaccato ancora allo scoglio)
La caligine oscura
dell'avvenir profondo,
a valicar costretto,
i vostri voti ad appagar m'affretto.
TETI
A lui quelle ritorte
tolgansi pur. Fallaci
giammai non fur le sue promesse.
(le sirene lo sciolgono dalle catene)
PROTEO
(inoltrandosi come ispirato, ed estatico)
Il cielo
all'eccelsa d'un nume inclita prole
Libia unita veder destina, e vuole.
Ma quai tede io rimiro
al talamo fatale arder d'intorno!
Sì: vincesti, o Fetonte:
ma de' trionfi tuoi
fia la pompa funesta al mondo, e a noi.
CLIMENE
Che intesi! Infausta dunque...
PROTEO
A te non lice
di più cercar.
CLIMENE
Crudel divieto! Io gelo
a' detti suoi. Di quei presagi oscuri
il vario senso accresce
le mie smanie feroci. A quai tormenti
riserbar mi volete astri inclementi?
Cara madre...
TETI
Dolce figlia...
CLIMENE
Tu consiglia ~ i dubbi miei.
TETI
Disperar così non déi.
CLIMENE
Vuoi ch'io speri, e la procella,
che minaccia intorno, e freme,
già mi spinge a naufragar.
TETI
Non temer, che amica stella
ravvivar può ancor la speme
di chi geme ~ in mezzo al mar.
(in atto di partire)
CLIMENE
Tu mi lasci?
TETI
No: ti guido.
CLIMENE
Dove?
TETI
Al lido, ~ che non lice
di far meco a te soggiorno.
Insieme
CLIMENE
Quante volte in questo giorno
io ritorno a palpitar!
TETI
Quante volte in questo giorno
fai ritorno a palpitar!
(partono insieme)
Proteo.
Il dissipato gregge
si raduni, o tritoni.
(partono li tritoni)
Al suo cordoglio
resti l'audace in preda. Ecco: imparate
improvvidi mortali: ecco d'un vano
insano ardir la meritata pena.
Di sue sciagure spesso
fabbro è l'uomo a sé stesso;
e accelerò sovente il proprio affanno
chi osò squarciare innanzi tempo il velo,
onde gli arcani suoi circonda il cielo.
Voi che sortir d'affanno
col preveder cercate,
vi accelerate un danno,
talvolta incerto ancor.
D'un ben, che possedete,
godete ~ insin, che dura:
dell'avvenir la cura
ai dèi lasciate ognor.
(parte)
Gabinetto di specchi.
Libia, e Fetonte.
Costernati.
LIBIA
Numi! Ed è ver?
FETONTE
Pur troppo. A queste mura
dall'antro a Teti sacro
volgea Climene il piede. Inosservato,
inimico drappello a' regi segni
la riconosce. Del fuggir le vie
tutte occupando allora,
in quella parte, e in questa
la circonda, l'arresta: indi fra mille
confuse d'allegrezza insane grida,
nel vicin campo al duce reo la guida.
LIBIA
O impensato disastro! E a tal novella
tu che facesti?
FETONTE
Arsi, gelai; fra l'armi,
disperato consiglio
trarmi pensò.
LIBIA
Te stesso
inutilmente seco
perduto avresti.
FETONTE
Il rischio intesi; e corsi,
per lei fra le catene
volontario ad offrirmi.
LIBIA
Oh ciel!
FETONTE
Ma il cambio
il tiranno ricusa.
LIBIA
E la regina...
FETONTE
L'infelice regina, oggi tu sola
involar a' furori
di quell'empio potrai.
LIBIA
La vita, il sangue
per lei pronta darò.
FETONTE
Tanto non chiede
Epafo.
LIBIA
L'inumano
da me dunque, che vuol?
FETONTE
Vuol la tua mano.
LIBIA
La mia mano? Che orror!
FETONTE
Se non l'ottiene,
a Climene minaccia
scempio, e morte crudel.
LIBIA
Mostro spietato!
E tu pensi?...
FETONTE
Mia vita,
che mai posso pensar?
LIBIA
Ma in tal periglio...
FETONTE
Penso, che quella è madre, e ch'io son figlio.
LIBIA
E potresti?...
FETONTE
Potrei
mille volte morir pria, che lasciarti.
Ma se per possederti,
mercar oggi io volessi
con quelli d'una madre i giorni miei,
troppo indegno di te, mio ben, farei.
LIBIA
Oh figlio! Oh amante! Oh eroici sensi! In seno
mia sopita virtù sento a quei detti
nuovamente destarsi.
FETONTE
Che mediti? Che dici?... Ah colla madre
se il figlio ancor veder brami estinto...
LIBIA
Corri: salva la madre. Hai vinto, hai vinto.
FETONTE
Oh sforzo illustre!
LIBIA
(piangendo)
Se veder potessi
quanto costa al mio cor...
FETONTE
Deh cessa, o cara,
cessa di sospirar. Non piacque al cielo,
che per me tu nascessi. A' suoi decreti
la fronte abbassa; ti consola: il ciglio
alfin rasciuga; e prendi,
mentre la madre a conservar m'invio,
prendi (ah dirlo non so!) l'ultimo addio.
(le bacia teneramente la mano)
LIBIA
Tu vuoi ch'io mi consoli,
tu vuoi ch'io terga sulle ciglia il pianto;
ma perché, oh dio! perché tu piangi intanto?
(guardando fissamente in volto Fetonte, che piange)
FETONTE
Le mie smanie celarti io dovrei
ma ti perdo; più mia già non sei!
Ah perdona se un ciglio verace
d'ingannarti capace ~ non è.
No, mentir queste luci non sanno,
ti palesan l'affanno ~ del core;
e ti dicon che pena, che muore
chi fedele sol visse per te.
(parte)
Libia.
Misera! E a chi pietade
non fariano i miei casi? Io de' mortali
il più degno adorai. Perder lo deggio,
per darmi in preda, oh dio!
a un rio mostro crudele...
Ah chi può condannar le mie querele?
Ai gemiti si sciolga
omai libero il freno. È troppo giusta
del mio duol la cagione.
Piangasi; e il reo consorte
abbia del suo delitto
nel mio cordoglio almeno
un rimprovero eterno;
e trovi ogni momento
il carnefice suo nel mio lamento.
Spargerò d'amare lagrime
l'odioso, infausto letto:
turberò l'altrui diletto
coll'eterno sospirar.
Il mio bene ognor chiamando,
detestando ~ un empio laccio,
andrò in braccio ~ al reo consorte
la sua sorte ~ a funestar.
(parte)
Luogo magnifico destinato alle pubbliche udienze sulla gran piazza di Vamba capitale del regno de' Giacchi, popoli abitatori delle montagne del Sole nell'Etiopia esteriore. A destra eccelso trono di bianchissimo avorio, sormontato da verdi palme, che a guisa d'ombrella nell'alto le spaziose foglie stendendo, fra di loro si congiungono.
Fetonte, e Climene scortata dalle Guardie nobili e seguita da' Paggi.
CLIMENE
Opportuno d'Orcane
giunse il favor. L'inaspettato assalto
Epafo non sostenne. In fuga volto
l'egizio stuolo, io già sua preda, in campo,
libera mi trovai.
FETONTE
E il moro vincitor?
CLIMENE
Sino alla reggia
scorger mi fece.
FETONTE
Ad inseguir trascorso
le fuggitive schiere
forse lungi ei sarà.
CLIMENE
No: viene a noi;
e il re d'Egitto è seco.
FETONTE
Epafo?
CLIMENE
Sì, pace trattare vuol meco.
FETONTE
Il superbo rivale
pretenderà...
CLIMENE
La legge
ora imporre io gli posso.
Eccolo: in faccia a lui
l'intolleranza tua
cimentar qui non voglio.
Vanne. In soglio io l'attendo.
FETONTE
Ti servo al trono; e a' tuoi voler mi arrendo.
(dà la mano a Climene per salire sul trono, e parte)
Climene, Orcane, poi Epafo.
Dal fondo della scena sortono Epafo, ed Orcane, l'uno e l'altro a cavallo, quello seguìto dal numeroso suo Esercito, e questo preceduto da schiera di Mori pedestri, che portano a lui dinanzi i fumanti argentei vasi, su de' quali ardono gli odorosi profumi, e vengono suonando una barbara marcia, e cantando il seguente
CORO
Fiamme odorifere,
sabei profumi
del grand'etiope
destinsi al piè.
ORCANE
Falangi, eserciti
dispersi, erranti,
fuggan qual turbine
davanti ~ a me.
(discendono da cavallo Orcane, ed Epafo)
CORO
Fiamme odorifere,
sabei profumi
del grand'etiope
destinsi al piè.
(mentre cantasi il coro, la Regina discende dal trono, e va ad incontrar Orcane)
ORCANE
Dal mio braccio, o regina,
debellato, e sconfitto,
a te pace domanda il re d'Egitto.
EPAFO
Né abbattuto, né vinto,
come il suo dir risuona,
se la pace bramate, a voi la dona.
Per conservar le schiere, a lui, sorpreso,
l'onor vano lasciai d'un vuoto campo.
ORCANE
Cercasti nella fuga il proprio scampo.
CLIMENE
Non più contese. Utile a sé la trova
chi la pace propone.
Io, se Orcane l'approva,
non la ricuso. L'usurpato regno
di Nubia Epafo renda.
EPAFO
Agli avi miei
tributario, lo sai,
fu quello un dì. Rubelle
all'egizio potere, il tuo consorte
ne scosse il giogo. Della regia figlia
la mano a me di nuovo
ne assicuri il possesso.
S'abbia Climene il resto:
e regnar se le piace,
questo soglio le basti; e regni in pace.
ORCANE
Regna: Orcane lo vuol, bella regina:
Orcane, che destina,
per sicurezza tua, per suo riposo,
oggi al letto condurti amante, e sposo.
CLIMENE
(ad Epafo)
Tu m'offri un regno in dono?...
(ad Orcane)
Amor tu chiedi a me?...
(ad Epafo)
Ma non è tuo quel trono...
(ad Orcane)
Mio questo cor non è.
Nell'urna, estinto ancor
amo chi sempre amai:
né cangia mai ~ tenor ~ la mia costanza.
(ad Epafo)
Ingiusta io qui non voglio
sul soglio ~ altrui regnar;
(ad Orcane)
né indarno lusingar ~ la tua speranza.
(parte col séguito)
Epafo, ed Orcane.
ORCANE
Strano inutile amor! Languendo agghiaccia
fra le vedove piume,
chi a' freddi avelli serbar sé presume.
Spento di vita il lume,
s'altri è lieto, o dolente
l'uom non cura, o non sente.
EPAFO
Eh mal conosci
di donna il cor. Di Merope se vuoi,
che divider fra noi
possiamo i regni; adopra
arte, ingegno, destrezza:
àrmati di fierezza: a nuovo amore
volger fingi la mente. Il tuo disprezzo
non soffrirà Climene. Ogni altro affetto
in petto femminil serve all'impero
di un orgoglio tiranno;
e beltà vilipesa
chi fugge a richiamar condanna spesso
di fasto vano ambizioso eccesso.
È la donna, s'io scorgo il vero,
van, leggero ~ mutabil sesso:
fugge spesso ~ da chi l'adora;
l'innamora ~ chi la schernì.
E l'amante, che si querela,
che arde, gela, ~ che ognor sospira,
fasto accresce, baldanza inspira
all'ingrata, che lo ferì.
(parte)
Orcane.
D'obliar quell'altera,
sì, sembiante io farò. Mi vegga in dono
offrire a Libia un core...
Ma non s'infinge impunemente amore.
E ben: la regia erede
amisi dunque. De' consigli suoi
tardi pentito, Epafo a me la ceda.
Il suo retaggio è degno
della grandezza mia, cui molto aggiunge
di forza, e di splendor. De' Giacchi il voto
assicurarmi pria
destramente io saprò. Lieto vedrassi
al nodo illustre oggi esultare un regno
di tollerar già stanco
freno stranier... Ma di Climene intanto
sento, ahimè! che scordarmi,
come vorrei, non posso... Amor, grandezza,
che volete da me? Fra tanti, e tanti
tumultuanti affetti
combattuto, agitato,
mille volte fra me, per mio tormento,
in un punto risolvo, e poi mi pento.
Penso: scelgo: mi pento: poi torno
a voler ciò, che pure mi spiace...
Ah perduta del core ho la pace;
già più calma ~ quest'alma ~ non ha!
Sì: t'ascolto, superba grandezza,
ma non posso... che affanno! Che pena!...
Un'amabil tiranna bellezza
incatena ~ la mia libertà.
(parte col séguito)
Segue il ballo di Mori, ed Egizi, del Séguito d'Orcane, ed Epafo.
Galleria, che introduce a diversi appartamenti terreni.
Orcane, e Libia da una parte. Climene dall'altra.
LIBIA
Giungi a tempo, o regina. Orcane a offrirmi
nella real sua destra un tuo rifiuto
generoso ne vien.
CLIMENE
(si turba)
Come?
ORCANE
(a Climene con derisione insultante)
Un soglio altrui dovuto
so che usurpar non vuoi: so che fedele
ami chi sempre amasti.
Ti spiegasti abbastanza:
lusingar tu non sai la mia speranza.
CLIMENE
È ver. (Gelosa ei spera
di rendermi così) Ma Libia espresse
teco il suo cor?
ORCANE
Sì poco
di due pupille intendi
il muto favellar? L'alma tradita
da quegli occhi loquaci, i suoi segreti
celar pretende in van. Tanto sfavilla,
così chiaro traluce
su quel volto il piacer.
LIBIA
De' sensi miei
meglio Climene istessa
informar ti potrà.
ORCANE
Son noti a lei?
LIBIA
Sì.
ORCANE
Che più dunque innanzi a me gli asconde?
(Mi sogguarda confusa, e non risponde.)
LIBIA
Al par di me sorpresa
col silenzio palesa i dubbi suoi.
ORCANE
Donde mai le dubbiezze?
LIBIA
(ironicamente)
Ossequio, affetto,
quando i limiti eccede,
più sincero non è; non merta fede.
ORCANE
Creder dunque si niega...
comprenderti non so; meglio ti spiega.
LIBIA
Spiegarmi vorrei;
ma il tempo... ma il loco...
ancor per poco
tacer mi convien.
(parte)
Fetonte, e detti.
FETONTE
Madre, la tua presenza impazienti
chiedon le turbe popolar torrente,
oggi più dell'usato,
il sacro circo inonda.
CLIMENE
Ivi a momenti
meco Libia sarà: Libia, che a fronte
delle suddite genti,
al talamo, ed al trono
sceglier deve un consorte.
ORCANE
E quello io sono.
FETONTE
Tu quello?
ORCANE
Appunto.
FETONTE
E quale?
ORCANE
Ti basti.
FETONTE
(a Climene)
Orcane...
CLIMENE
Orcane è il tuo rivale.
FETONTE
Ei che da Congo in nostro pro già mosse
d'Etiopia le schiere...
CLIMENE
(con ironia)
Anzi l'istesso...
che pur guari non ha, per suo riposo,
pensò al letto condurmi amante, e sposo.
ORCANE
(Più frenarsi non sa.)
FETONTE
Ma...
ORCANE
(con importante contegno)
Tuo nemico
non divenni per ciò. Della beltade
necessario tributo
fu mai sempre l'amore.
Né può vietarsi a un core,
sol perché piace altrui,
l'omaggio offrirle degli affetti sui.
Del suo destino incerto,
de' dritti altrui dubbioso,
chi geloso si rende,
degrada i merti suoi, sé stesso offende.
Io de' tuoi voti audaci
lodo il coraggio illustre, onde aspirasti
un soglio a posseder: Ma Libia...
FETONTE
Oh stelle!
Libia come poteo...
madre, e sia ver?
CLIMENE
(con ironia)
L'arcano
tutto ei già svelò. T'affanni invano.
FETONTE
E l'amore... la fé...
CLIMENE
(con ironia insultante)
(accennando Orcane)
La regia erede
sperar da chi potria più salda fede?
ORCANE
Il rimprovero intendo; ma capace
d'oltraggiarmi non è mendace accusa:
fé presumer non può chi amor ricusa.
(a Fetonte)
(accennando Climene con fastoso disprezzo)
Amar costante
crudel bellezza,
è debolezza
non è virtù.
CLIMENE
(a Fetonte)
(guardando Orcane con ironia insultante)
Verace amante
men lusinghiero,
cor più sincero
mai non vi fu.
ORCANE
Crucciarsi, lagnarsi,
spiegarsi non osa.
CLIMENE
Mi crede sdegnata,
placata mi spera.
(ciascuno da sé)
Insieme
ORCANE
Ma un'alma gelosa
celar non si può.
CLIMENE
Ma un'alma altera
confonder saprò.
(partono da diversi lati, Climene ed Orcane)
Fetonte.
Libia, Orcane t'invola, e neghittoso
tu qui resti, O Fetonte? E qual t'ingombra
indolente stupore? Irresoluto
chi ti rese così? Forse no 'l credi?
Forse... Ma che? Voluto avria Climene
deluderti, ingannarti... Ah ti riscuoti
dal tuo letargo alfin. Vanne, t'affretta:
chiama de' torti tuoi vindici almeno
gli spergiurati dèi. Sovverti, abbatti
l'ara, il tempio profano, ove si appresta
la sacrilega pompa
all'indegno rival. Trafiggi, svena,
chi rapirti minaccia il tuo tesoro.
Pera il moro fallace;
tremi l'egizio audace. In questo, in questo
d'amor, di sdegno disperato eccesso,
de' miei furori inorridisco io stesso.
Ma se colei, che adoro,
già d'amarmi cessò; d'un forsennato
cieco trasporto inefficaci, e vani
gl'impeti, ahimè! saranno... Ah dunque in traccia
dell'infida più tosto
corrasi: all'empia in faccia
de' tradimenti suoi
tutto l'orror si scopra: oda chiamarsi
perfida, menzognera,
mostro, fiera crudel... ma no: le vie
a tentar di pietade
miglior consiglio mi sospinge. In petto
se di scoglio non ha l'ingrata un core,
a distemprarlo, oh dio!
bastar solo potrà l'affanno mio.
Sempre fido il primo affetto
serberò costante in petto:
del mio duol, de' mali miei
chiederò da lei ~ pietà.
Infedel la chiamerò,
disleal, spergiura... Ah no.
Da me sol quant'io l'ho amata
quell'ingrata ~ oh dio! saprà.
(parte)
Circo solare, ove i Giacchi all'adorazione del Sole ordinariamente si adunano. Ha questo la forma d'un anfiteatro verde a più ordini di sedili adombrati da frondosi allori, che gli fanno spalliera continua fino al Parnaso, che scorgesi rappresentato di prospetto nel fondo. Oltre alla marmorea statua d'Apollo, veggonsi sulla sacra pendice quelle ancor delle muse; e nella sommità il cavallo pegaseo, che fa con un calcio scaturire l'Ippocrene: le falde della praticabil montagna sono, come i sedili all'intorno, ingombrate da confusa moltitudine di numeroso Popolo. Ricchi piumacci nel mezzo per le regie Persone, per il loro Séguito nobile, e per i sacri Ministri.
Epafo, ed Orcane.
EPAFO
Il decisivo istante
s'appressa, Orcane.
ORCANE
Se al proposto laccio
piega Climene il cor, del tuo consiglio
opra sia sol.
EPAFO
Nel figlio
un potente rivale a me rimane.
ORCANE
Il so ma non temer: tutto prevenni,
fidati: avrem per noi
la miglior, la più sana
parte di questo regno.
EPAFO
Sorgon le turbe.
(si levan le turbe all'apparir di Climene)
ORCANE
Segno,
che si avanza Climene.
EPAFO
Eccola. Il fasto usato ognor ritiene.
ORCANE
Fasto, che agli occhi miei
vaga la rende.
EPAFO
A lei
muovasi incontro.
(s'incammina incontro a Climene)
ORCANE
Sieguo
i passi tuoi.
(muovesi ad incontrar Climene)
Climene. Libia, e Fetonte.
Dalla porta destra, scortati dalle Guardie nobili, e seguiti dagli Ufficiali maggiori del regno. Ministri sacri dalla sinistra, preceduti dal Gran sacerdote d'Apollo, e detti.
EPAFO
Regina...
ORCANE
Alfin...
CLIMENE
Qui meco
non v'incresca seder.
(siede)
EPAFO E ORCANE
Siedasi.
(siedono tutti)
CLIMENE
Udite.
EPAFO
Ascolterò.
ORCANE
Favella.
CLIMENE
E queste insieme
odano accolte turbe.
Figli, che ben di madre
ho un cor per voi nel petto,
cangiò, figli, d'aspetto
la mia, la sorte vostra. Invida parca
ad immaturo fin del mio consorte
precipitando i giorni, un duce, un padre
ai popoli rapì, tolse alle squadre.
Alle perdite mie trovar riparo
facil cosa non è. Scemar le vostre
sta in mio poter. Tiranna,
non facendol, sarei. Però del serto
volontaria mi spoglio. A Libia in fronte
passi con lieti auspici.
Tutti a render felici, oggi con lei
dell'impero divida illustre sposo,
e le cure, e gli onori.
EPAFO E ORCANE
E questo...
CLIMENE
E questo
sia qual più si conviene
al suo genio reale.
Sappia con lance uguale
scerner dal giusto il reo. Lento a punire,
sollecito a premiare: il merto solo
del suo favor decida.
In ogni azion per guida,
più che piacer privato
abbia il pubblico ben. Meta, e misura
sia degli affetti sui
l'altrui felicità. Gli vegli a lato
la prudenza, il consiglio.
Gli armin la destra, il core,
la fortezza, il valore. In lui ciascuno
d'ogni virtù sublime un efficace,
sovrano esempio ammiri.
Amor esiga; e riverenza ispiri.
ORCANE
Degna d'un nume in vero
ne' colori l'imago.
CLIMENE
E ben, d'un nume,
dalle fra lor non discordanti voci
degli oracoli tutti, oggi si vuole,
che qui regni la prole.
EPAFO
Sol da Giove chi nacque
di lei dunque sia degno.
LIBIA
No, popoli: se al regno
s'attende un successor dal voto mio,
Fetonte è il vostro re; questo vogl'io.
EPAFO
(a Libia)
Gli oracoli così render ardisci
menzogneri, e fallaci?
CLIMENE
(ad Epafo)
Anzi con essi
Libia il voler del genitor accorda.
Merope istesso, in lui,
(accennando Fetonte)
alla figlia uno sposo
sceglier già seppe, in cui
riconosca ciascun l'inclito germe
del dio, che qui si adora.
EPAFO
Ingegnosa è la fola,
ma spargerla non basta. Or vi conviene
accreditarla; e sola
chi l'asserisce, a tanto
s'impegna invano. Abbia la madre pria
quel culto, che alla mia
rende l'Egitto intero; indi Fetonte
con fastose parole
venga, e si vanti a noi figlio del sole.
FETONTE
(si leva e seco tutti)
Temerario! Lavar col sangue reo
dovrai la macchia indegna,
(accennando Climene)
che al suo, che all'onor mio fe' il labbro audace.
EPAFO
Quest'acciaro, mendace,
(accennando Climene)
il vostro sosterrà
(a Fetonte)
con tuo periglio.
FETONTE
Vieni, fellon.
(volendo sortire)
LIBIA
Ferma.
(trattenendo Epafo)
CLIMENE
(arrestando Fetonte)
T'arresta, o figlio:
di me, di te, del regno
è l'ingiuria comun. Smentirla pria,
poi dobbiam vendicarla. E questa cura,
assai più, che al tuo braccio, a quel si aspetta
de' sudditi fedeli.
ORCANE
Il voto loro
è che Libia a Fetonte
non s'accordi se pria più certe prove
de' suoi natal non s'hanno.
CLIMENE
Onde il sapesti?
EPAFO
Questo comun silenzio i detti suoi
appien conferma.
ORCANE
Teco
meglio dunque, o regina,
ti riconsiglia.
EPAFO
Qual sovrasti a voi
non lieve rischio or puoi veder.
ORCANE
Più cauta
Libia da questo a misurar impari
colla ragion gli affetti.
EPAFO
A me conceda
volontaria una man, che or or costretta
darmi forse dovrà.
ORCANE
(a Climene)
Placar d'Orcane
tu cerca il cor.
EPAFO
Del labbro
l'imprudente rifiuto
la destra emendi.
ORCANE
È tempo
di risolver.
EPAFO
Che pensi?
ORCANE
Che decidi?
EPAFO
Che vuoi?
CLIMENE
Decido, e voglio
l'onte punir d'un temerario orgoglio.
Leggi, sdegno, non soffro consigli:
non pavento minacce, perigli.
Oltraggiata, sol bramo, sol voglio
tant'orgoglio ~ superbi, punir.
(parte)
Epafo, Orcane, Libia, e Fetonte.
Insieme
EPAFO
(a Libia)
Tu più saggia
cangia il fasto, e l'ire!
ORCANE
(a Fetonte)
Meno audace
frena il fasto, e l'ire!
EPAFO
(guardando Fetonte)
Un sorride!
ORCANE
(guardando Libia)
L'altra tace!
Insieme
EPAFO
(a Libia)
Quel silenzio contumace
il mio sdegno ~ irriterà.
ORCANE
(a Fetonte)
Quel fallace tuo contegno
il mio sdegno ~ irriterà.
LIBIA, EPAFO, ORCANE E FETONTE
Men s'ostenta, più l'ardire
divisar talor si fa.
(Epafo e Orcane in atto di partire)
ORCANE
(ritenendo Fetonte)
Ascolta.
FETONTE
(tornando indietro)
Ho tutto inteso.
EPAFO
(a Libia richiamandola)
Spiegati.
LIBIA
(ad Epafo arrestandosi, ma sprezzante)
Ho detto assai.
ORCANE
(a Fetonte)
Geloso ardor...
FETONTE
(a Orcane con derisione)
Giammai
l'alma non t'infiammò.
LIBIA
(a Epafo con intolleranza)
Ma che più vuoi?
EPAFO E ORCANE
(a Libia)
Compreso
il tuo pensier non ho.
LIBIA
(a Epafo)
Se il favellar sì poco
di due pupille intendi,
ciò, che saper pretendi
tutto è palese a lui.
(accennando Orcane con ironia insultante)
Già da quest'occhi miei
tradita io fui.
FETONTE
(ad Orcane con ironia amara, ed insultante)
Debito omaggio, il sai,
è di beltade amore,
né può vietarsi a un core
sol perché piace altrui,
di tributare a lei
gli affetti sui.
Insieme
LIBIA
Del suo destino incerto,
chi al fuoco tormentoso
di gelosia s'accende,
degrada i merti suoi,
sé stesso offende.
FETONTE
De' dritti altrui dubbioso,
chi al fuoco tormentoso
di gelosia s'accende,
degrada i merti suoi,
sé stesso offende.
(partono insieme Libia, e Fetonte)
Orcane, ed Epafo.
Insieme
EPAFO
Sol di gioco, e scherno oggetto
divenuto io qui sarò!
ORCANE
Vil cagion di reo diletto
divenuto io qui sarò!
EPAFO
(pensoso)
Che sospendo!
ORCANE
(turbato)
Che mi arresto!
EPAFO
Già mi scuoto.
ORCANE
Già mi desto.
Insieme
EPAFO
Ah paventi
provocar chi me tentò.
ORCANE
Si sgomenti
provocar chi me tentò.
Insieme
EPAFO
(agitato)
Sordo ai pianti, alle querele
al mio piede ~ in van mercede
domandar l'ascolterò.
ORCANE
(furioso)
Implacabil, e crudele
stragi, morti, affanni, e lutto
da per tutto ~ io spargerò.
(partono)
Sotterraneo, tenebroso luogo de' reali sepolcri, per cui dal regio soggiorno, alla più elevata cima delle montagne solari, e per conseguenza al palazzo del Sole apresi un occulto, inosservato passaggio. La scena è illuminata soltanto dall'incerta luce delle spiranti, languide faci, che a' mesti avelli ardono continuamente dinanzi.
Fetonte, poi Climene.
FETONTE
Ombre, che tacite
qui fede avete;
faci, che torbida
luce spandete;
l'orror, che ingombrami
non fomentate;
ombre, che placide
qui riposate.
CLIMENE
Figlio.
FETONTE
Giungesti al fin. Fra tanti orrori
tu m'addita qual fia...
CLIMENE
Quella, o figlio, è la via,
che da' regi sepolcri
sino al paterno soglio
ti scorterà. De' monti
solari a me più volte
Febo per essa dall'eccelse cime
discese inosservato.
FETONTE
Andrò. Con questa in fronte
obbrobriosa macchia
più mostrarmi non voglio.
Ma quale al genitore,
madre, del nascer mio
non dubbia prova dimandar poss'io?
CLIMENE
Sovra il suo carro assiso
chiedi, che de' suoi raggi il crine adorno,
sol per un giorno, comparir su in cielo
apportatore, e duce
ti lasci almen della diurna luce.
Va': né il tuo piè sgomenti
lungo, alpestre, scabroso,
malagevol sentiero.
L'aura, il vento leggero
ti porteran su i vanni
all'immortal soggiorno
pria, che faccia dal mare il sol ritorno.
Io d'Epafo, e d'Orcane intanto i moti
attenta osserverò. Sediziosi
le ribellanti turbe a rei tumulti
spinger potriano.
FETONTE
Ah questo
è de' spaventi miei
lo spavento maggior. Pensando al rischio,
in cui vi lascio, vacillar già sento
la mia costanza. A Libia, a te vorrei
vegliar fedele al fianco. Ah tu se m'ami,
tu gelosa il mio bene,
custodisci, difendi. Il cor mi manca,
madre, per dirgli addio. La sua presenza
un palpito segreto, un freddo, un gelo
m'astringe ad evitar. Non soffra il cielo,
che di nuovi disastri il mio terrore
sia presagio funesto. A Libia intanto
tu per pietà l'ascondi.
Se ricerca di me, dille, rispondi...
ma che?... No 'l so... senti... sì, dille... Ah vola:
l'idolo del cor mio per me consola.
Tu parla, tu digli,
che appena io respiro
fra tanti perigli...
(vedendo venir Libia da lunge)
ma oh stelle! Che miro!...
Se parto... se resto...
che incontro funesto!
Che fierò è mai questo
terribil momento,
cimento ~ crudel!
(in atto di voler, partendo, evitar l'incontro con Libia)
Libia, e detti.
LIBIA
(a Fetonte richiamandolo)
Tu mi sfuggi? Senti oh dio!
FETONTE
(a Libia arrestandosi)
Idol mio ritorno a te.
LIBIA
(a Fetonte)
Perché parti?
FETONTE
(a Libia)
(Oh ciel!) Degg'io...
LIBIA
(a Fetonte)
Siegui.
FETONTE
(a Libia)
(Ahimè) Vorrei... pavento.
LIBIA
(a Fetonte)
Di che temi?
(ciascuno da sé)
Insieme
CLIMENE
Ah che tormento.
Per quell'anima fedel.
LIBIA
Ah che tormento.
Per quest'anima fedel!
FETONTE
Ah che tormento.
Per quest'anima fedel!
LIBIA
(a Fetonte)
Vorresti! Ma che?
FETONTE
(a Libia)
Intendimi... (Oh dèi!)
(a Climene)
Che affanno!... Vorrei...
tu parla per me.
Sì, parla, sì digli
l'affanno, i perigli,
la pena, il tormento
di questo - funesto
momento crudel.
(parte)
Libia, e Climene.
CLIMENE
(a Libia che s'incammina appresso a Fetonte)
Dove (oh dio!)...
LIBIA
Seguirlo io vo'.
(in atto di partire)
CLIMENE
No: t'arresta.
LIBIA
Ma perché?
CLIMENE
Lo saprai.
LIBIA
Da chi?
CLIMENE
Da me.
LIBIA
Parla omai.
CLIMENE
Non posso ancor.
LIBIA E CLIMENE
Questa è troppa tirannia,
troppo barbaro dolor!
Ah pietà ~ non sa ~ che sia
chi non l'ha ~ del suo dolor!
(partono)
Per il ballo secondo.
Reggia del Sole. Siede Febo sovra fiammeggiante, risplendentissimo soglio fra Temide, e la Felicità, che di lui alquanto meno elevate a' suoi lati si scorgono. Giace il Tempo
a piè del trono sotto la forma d'alato vecchio. In altro sito l'Aurora, l'Anno, e i Secoli. Le Ore del giorno, e le Stagioni formano il secondo ballo.
Atrio della reggia del Sole.
Il Sole, la Fortuna, e Fetonte.
IL SOLE
Giurai: negar non posso
ciò, che a me tu chiedesti.
Ma pensa, che nascesti
mortale, o figlio; e pensa,
che a moderare il freno
de' miei destrieri, fra' numi
nume non v'è, fuori di me, che basti.
Giove, l'istesso Giove,
che tutto agita e muove,
forse nel gran cimento
vacillar si vedria.
FETONTE
Non mi sgomento.
Un generoso core
o tutto vince, o glorioso muore.
IL SOLE
Ma il fin de' giorni tuoi...
FETONTE
Principio illustre,
a chi spirò da forte,
è di vita miglior l'istessa morte.
IL SOLE
Oh magnanimo ardire! A queste prove
riconosco il mio sangue.
FETONTE
Altre ne chiede,
padre, la gloria mia.
IL SOLE
Se più ne brami,
guarda negli occhi miei,
che mia prole tu sei
ben ti dirà quella pietà, che in loro
destò, nel tuo periglio,
l'amor paterno a inumidirmi il ciglio.
Cangia, cangia pensier.
FETONTE
L'opporsi è vano.
Io già decisi.
IL SOLE
Alla partenza dunque
prepararti convien; che d'oriente
a disserrar le porte
già l'Aurora ne andò. Sagace almeno
nel fallace sentier, quant'io t'esposi
de' suoi rischi rammenta.
Alla tua cura, o figlio,
raccomando sol questo:
ed abbandono alla Fortuna il resto.
(alla Fortuna)
Tu, che ognor l'ardir proteggi,
guida, e reggi i passi sui:
tu conserva un figlio in lui
al dolente genitor.
(parte)
La Fortuna, e Fetonte.
FORTUNA
Ecco: ti porgo il crin... Ma tu rivolgi
sprezzante altrove il ciglio!... Il mio favore
dunque da te sì poco,
fiero mortal, si apprezza? Ignori forse,
che l'arbitra son io...
FETONTE
So, che tu sei
d'ogni ben, d'ogni male
dispensatrice in terra;
ma so ch'eterna guerra
hai col valor, col merto; anzi che spesso,
mentre gl'inerti, e vili ergi, e sublimi,
i più saggi, e i più forti ingiusta opprimi.
FORTUNA
Se sai dunque chi son, se il poter mio
conosci appien, perché sì lieve caso
de' miei doni tu fai quand'io ti arrido?
FETONTE
So, che femmina sei, né a te mi fido.
Più leggera, che il vento, e l'onda,
so, che inganni chi a te dà fede.
FORTUNA
Tal mi sprezza, che dalla sponda
lungi è appena, mercé poi chiede.
FETONTE
Sol mi lascia.
(in atto di partire)
FORTUNA
Ma i rei disastri...
(seguitandolo)
FETONTE
Resta.
(vietandole di seguirlo)
FORTUNA
Senti: potrei...
(richiamandolo)
FETONTE
Fra gli astri
non pavento.
FORTUNA
Chi avrai per guida?
FETONTE
Il coraggio che a te non cede.
FORTUNA
Va', superbo, di lui ti fida.
FORTUNA E FETONTE
Ma rammenta, ma pensa ingrato,
che se il cielo minaccia irato
al tuo lato ~ più non sarò.
Di valor di costanza armato,
quando il cielo minacc'irato,
sì, col Fato - pugnar saprò.
(partono da diversi lati)
Chiuso padiglione militare d'Orcane, con barbari moreschi ornamenti d'intorno.
Orcane, e Libia.
ORCANE
Fetonte che fa? D'un dio la prole
vi difende così?
LIBIA
D'un tradimento
se 'l suo rivale capace
creduto avesse, forse
ne' mali estremi d'insultarci adesso
non avresti cagion. Da noi sicuro
giurata tregua il piede
allontanar gli fe'.
ORCANE
Ma i passi suoi
dove rivolse?
LIBIA
Alla paterna reggia.
E se al valor nemica
sempre non è la sorte, oggi sul carro
del gran nume di Delo,
vedrai Fetonte in cielo.
Ma che pro, se frattanto Epafo in terra
ogni suo dritto usurpa?
O sedotti, o sorpresi
i custodi, le guardie, in Vamba a lui
chi s'opponga non v'è. Già senza freno
va l'egizia licenza
dell'invasa città scorrendo tutte,
furibonda, le vie. Già il duce altero,
fin nelle regie soglie,
osa inoltrarsi audace; e la tradita,
lagrimevol regina
forse a perir già il suo furor destina.
ORCANE
Come! Climene teco
non si salvò?
LIBIA
Sperai
qui ritrovarla. In queste
regie tende un asilo
credei, che a te rivolta
si fosse ad implorar. Però veloce,
per varco al vulgo ignoto,
io qui mi trassi. Ma la fuga, oh dèi
a lei forse il tiranno
giunse opportuno ad impedir. Fra lacci,
forse, gemendo, in van soccorso attende
colei, per cui d'Orcane
la prima volta il labbro
apprese a sospirare.
ORCANE
Ah se abusando
di mia bontà l'indegno,
ha potuto a tal segno
deludermi, oltraggiarmi;
a tremar incominci:
(ai suoi guerrieri, che stanno in guardia della regia tenda)
all'armi, all'armi.
Tu puoi sicura intanto
nel mio campo restar. Colla regina
in breve io tornerò. L'egizio reo
si vedrà, te 'l prometto,
udito appena di mia voce il suono,
fuggendo, abbandonar la reggia, e il trono.
Son qual fiume, che gonfio d'umori,
quando il gelo si scioglie in torrente,
selve, armenti, capanne e pastori
porta seco, e ritegno non ha.
Più non resta fra gli argini stretto,
sdegna il letto, confonde le sponde,
e superbo fremendo se n' va.
Sdegna il letto superbo quel fiume,
gonfio d'umori, sdegna fremendo,
porta, confonde sponde, pastori,
argini, armenti, selve, capanne
porta seco e ritegno non ha.
Libia.
Felicità sognate! Or qual soglio
a Fetonte offrirò? S'Epafo è oppresso,
Orcane è vincitor. Le nozze, o numi,
le nozze, ahimè! son queste,
che a me voi prometteste? Oh folle, oh insana
speranza ingannatrice!
Ben ha ragion chi dice,
che mendace, e infedele,
più dell'onde tu sei del mar crudele.
È un'ombra labile
la nostra spene:
mai sempre instabile
se n' va, se n' viene
qual variabile
sogno legger.
Se ben volubile,
vana, e fallace,
pur dolce sembraci,
pur tanto piace
al troppo credulo
nostro pensier!
(parte)
Vastissima campagna.
Biondeggianti mature spighe a destra, in parte già recise, ed in alte masse insieme adunate. Densa, oscura foresta a sinistra. Prospetto di mare ingombro di egizie navi nel fondo, con elevato praticabile scoglio più avanti.
Fetonte assiso sul carro del Sole, dissipate le nubi, comparisce da lungi sull'orizzonte. A proporzione che avanza smarrito nel suo cammino, e che incerto scorre innanzi, e indietro per l'incendiato cielo, spaventose, orribili fiamme si spandono per l'aria, ed alla terra comunicandosi, par che vada tutto in combustione l'universo.
Epafo, traendo per mano Climene e séguito di Guerrieri egizi.
EPAFO
Vieni.
CLIMENE
Dove, crudel?
EPAFO
Seguimi. Orcane
un'altra volta il vanto
non avrà di salvarti.
(a' suoi guerrieri, una parte de' quali corre verso le navi)
Olà: s'affretti
alla partenza il campo. Ai nostr'imbarco
s'apprestino le navi. Argini, e fosse
ne difendono a tergo
dalla furia de' Mori. Al mio trionfo
basta sol di Climene
la preda illustre. Alla volubil rota
di militar fortuna il grand'acquisto
avventurar di nuovo
follemente io non deggio.
I suoi trofei
in confronto de' miei
vanti Orcane, se può. Della vittoria
superbo, per sua gloria,
in segno additi all'Etiopia tutta
un'arsa reggia, una città distrutta.
E Fetonte...
CLIMENE
(additandogli Fetonte inoltrato già sull'eclittica)
Fetonte
mira, sol per tuo scorno
di quanta luce adorno
folgoreggi, e risplenda.
EPAFO
Pria che più in alto ascenda,
a mirarti fra' lacci,
dal cielo almen, per suo rossor, s'affacci.
CLIMENE
Barbaro! I torti suoi
a vendicar più pronto
che non credi ei sarà.
(mostrandogli le fiamme, che incominciano a vedersi nel cielo; mentre Fetonte smarrito nel suo cammino, va scorrendo innanzi, e indietro per l'incendiato emisfero)
Le fiamme osserva,
che sul tuo capo reo già dalle sfere
a vibrar si prepara. Oh come, oh come
quel cor, quell'alma grande
par che s'agiti, e frena!
Mira, perfido re: miralo, e trema.
EPAFO
Numi, che veggo! Qual ardor, quai lampi
su per gli eterei campi! Ahimè! La fiamma,
spettacolo tremendo!
Già terra, e ciel minaccia!
Tutto già quasi l'emisfero abbraccia!
(le fiamme si dilatano per tutto il cielo)
CLIMENE
Giusti dèi, che sarà? L'ultimo è questo
forse giorno funesto? Ah forse il fato
per terror de' viventi
a' discordi elementi
già tolto ha il giogo, e scatenato il freno!
EPAFO
Ahimè, nel seno al vortice profondo
dell'increata, orribil massa informe,
cade, ruina, e si dissolve il mondo!
(il fuoco incomincia a prender ancora sopra terra)
CLIMENE
Oh figlio! O figlio!
EPAFO
Oh temerario figlio!
Oh madre ancor più ambiziosa, e rea!
Mira: la terra, e l'onde
ardon sol per tua colpa.
(arde cielo, e terra)
EPAFO
Senza umor, senza fronde,
te de' suoi danni incolpa
la selva, il fiume, il fonte,
il rio, la valle, il monte.
(incominciasi ad ascoltar un suono, ch'esprime i sotterranei, dolorosi lamenti della terra, e delle divinità de' fiumi, de' laghi, e de' fonti, ch'implorano a coro il soccorso di Giove, che apparisce in cielo dentro a fiammeggiante nube, cinta d'oscuri vapori, che difendono il nume dall'universal incendio)
Ancor non odi
qual doloroso grido
sorge di lido in lido?
Ascolta, ascolta
le querele, il lamento...
CORO SOTTERRANEO
Giove, pietà di noi.
CLIMENE
Numi, che sento!
CORO SOTTERRANEO
Giove, pietà di noi.
EPAFO
Se incenerir non vuoi l'adusta terra,
un de' fulmini tuoi dal ciel disserra.
CLIMENE
Ah lo strale sospendi... Eccoti il petto:
me ferisci... Risparmia, o Giove, il figlio.
EPAFO
Mira il comun periglio:
salvaci tu, che poi.
CORO SOTTERRANEO
Giove, pietà di noi.
EPAFO
Padre, soccorso.
CORO SOTTERRANEO
Pietà!
EPAFO
Pietà dell'infelice terra.
Insieme
EPAFO
Un de' fulmini tuoi dal ciel disserra.
CLIMENE
Ah già i fulmini suoi dal ciel disserra!
(nell'atto, che Giove scaglia lo stridente, irreparabil suo fulmine, da cui percosso Fetonte, in uno co' suoi destrieri, e col carro in sen all'onde precipitosamente ruina)
Orcane, con nudo acciaro alla mano, séguito di Mori, e detti.
(scosso da un improvviso rumore, ch'imita il disordine di un campo fuggitivo, e sconfitto)
EPAFO
Qual rumor! Si osservi... Ahi parmi...
(guardando fra le scene a dritta)
Fugge il campo! All'armi, all'armi.
(a' fusi guerrieri)
Ecco i mori.
ORCANE
Cedi: o mori.
(sorprendendolo minaccioso)
EPAFO
Non ti temo.
(snudando il ferro)
CLIMENE
Ferma.
(arrestando Epafo)
ORCANE
(Io fremo.)
CLIMENE
(ad Orcane)
Libia, ah Libia, oh ciel! Dov'è?
ORCANE
Il dolor l'oppresse.
EPAFO E CLIMENE
Ahimè.
CLIMENE
Libia... figlio... Ahi sorte ria!
Voi spiraste, e io vivo ancor?
ORCANE
(a Climene)
Vivi, regna, e premio sia
la tua fé del mio valor.
EPAFO
(ad Orcane)
Non sperarlo, a me se pria
trar non sai dal petto il cor.
ORCANE
(ad Epafo)
Vieni.
EPAFO
(ad Orcane)
Vengo.
CLIMENE
(arrestandoli)
Sospendete.
EPAFO
(a Climene)
Sei mia preda.
ORCANE
(a Climene)
Mia sarai.
EPAFO
(ad Orcane)
Non l'avrai.
CLIMENE
(ad entrambi)
No: non m'avrete.
(guardando or l'uno or l'altro)
Servirò dov'io regnai
a un superbo vincitor?
(resta un istante sospesa)
(furiosa)
Son disperata; e uccidermi
se 'l mio dolor non sa,
(minacciosa)
apprenderete, o barbari,
come a morir si va.
(dolente)
Figlio, deh figlio aspettami,
la madre tua verrà.
(disperata)
Quel mar, quel mar (lasciatemi)
la tomba mia sarà.
(a' rispettivi loro guerrieri, che si muovono per correre appresso a Climene)
ORCANE
Dove?
EPAFO
Senti...
ORCANE
Si vada...
EPAFO
S'accorra...
ORCANE
Si trattenga...
EPAFO
Si fermi...
ORCANE
S'arresti...
(nell'atto, che Climene vanamente inseguita, pria che possin raggiungerla, spicca un salto, e si getta nel mare)
CORO
Ah!
Mentre affatto estinte le fiamme, fosche, tenebrose nuvole, imitanti gli oscuri globi del fumo, ed i condensati caliginosi vapori delle terrestri esalazioni: parte sortendo dal mare, e parte dall'alto scendendo, spargonsi orribilmente d'intorno, e cangiano interamente il prospetto di tutta la scena.
EPAFO E ORCANE
Che spiagge! Che lidi funesti
di spavento... di morte... d'orror!
TUTTI
Lungi, ah! lungi da questa sia corra
empia terra, soggiorno inumano
d'odio, d'ira, d'insano ~ furor!
(fuggendo tutti confusamente chi da una parte, e chi dall'altra)
Fine del libretto.
Generazione pagina: 14/01/2016
Pagina: ridotto, rid
Versione H: 3.00.40
(W)